熱門關鍵字:

BN說明

看看板:廣告招牌的台語大學問

  • 365天內有 11↑個人買過此商品
  • 館長推薦
? 快來將您對閱讀的熱情和對書籍的想法分享給所有讀友,每完成一篇讀者書評並審核通過者,即可獲得讀者書評點數,點數還可換電子禮券唷!
分享:
版本:

商品訊息

  • 追蹤分類 ? 追蹤分類後,您會在第一時間收到分類新品通知。
  • 作者: 看看板工作小組 追蹤作者 ? 追蹤作者後,您會在第一時間收到作者新書通知。
  • 出版社: 前衛 追蹤出版社 ? 追蹤出版社後,您會在第一時間收到出版社新書通知。
  • 出版日:2018/8/8
  • ISBN:9789578018488
  • 適讀年齡:全齡適讀
  • 定價: 300
  • 特價: 79 237
  • 紅利可抵: 7 ? 除單一商品售價低於50元或特價折扣低於3折(含)以下者,其餘商品均可使用紅利點數。
  • 到店取貨: ? 『金石堂』門市取貨免運費。
    『全家、OK、萊爾富、掌櫃』滿350元,免運費;350元以下,運費20元。
    宅配: ? 滿1,000元,免運費
    490元-999元,運費50元
    490元以下,運費65元
  • 配送地區: 全球、 香港OK、 台澎金馬
  • 付款方式: ATM、 信用卡、 LINE Pay、 街口帳戶支付、 貨到付款、 PayPal、 FamiPort、 取貨付款
  • 預計 2019/12/19 出貨 購買後進貨 查詢門市庫存 ? 若您欲在金石堂門市購買商品,請選擇欲查看庫存之門市。網頁之「庫存狀態」僅供參考,實際貨況以門市為準。

強力推薦

內容簡介

第一本全台看透透、
帶你發現路上「台語看板」的專書。

從那些「有聲音」的街道風景、令人會心一笑的本島創意,
看見台灣人「我手寫我口」的歷史和文字表情,
聽見「台灣話」台到不行的親切口氣!


「踹共」、「母湯」、「呷奔」、「天然ㄟ尚好」、「D火粿」……無論是注音文PK火星文,還是漢字加英文,走在路上,你是否曾經發現有些招牌或廣告文案看起來好像「怪怪的」,但下一秒又恍然大悟?究竟是自己真的「毋捌字」(m̄ bat-jī),還是台灣人都有超能力?──原來,只要會講台語,什麼千奇百怪的暗號都難不倒你!
根據統計,目前在台灣使用台語的人口僅次於「國語」華語。經歷了戰前到戰後的兩次「國語運動」,台語也仍是許多台灣人熟悉的第一或第二語言。但是,為什麼這些用台語來表現的廣告或看板(khan-páng)文案,看起來都像一道道精巧的謎題?又為什麼一講就通的台語,會出現那麼多不同的書寫創意?台語真的是「有音無字」,只能「各自表述」嗎?只有南部鄉下才看得到台語看板嗎?台語只能存活在中低階層的場域或職業中嗎?走出國外,看看馬來西亞的「福建話」跟台語有多像。而馬來西亞出現的「講福建話運動」,又可以提醒我們哪些相同的境遇,啟發不同的想像?
本書蒐集台灣大街小巷的台語看板,帶你來一趟「路上台語檢定」,欣賞台灣限定、花招百出的台語看板,研究這些廣告看板背後的學問和玄機。透過歷史悠久的「白話字」和教育部推薦漢字,讓你看得懂、講得通,開始學習生動活潑、真情感動的正港現代台語文。從今天起,對台語文盲和火星文說再見,一起迎接「講台語,當時行(sî-kiâⁿ)」的美好新時代!

名人推薦

★吸睛推薦★
王昭華(作家、作詞人)
恆春兮(職業黑手兼資深廣播人)
陳豐惠(李江却台語文教基金會執行長)
魚仔林(樂團「勞動服務」主唱)
黃信堯(紀錄片、電影導演)
失控的台語課(台語工作坊、粉絲團)
粉紅色小屋(作家、台語工作者)

作者

看看板工作小組

何信翰
國立台中教育大學台灣語文學系副教授,露西亞(Russia)國家科學院文學博士,長期用心佇本土語文的復振運動。Bat發表過〈高雄市左營區kap林園區ê台語看板使用狀況調查〉、〈本土語言與商業利益的結合──台中和花蓮的台語看板研究〉等等kap台語看板調查、研究相關的論文,嘛bat出版過台語詩集《iPad kap杯仔》。

Khng Pôetek
Hoa-lian Tang-hôa Tāi-ha̍k Tâi-oân bûn-hòa hē kàu-siū. Hoat-piáu kòe ê Tài-gî siong-koan lūn-bûn, ū “Hybrid Localization and Ethnic Markers? A Preliminary Inquiry into the Hokkien Written Inscription of Stele and Deity Tablets around Taiping, Malaysia” (2012), “Field Report: Leiden tāi-ha̍k Tang-a tô͘-su-koán siu-chông ê lán-lâng-ōe chu-liāu” (2013), “From Hokkien to Mandarin? the changing geography of written scripts for the deity of Na Tuk Kong among the Hokkien descendants of the Northern Malay Peninsula” (2014), “Article Review: Jean-François Dupré, “In Search of Linguistic Identities in Taiwan: an Empirical Study” (2017) téng-téng.

Iûⁿ Ún-giân
Tâi-tiong kàu-io̍k tāi-ha̍k Tâi-oân gú-bûn ha̍k-hē hù-kàu-siū. Ùi 1987 nî khai-sí chòe Tâi-gú-bûn sū-kang, pat pian kè Tâi-bûn khan-bu̍t, chè-chok sòaⁿ-téng ê Tâi-gú chu-goân, thong-kè Tâi-gú jīn-chèng ko-kip, Pe̍h-ōe-jī kiám-tēng ko-kip, mā pat ēng Tâi-bûn siá kè lūn-bûn, sàn-bûn, si, hoan-e̍k siáu-soat. Pah-ga̍k oân-sêng 30 lia̍p, chham-ka kè 300K khiâ thih-bé ê oa̍h-tōng (jî-chhiáⁿ ū oa̍h leh tò-tńg--lâi), tùi tâng-siōng mā put-chí-á ū chhù-bī, 1995 nî khì Gio̍k-san chú-hong kā soaⁿ-téng chi̍t lia̍p thâu-khak kù--lo̍h-lâi, chòe-kūn chit kúi tang mā put-sî kā ha̍k-hāu lāi ê chhàu-thâu-á tâng-siōng chng-thāⁿ --chi̍t-ē.

目錄

序 |楊允言
  陳明仁

前 言|白話字的故事

第一章|看板 (khan-pańg) 集錦
 台中市區
 大台中地區:北屯、西屯、南屯、龍井、豐原等
 彰化、南投地區
 雲嘉南地區
 高屏地區
 花東地區
 大台北地區

第二章|誰在用台語?
 職業
 高、低語言
 區域分布
 商業看板與選舉看板

第三章|台語看板用字觀察
第四章|番外篇:馬來西亞ㄟ看板
第五章|結語

附 錄|小試身手
    「茶舍」手搖飲料台語對照表

序/導讀

序一
楊允言


一切都是從2006年夏天,在台東看到那一塊令人印象深刻的看板開始的。

那年夏天,台東大學第一屆台灣語文教師暑期碩士班開始上課,我受張學謙教授之邀,每個禮拜去台東講課。暑期班為我安排兩天的課程,我到台東就住在張教授家,隔天,他會開車載我去台東大學上課。

早上往台東大學的途中,我們會經過一處路口,右轉之後馬上又是十字路口,就在要右轉的路口左手邊,我發現一塊看板,上面寫著大大的四個字:「幼加扣八」。

每個禮拜上課第二天的早上七點多,我們經過這裡就會看到一次,但路過的時間太早,店家的鐵捲門還是關著的,所以當初並不知道這是一家檳榔攤。就在暑期班課程快結束時,我才恍然大悟,原來看板上寫的是:「iù kah khàu-pē(幼甲哭爸)」!

2007年夏天,我又應邀前往暑期班授課,再度看到久違了的「幼加扣八」。有一次,我特別帶著數位相機,當張學謙教授再度載我去台東大學,經過「幼加扣八」時,我請他往前停到一處較安全的地方,下車走回頭,將這塊看板拍下來。

在這之後我就變得比較敏感了,走在路上,會隨時注意有沒有台語看板藏在其中(有時候同一條路來來回回走了好幾次,才把台語看板找出來), 看到海報, 也會檢視一下有沒有台語藏在裡面。比較誇張的一次,正巧也是暑假去台東上完課,回程吃完便當要丟棄紙盒的時候,突然看到盒蓋上有「香貢貢」、「貢貢香」等台語字!於是我小心翼翼地把盒蓋撕下,但因為便當盒油油的,衛生紙擦了又擦還是擦不乾淨,索性從筆記本撕一些紙把盒蓋包起來,帶回家後趕緊掃瞄成圖檔。

有趣的是,當朋友知道我在搜集這些台語看板的資料時,也會把他們看到的台語看板拍下來寄給我;後來我到台中教育大學台語系任教,出作業請學生到路上找找,也有一些成果。

從事台語文工作多年,我們總希望各種不同的台語文書寫方式能漸漸趨於一致,以便眾多台語人終能將之視為正式文字來使用。事實上,台語文刊物也確實朝著趨於一致的方向前進,不過台語文看板的書寫,卻好像背道而馳。現實社會中屬於絕對少數的台語文工作者們,對於台語文標準化所做的種種努力,顯然還沒有被廣大的台語人所接受。

但是,當我在演講或報告投影的場合,放上幾張台語文看板的照片時, 我發現這些威力強大的圖像,確實有讓聽眾眼睛亮起來的效果,比喝咖啡提神還有用多了!

而令人欣喜的是,長期投身台語文運動的兩位教授──東華大學台灣文化學系的康培德教授與我們系的何信翰教授,對這個議題也有興趣,康培德教授除了花蓮以外,還搜集了台灣北部以及馬來西亞的部分,何教授把台中及高雄的台語看板很努力地掃了一遍。我們在台語文化營碰面聊起來時,有了這本書的雛型,但我們這幾個在學術環境過著集點生活的人,可能腦袋長期被學術論文規範制約,想出來的書名都沒有fu,在場的台語文作家阿仁老師(陳明仁)可能是看不下去了,跳出來提議書名就叫做簡潔有力的《看看板》(kòaⁿ khanpáng),這個活潑又生動的提案馬上被採用,也為這本書的企劃開了頭。

在許多朋友和同學的參與之下,這本書收集到的台語看板遠比我們想像的要豐富,而在書中所收集的看板也告訴我們,台語人實在太有才了,在不同的語言與文字之間拼湊組合、諧音仿擬,創意百出;不過在有才之餘,台語文怎樣能真正成為台語人的書寫文字,以免台語所承載的文化在台灣這個偽多元的環境下急速式微?也許,這是我們在這些有趣、詼諧的風景之外,應該多去想想的課題,也期待這本書所紀錄的台語看板,能為台語文的實踐帶來更多不同的刺激與啟發。

詳細資料

詳細資料

    • 編/譯者
    • 語言
    • 中文繁體
    • 規格
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9789578018488
    • 分級
    • 普通級
    • 開數
    • 18開17*23cm
    • 頁數
    • 168
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀

訂購須知

下載『金石堂APP』並開啟推播設定,隨時掌握出貨動態:

Google play
App Store

    商品運送說明:

  • 本公司所提供的產品配送區域範圍目前僅限台灣本島。注意!收件地址請勿為郵政信箱。
  • 商品將由廠商透過貨運或是郵局寄送。消費者訂購之商品若無法送達,經電話或 E-mail無法聯繫逾三天者,本公司將取消該筆訂單,並且全額退款。
  • 當廠商出貨後,您會收到E-mail及APP出貨通知,您也可透過【訂單查詢】確認出貨情況。
  • 建議您可下載『金石堂APP』並開啟推播設定,即可收到出貨通知。
  • 產品顏色可能會因網頁呈現與拍攝關係產生色差,圖片僅供參考,商品依實際供貨樣式為準。
  • 如果是大型商品(如:傢俱、床墊、家電、運動器材等)及需安裝商品,請依商品頁面說明為主。訂單完成收款確認後,出貨廠商將會和您聯繫確認相關配送等細節。
  • 偏遠地區、樓層費及其它加價費用,皆由廠商於約定配送時一併告知,廠商將保留出貨與否的權利。

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
預計 2019/12/19 出貨 購買後進貨 查詢門市庫存?

30