會員功能列

 
( 0 件)0 元
結帳
facebook order18 掌櫃取貨 小小店員 Happy Go paypal LINE Pay

購物車

( 0 件)0 元
結帳

夜鶯 The Nightingale

2018年11月金網選讀:那些來不及解釋的歉疚,來不及道出的愛,與那個永遠不願掀開的祕密──

  • 作者:克莉絲汀.漢娜 追蹤
  • 譯者:施清真
  • 出版社:新經典文化 出版社追蹤 功能說明
  • 出版日:2018/11/7
  • ISBN:9789869689236
  • 金石碼:2018740981938
  • 語言:中文繁體
  • 適讀年齡:全齡適讀
  • 館主推薦:★★★★☆
  • 定價:480 元
  • 特價:79379(可得紅利3點)
  • 紅利優惠價:77368(折抵說明)
  • 紅利可抵:11
  • 信用卡紅利:可折抵多家銀行 (扣抵說明)
  • 運送方式:全球配送 香港到店 國內宅配
    國內店取  掌櫃取貨抽購物金
夜鶯
庫存量大於 10本
立即購買 預計出貨日:2019/1/19

金石堂讀者好評

3 個人說讚,看排行 >

先睹為快top

相關影片

內容簡介 top

《夜鶯》The Nightingale


讓我們明白自己想成為的樣子

戰爭讓我們看到自己真正的模樣

――如果懦弱和莽撞是僅有的選擇,你怎麼辦?

 

《紐約時報》暢銷書NO.1作家克莉絲汀•漢娜 長篇歷史小說力作

暢銷逾200萬冊,售出全球43國語文

 

「金髮尤物」瑞絲薇斯朋驚豔力讚,大呼欲罷不能

改編電影由《絕命毒師》、《冰與火之歌:權力遊戲》導演蜜雪兒麥勞倫(Michelle MacLaren)執導,2019年上映

 

★《紐約時報》暢銷書NO.1

★《華爾街日報》年度選書

★Goodreads年度最佳歷史小說讀者票選最愛第一

★讀者評價Amazon.com 5顆星、Goodreads 4.5顆星

 

《大象的眼淚》作者莎拉.格魯恩、《孤兒列車》作者克莉絲汀娜貝克克蘭、《雪花與密扇》作者馮麗莎、邁阿密大學猶太人大屠殺教育研究中心主任瑪瑞安克蘭卡森諾夫博士;與臺灣知名作家群:彭樹君、艾莉、林書煒、侯文詠及廣播人蘭萱聯手推薦

 

 

1939年,在法國寧靜的小村莊卡利弗,薇安拒絕相信戰爭已近,但滿街的士兵、卡車、坦克,無預警投擲炸彈的軍機,再再顯示事與願違。德軍徵用薇安的家,逼迫她和小女兒與敵人一同生活。她以為妥協就能平安、無求就能倖免,但不行,「名單」仍一再帶走她愛的人,挑戰她的信念。

 

薇安的年輕妹妹伊莎貝爾個性叛逆,用滿腔熱情莽撞地追求人生意義。當成千上萬巴黎市民陷入混沌不明的戰局時,她遇見賈約丹,一腳踩進沒有明天的愛情,同時投身反抗行動,從庇里牛斯山到集中營,她用生命寫下了一頁歷史。

 

「夜鶯計畫」拯救了無數人,但挽不回生命。那些來不及解釋的歉疚,來不及道出的愛,與那個永遠不願掀開的祕密――塵封在閣樓置物箱的那張身分證,讓這一切重新翻湧了起來。

名人推薦top

    【國際讚譽】

    《夜鶯》以優美細膩的筆觸,喚起人們省思生命、愛、戰爭的摧殘,以及回應種種不可思議困境的艱難――更包括祕密如何層層積累成傷害。這小說的情節與情感都極具張力,勢必成為另一本暢銷書。我非常喜愛。

    ――暢銷小說《大象的眼淚》(Water for Elephants)作者莎拉.格魯恩(Sara Gruen

     

    這是一部氣勢磅礡、以二戰的法國為背景的小說,住在小村莊的姐妹對如何因應局勢各有看法。她們性格迥異,理念不同。一次次道德考驗和生死關頭,迫使她們各自找到出路。全書充滿張力,高潮迭起,令人難忘。

    ――暢銷小說《孤兒列車》(Orphan Train)作者克莉絲汀娜貝克克蘭(Christina Baker Kline

     

    我非常喜愛克莉絲汀•漢娜的《夜鶯》。她捕捉二戰期間法國獨有的一段歷史,細膩呈現出。但最撼動我的是姐妹間的心路,以及面對重大挑戰時該何去何從。該起義還是投降?該英勇還是懦弱?該忠誠還是背棄?作者以敏銳善良的心,巧妙地一一探索。

    ――暢銷小說《雪花與密扇》(Snow Flower and the Secret Fan)作者鄺麗莎(Lisa See

     

    我一口氣讀完《夜鶯》,徹底被帶回戰時的法國,忘了身在何處。克莉絲汀•漢娜以嫻熟的文筆,描繪家人間一言難盡、永不褪逝的情感糾葛,是會讓讀者愛不釋手的小說。

    ――Marilyn Dahl,出版觀察書評網站「Shelf Awareness

     

    《夜鶯》太吸引人了!有天晚上,我用餐後開始讀,原本只想讀幾章,卻停不下來。不只因為個性鮮活的角色引人深思,讓你愈來愈投入,還能增長歷史見聞。讀吧。它會讓你不斷猜想,薇安和伊莎貝爾這對勇敢的姊妹,在艱困的時局下如何做正確的事。用二戰史學者勞倫斯•蘭格爾(Lawrence Langer)的話來說,她們始終在做「無可選擇的選擇」。

    ――瑪瑞安克蘭卡森諾夫博士(Dr. Miriam Klein Kassenoff),邁阿密大學猶太人大屠殺教育研究中心主任

     

    【國內好評】

    一對個性迥異的姊妹,一個充滿悲歡離合的大時代故事。

    戰火可能摧毁家園與軀體,讓人顛沛流離,但愛是信仰,比死更堅強,終將撫平生命的傷口,治癒一切苦痛。

    ――彭樹君/作家

     

    從來沒想過,除了追劇之外,居然會有一本這樣的小說讓我捨不得放下、捨不得入睡。

    ――艾莉/作家

編輯推薦 top


像這樣的一頁歷史


當我在會議上說我預計的書腰文案:「如果懦弱和莽撞是僅有的選擇,你怎麼辦?」時,同事接口說:兩個選項都是負面的。沒錯,人有時候必須在沒有選擇中做選擇,原生家庭裡的種種面對是一例,戰爭中的種種面對是一例。

薇安與伊莎貝爾是一對年紀相差十歲的姐妹。從戰場回來、變了一個人的爸爸,禁不起喪妻之痛而將她們送走,交給一個冰冷無情的女管家照顧。十五歲的姐姐薇安一頭躲進愛情裡尋求庇護,卻接連經歷孩子早夭的悲慟,沒有心力呵護五歲就失去父母、哭鬧不休的妹妹。伊莎貝爾被送進一間又一間女子精修學校讀書學禮儀,不服管束的她三番兩次逃學被開除,在美麗又叛逆的表象下,她不斷掙扎,渴望被愛卻一再碰壁。

這時,二戰開打了,薇安的先生一夕之間從郵差變成軍人,受召上前線。但馬其頓防線守不住納粹的進擊,法國宣戰十四天後,一戰名將貝當將軍便宣布投降,法國從此分為兩區:自由區和佔領區。但男人們並未返家,他們被關進了戰俘營。

薇安的家在佔領區,一位德軍上尉徵調她家而進駐,薇安被迫帶著女兒與敵人同住。個性怯弱的她認為只要不頂撞敵人就能平安;只要等到先生返家,一切都會好轉。但伊莎貝爾不這樣想。親眼目睹過納粹暴行的她認為投降換不來寧日,法國人應該起身捍衛國家。

伊莎貝爾投身地下組織,從發傳單、當快遞,一步一步承攬重任。遇到軍機被擊落的盟軍飛行員時,她決心帶他們翻越庇里牛斯山,逃出納粹佔領的死亡之地。一趟又一趟,沒有人相信一個二十歲出頭的小女生辦得到,那些被她營救的英美大兵不信,那些追捕她的納粹軍人也不信。

另一方面,因為「名單」,姐姐薇安看著身邊的猶太朋友一個個蒙羞受辱,一波波被送往德國集中營,連孩子也不能倖免。她再也不能裝作沒事。為了保護,她認養了朋友的孩子;做為一種無聲的抗議與嘲諷,她讓納粹軍人與猶太孩子生活在一起,卻渾然不覺。

這場戰爭帶來了太多痛苦,太多傷心。院子蘋果樹枝上的繫帶,是一個個下落不明的摯愛:薇安的先生安托萬、薇安最好的朋友蕾秋、蕾秋那身上布滿彈孔的小女兒莎拉、薇安那被納粹逮捕的妹妹伊莎貝爾……

寒冬來了又去,當日子終於捱到戰爭停息,那些失去消息的人還會回來嗎?那個悄悄成型的新生命將帶來希望,還是絕望的隱喻?

作者克莉絲汀‧漢娜說:「愛,讓我們明白自己想成為的樣子;但戰爭,卻讓我們看到自己真正的模樣。」當歷史的這一頁翻過,有些人成為「夜鶯」,有些悲傷正在孕育。也有些愛情,終於能以它本來的樣貌舒展,即使將換來一場眼淚。


文/梁心愉(新經典文化副總編輯)

作者top

  • 作者介紹


    克莉絲汀•漢娜(Kristin Hannah)
     

    《紐約時報》暢銷作家,已出版二十二本小說,她曾是律師,而後轉行寫作,育有一子,與先生定居美國西北部與夏威夷。個人網站:www.kristinhannah.com

  • 譯者介紹

    施清真
     

    施清真,政治大學學士,美國哥倫比亞大學碩士,美國西北大學博士,曾任教淡江大學及輔仁大學大眾傳播系,現居舊金山,專事翻譯寫作。譯作包括《蘇西的世界》、《英倫魔法師》、《控制》、《生命如不朽繁星》、《愛的歷史》、《大宅》、《遺愛基列》、《呼喚奇蹟的光》、《羅馬四季》、《拾貝人》等。

試閱top

一九九五年四月九日,奧瑞岡州海濱

如果在我漫長的一生中曾學到什麼,那就是:愛,讓我們明白自己想成為的樣子;戰爭,讓我們體會自己是怎樣的人。現在的年輕人想要知道關於每一個人的每一件事。他們以為談談說說,問題就會迎刃而解。我那個世代比較靜默。我們了解遺忘是多麼重要、重新出發是多麼美好。
但近來我發現自己一直想著戰爭、我的過去、一個個我已遺落的人。
遺落。
這兩個字聽起來好像我忘了心愛的人們在哪裡;說不定我把他們留置在他們不該在的地方,然後掉頭離去,困惑得甚至不知如何追溯來時的腳步。
他們沒有遺落。他們也沒有置身更加美好的處所。他們已經逝去。隨著人生漸趨落幕,我已領悟哀傷有如懊惱與悔恨,進駐於我們的 DNA 之中,永遠成了我們的一部分。
自從先生過世、獲知診斷結果之後,這幾個月來,我老了不少。我的皮膚皺紋累累,看起來像是一張人們試圖壓平、重複使用的蠟紙。我的眼睛經常不管用 - 黑暗之中、車前燈一閃、或是下雨之時,我的眼前就一片模糊。視力變得靠不住,實在令人不安。說不定這就是為什麼我發覺自己回顧過去。往事之中懷帶著我現今再也無法瞧見的明晰。
我試著想像我逝去之時終將得到安寧,我也將與每一個我曾愛過、我已遺落的人相會。最起碼我會得到諒解。
但我應該知道不可能,不是嗎?



我那棟名為「峰園」、百餘年前由一位林業大亨興建的屋宅已上市求售,我也已準備搬家,因為我兒子認為我應該這麼做。
他試圖照顧我,也想讓我看看在這段最難過的日子裡、他是多麼愛我,所以我耐著性子,任由他管控。我哪在乎我在何處離世?而這正是重點。我住在哪裡已經不重要。我在奧瑞岡州海濱住了將近五十年,這會兒我把過去的歲月裝箱打包,我想帶走的東西並不多,但我掛念一事。
我伸手抓住懸吊而下、操控閣樓階梯的把手,階梯從天花板伸展而下,好像一位紳士伸出他的手。
我走上閣樓,階梯不太牢靠,腳一踩就搖搖晃晃。閣樓帶著霉味,一個燈泡在頭頂上晃來晃去,我拉一下燈繩。
我覺得自己好像被困在一艘老舊的汽船裡。牆上鋪著寬長的木板,木板之間的蛛網密布,團團蛛網懸掛在空中,發出銀閃閃的光芒。天花板相當高聳,極為傾斜,我站在閣樓正中央才可以挺直身子。
我看到那張孫兒們小時候使用的搖椅,還有一張舊嬰兒床和一個看來破爛、彈簧底座已經生鏽的搖擺木馬,我也看到那張我女兒在病中整修的椅子。一個個箱子沿著牆壁疊放,上面標註著「聖誕節」、「感恩節」、「復活節」、「萬聖節」、「鍋碗餐具」、「運動用品」,箱箱皆是我已很少使用、卻割捨不下的物品。對我而言,坦承自己不再裝飾聖誕樹形同撒手放棄,而我始終不善於放手。我要找的東西塞在角落:一個貼滿行旅貼紙的扁平置物箱。
我使勁把置物箱拖到閣樓中央、懸掛在頭頂上的燈泡下方。我在箱旁跪下,但雙膝一陣刺痛,所以我靠著箱子,慢慢坐下。
三十年來,我首次打開箱蓋。最上層的置物盤堆滿小寶寶的紀念品。小鞋子,小手的陶印,畫滿細長小人和笑臉太陽的蠟筆畫,成績單,舞蹈彩排的照片。
我抬起置物盤,放到箱外。
箱子下層的紀念品亂七八糟地堆在一起:幾本皮面精裝的日記簿,封面已經褪色;一疊以藍色緞帶繫綁的陳舊明信片;一個一角壓扁的硬紙盒;一套朱利安‧羅西諾所著的詩集小冊;一個裝了數百張黑白照片的鞋盒。
最上面是一張發黃褪色的紙片。
...看全部

詳細資料top

編/譯者:施清真
語言:中文繁體
規格:平裝
分級:普級
開數:25開15*21cm
頁數:512
出版地:台灣

共0篇好評top

寫書評去 >

商品標籤 (什麼是標籤?)

安安

我的標籤

團體專屬服務top

訂購須知top

.35