會員功能列

 
( 0 件)0 元
結帳
facebook order18 掌櫃取貨 小小店員 Happy Go paypal LINE Pay

購物車

( 0 件)0 元
結帳

愛麗絲夢遊奇境:用日文賞析世界名著(中日文對照 附日語朗讀情境MP3)

  • 作者:路易斯.卡洛爾 追蹤
  • 譯者:日文譯者|琴葉???/中文譯者
  • 出版社:EZ叢書館 出版社追蹤 功能說明
  • 出版日:2016/7/6
  • ISBN:9789862485668
  • 金石碼:2018030863371
  • 語言:中文繁體
  • 適讀年齡:全齡適讀
  • 館主推薦:★★★★☆
  • 定價:380 元
  • 特價:79300(可得紅利3點)
  • 紅利優惠價:77291(折抵說明)
  • 紅利可抵:9
  • 信用卡紅利:可折抵多家銀行 (扣抵說明)
  • 運送方式:全球配送 香港到店 國內宅配
    國內店取 
愛麗絲夢遊奇境:用日文賞析世界名著(中日文對照 附日語朗讀情境MP3)
此商品會員日可再折
參考庫存量:2本
立即購買 預計出貨日:2019/2/18

金石堂讀者好評

1 個人說讚,看排行 >

內容簡介 top

《愛麗絲夢遊奇境:用日文賞析世界名著(中日文對照 附日語朗讀情境MP3)》


以日文賞析150週年的奇幻文學經典名著《愛麗絲夢遊奇境》
完全解析作者生平與創作背景,
一探故事蘊含的趣味謎題!
跟著日文朗讀情境MP3
一起掉入神祕的兔子洞吧!


在某個盛夏的河畔,強烈的午後陽光照得河面金黃閃爍的日子裡,愛麗絲的奇幻世界開始在卡洛爾的腦海展開……堪稱奇幻文學始祖的英國兒童文學經典《愛麗絲夢遊奇境》,透過本書日本譯者活潑生動的筆調,完全能感受到愛麗絲的可愛語氣;且又不失原文的趣味性、韻律感,讀來彷彿落入了日本版的兔子洞!藉由本書的中日對照版本、完全導讀這兩個部分,和愛麗絲一同來趟不可思議的冒險吧!

──中日對照版本,看看故事中的經典名言如何用日文表現,重新咀嚼個中滋味。

「自分が何者なのか、説明できないんです。だって、わたしは自分じゃないから」
「我無法解釋自己到底是誰。因為我已經不是自己了。」
面對毛蟲的質問,在這之前喝了藥水變小、吃了蛋糕脖子變長……
歷經一次又一次變化的愛麗絲,已不曉得該如何說明自己是誰。
現實人生的每個階段都會有變化,不論是出於本意或是自然而然發生的,
我們都已不是原本的自己,但可曾像愛麗絲那樣勇於踏出第一步嘗試變化呢?

「教えてほしいことがあるの。ここからどの道を行けばいい?」
「それはおまえがどこに行きたいかによる」とチェシャ猫。
「別にどこでも……」とアリスは言いました。
「それなら、どの道を行こうと構わない」とチェシャ猫は言いました。
「我想請教你一些事。接下來我應該往哪裡走呢?」
「那得看妳想去哪。」柴郡貓說。
「也不一定要去哪……」愛麗絲說。
「那妳走往哪條路都無所謂。」柴郡貓回答。
對於茫然的愛麗絲,柴郡貓給了她最精闢的建議。
在躊躇不決時,別多想、依照自己的心去行動,
或許是最容易的方法。
體會到忽隱忽現的柴郡貓,言辭中蘊含的哲理,
我們是否也像愛麗絲一樣,渴望身邊能出現個可以溝通的「人」呢?

──《愛麗絲夢遊奇境》完全導讀

路易斯.卡洛爾這名鬼才!

生於牧師家庭的卡洛爾,兒時與10名兄弟姐妹一起生活,成天想著該如何逗樂他們,也因此培養了自己獨特的創作力,化想像為具體,甚至曾和村裡的工匠、兄弟一同建造了一座人偶戲臺和演戲用的劇場。對數學也充滿興趣的卡洛爾,後來成為牛津大學基督堂學院的數學講師,開始繁忙的學術生活。無意間接觸到攝影的他,開始以少女為攝影題材,漸漸為人所知,也深受孩子們的歡迎。在他眾多的攝影作品裡,那位名叫「愛麗絲」的小女孩,當然也曾現身其中……

愛麗絲原型的少女是誰?

因一次攝影的需求,卡洛爾拜訪基督堂學院院長亨利.李道爾,因而與他的三名女兒結識。和卡洛爾初次相遇時,李道爾的次女愛麗絲4歲。從小因為家庭背景,常和大人交談的李道爾三姐妹,和卡洛爾馬上成為忘年之交,喜歡聽他說故事、期待每一次的出遊。長大後的愛麗絲曾和王子相戀,但後來是和運動員結婚,過著幸福快樂的日子……

誕生於金色午後的《愛麗絲夢遊奇境》?

「在這金色午後,我們徜徉在粼粼河面。細小的手臂笨拙地划著雙槳,小小雙手裝懂地引導我們的漂流……」
1862年7月4日的午後,路易斯.卡洛爾與李道爾三姐妹,以及同事羅賓森.德克沃斯一行五人,在愛西斯河划船、野餐。卡洛爾在這天為那三名小女孩即興創作了故事,後來又應愛麗絲要求,將這故事寫成《愛麗絲地底之旅》送給她,這也就是後來《愛麗絲夢遊奇境》的前身。

故事中的「渡渡鳥」即為卡洛爾的化身?

路易斯.卡洛爾長久以來苦於口吃,只有在小孩面前才能順暢地說話;一遇到大人(少年也一樣),口吃就會變得特別嚴重。在自我介紹時常常說成「我是道、道、道德森」的卡洛爾,在書中也影射自己,創造了渡渡鳥這個角色。另外,故事中的其他角色:白兔、公爵夫人、柴郡貓、帽匠、三月兔、睡鼠、紅心皇后、獅鷲、假海龜等,也多被認為是以現實人物為原型所創作的。甚至連李道爾三姐妹也被巧妙安排在睡鼠所說的故事中!

數學家卡洛爾埋藏書中的多樣謎題與諷刺詩歌!

不能忘了卡洛爾在成為作家前是位優秀的數學家。他構思許多數學家才會聯想到的暗號或文字遊戲,以及難解的謎題。這些對一般人來說或許難以解讀,為此卡洛爾嘗試用容易理解的方式書寫安排於書中。另外,在當時維多利亞王朝所流行的詩歌、童謠也被卡洛爾改編,因而擄獲了當時英國孩子們的心。

本書特色

・中日對照雙語版本,每個段落前附數字標,方便讀者循段對照,日文附假名方便讀者閱讀。
・完全解析作者生平、創作背景,故事中所埋藏的巧思。
・穿插由29名新銳日本設計師所構思的故事場景圖,呈現奇幻豐富的愛麗絲世界。
・附日文朗讀情境MP3。
・收錄英文原文。

作者top

  • 作者介紹


    原文作者|路易斯卡洛爾(Lewis Carroll18321898
     
    本名查爾斯.路特維奇.道德森(Charles Lutwidge Dodgson),出生於英格蘭柴郡。畢業於牛津大學基督學院,後任牛津大學基督學院數學講師而結識院長亨利.李道爾的三名女兒。熱愛觀劇、攝影的他,喜歡接觸小孩,在一次盛夏午後的郊遊,為李道爾三姐妹即興創造故事,後來應愛麗絲的要求,提筆寫下《愛麗絲地底之旅》,後改寫為《愛麗絲夢遊奇境》,遂成奇幻文學代表經典作品。

    模特兒|深澤翠
     
    哥德&蘿莉塔、青文字系讀者模特兒,不僅活躍於時尚雜誌,也在世界各國的活動中出演。以蘿莉塔風格的教主為人熟知,另有商品製作與特別講師的身分,深受廣大女性的愛戴。

    完全導讀監修|Arundel
     
    2008年設立,位於東京自由之丘的精品雜貨店。擁有全國最多的《愛麗絲夢遊奇境》相關創作家精品。為了其品項豐富多元的高水準藝術作品、進口雜貨,從遠處慕名前來的愛好者不在少數。現也積極在百貨公司內設點。

  • 譯者介紹

    日文譯者|琴葉かいら
     
    大阪大學文學研究系碩士畢業。大學、研究所學習英美文學後,成為書籍譯者。主要譯書有『時の扉とシンデレラ』『この手はあなたに届かない』(皆為MIRA文庫)、『初恋と追憶の肖像画』(ライムブックス)等小說。另以其他筆名翻譯電影或娛樂類書籍。

    中文譯者|林農凱 
     
    1991年生於高雄,東吳大學日文系畢業。現從事日文翻譯工作,譯有多本工藝書,亦期待能涉足更多領域的書籍。

目錄 top

愛麗絲夢遊奇境:用日文賞析世界名著(中日文對照 附日語朗讀情境MP3)-目錄導覽說明


  • ・《愛麗絲夢遊奇境》中日文對照讀本

    Chapter I 掉進兔子洞
    Chapter II 淚水池
    Chapter III 黨團會議賽跑與冗長的故事
    Chapter IV 白兔派來的小比爾
    Chapter V 毛毛蟲的建議
    ChapterVI 小豬與胡椒
    ChapterVII 瘋狂午茶會
    ChapterVIII 皇后的槌球場
    Chapter IX 假海龜的故事
    Chapter X 龍蝦方塊舞
    Chapter XI 誰偷了水果塔?
    Chapter XII 愛麗絲的證詞
     
    ・《愛麗絲夢遊奇境》英文原文
     
    ・《愛麗絲夢遊奇境》完全導讀

    PART1 原作者路易斯.卡洛爾這號人物 
    *寫出愛麗絲的是個成長於教區會館的鬼才
    *卡洛爾家系中眾多的「查爾斯」!
    *優等生卡洛爾的牛津生活
    *熱情攝影師,青年道德森
    *即便被教會反對也喜歡觀劇
    *筆名「路易斯.卡洛爾」從何而來?
    *與催生「愛麗絲故事」的人們相遇
    *卡洛爾珍藏的日記與「白色石頭」是?
    *卡洛爾的頭腦有如創意的寶庫!
    *對卡洛爾而言的故鄉
     
    PART2 《愛麗絲夢遊奇境》誕生插曲 
    *《愛麗絲夢遊奇境》的原型《愛麗絲地底之旅》
    *擔任插畫的約翰.坦尼爾
    *終於要出版的《愛麗絲夢遊奇境》
    *接著是續作,《愛麗絲鏡中奇遇》的出版
     
    PART3 成為愛麗絲原型的少女是 
    *愛麗絲擁有非凡美貌的童年時代
    *與王子相戀,與運動員結婚
    *成為良家婦女的愛麗絲與不幸的王子
    *李道爾三姊妹與卡洛爾的相遇
    *獻給愛麗絲的詩
     
    PART4 極富魅力的角色們 
    *Alice──愛麗絲
    *White Rabbit──白兔
    *The Duchess──公爵夫人
    *Cheshire Cat──柴郡貓
    *The Hatter──帽匠
    *March Hare──三月兔
    *Dormouse──睡鼠
    *Queen of Hearts──紅心皇后
    *Gryphon──獅鷲
    *Mock Turtle──假海龜
     
    PART5 數學家卡洛爾埋藏書中的多樣謎題 
    *數學家卡洛爾設下的文字遊戲
    *卡洛爾講究語言的「聲韻」
    *只有三姊妹知道的文字遊戲
    *改編自許多歌曲的諷刺詩
    *「42」這個卡洛爾設下的關鍵數字
    *卡洛爾所提議的新式文字遊戲
     
    PART6 愈加豐富的愛麗絲世界 
    *成為世界級暢銷書的《愛麗絲夢遊奇境》
    *許多畫家與插畫家爭相繪畫的愛麗絲世界
    *在日本獲得廣大迴響的迪士尼版愛麗絲
    *銀幕上不斷展開的愛麗絲世界
    *卡洛爾自己也非常期待的愛麗絲戲劇
    *影像、戲劇中的愛麗絲衣服何時變為常見的藍色?
     
    PART7 愛麗絲與日本文化 
    *在日本以「不思議之國的愛麗絲」為名漸漸為人所知
    *原型愛麗絲也有日語版的《夢遊奇境》
    *路易斯.卡洛爾曾喜歡過日本文化!?
    *路易斯.卡洛爾在世時日本曾演過愛麗絲!
    *帶給日本現代小說莫大影響的愛麗絲
    *日本的流行文化也喜歡愛麗絲!?
    *日本人也想搬上舞台的《愛麗絲夢遊奇境》
    *日本的愛麗絲人氣也拓展到時尚界!
     
    《愛麗絲夢遊奇境》誕生至今,150年的軌跡

序/導讀 《愛麗絲夢遊奇境》top

PROLOGUE
前言
 
路易斯.卡洛爾(Lewis Carroll)所撰寫的故事書《愛麗絲夢遊奇境》,在1865 年,由英國的麥克米倫出版公司出版。雖然出版時被歸類為兒童文學,但其中巧妙的語言遊戲與詼諧的諷刺,也擄獲了許多大人的心。據說當時的維多利亞女王也是其書迷(有此一說,紅心皇后的原型就是維多利亞女王)。被翻譯成世界各國的語言後,不久就成為世界級的暢銷書。
 
如同各位所知,這個故事的魅力,就在於奇妙又毫無條理,一點也不現實的世界。會說話的穿衣兔子、一下出現一下又消失的貓、會動的撲克牌、反覆不斷的愚蠢對話、變大變小的身體⋯⋯這個幻想世界既不可思議,也難以解讀。
 
正因難以解讀,讀者才能自由想像。從中獲取靈感的畫家與作家如此之多,也可說是這個故事的特徵吧。因《蘿莉塔》(Lolita)一書聞名的小說家弗拉基米爾.納博科夫(Vladimir Vladimirovich Nabokov),或是超現實主義巨匠薩爾瓦多.達利(Salvador Dali)都從本書獲得靈感。即便作品誕生逾150 年,世界各地仍不斷出現向《愛麗絲夢遊奇境》致敬或諧仿的作品。
 
這本《愛麗絲夢遊奇境 Visual Fanbook》(原書名),也集結了深愛愛麗絲的插畫家、雜貨、飾品、人偶作家、甜點藝術家等29 名人氣創作者的作品。各位不妨與模特兒深澤翠扮演的愛麗絲,一同迷失在每位創作者為名場景精心設計的奇妙幻境中。希望閱讀本書的各位,每
翻一頁,都能與全新的愛麗絲世界相遇。

詳細資料top

編/譯者:日文譯者|琴葉???/中文譯者
語言:中文繁體
規格:平裝
分級:普級
開數:18開17*23cm
頁數:272
出版地:台灣

共1篇好評top

  • 超級經典的故事,大人小孩看了會有不一樣的感覺,此版本最棒的是可以練習日文閱讀、英文閱讀、日文聽力,書中的插畫跟照片可以練習美感,一舉好幾得,不管從什麼角度看都可以學習到東西,還附有中英日文版愛麗絲,相當推薦!
    • 我覺得這篇好評?
    • 實用
    • 精闢
    • 真心
    • 獨到
    • 有趣
    • 還好

商品標籤 (什麼是標籤?)

1

我的標籤

團體專屬服務top

訂購須知top

.28