先知(中英雙語版)

The Prophet

  • 館長推薦
? 快來將您對閱讀的熱情和對書籍的想法分享給所有讀友,每完成一篇讀者書評並審核通過者,即可獲得讀者書評點數,點數還可換電子禮券唷!
分享:

商品訊息

  • 追蹤分類 ? 追蹤分類後,您會在第一時間收到分類新品通知。
  • 作者:卡里.紀伯倫 追蹤作者 ? 追蹤作者後,您會在第一時間收到作者新書通知。
  • 出版社:晨星 追蹤出版社 ? 追蹤出版社後,您會在第一時間收到出版社新書通知。
  • 出版日:2015/10/1
  • ISBN:9789864430598
  • 適讀年齡:
  • 定價:199
  • 特價:9179
  • 紅利可抵: 5 ? 除單一商品售價低於50元或特價折扣低於3折(含)以下者,其餘商品均可使用紅利點數。
  • 到店取貨: ? 『金石堂』門市取貨免運費。
    『全家、OK、萊爾富、掌櫃』滿350元,免運費;350元以下,運費20元。
    宅配: ? 滿1,000元,免運費
    490元-999元,運費50元
    490元以下,運費65元
  • 配送地區: 全球、 香港OK、 台澎金馬
  • 付款方式: ATM、 信用卡、 LINE Pay、 街口帳戶支付、 貨到付款、 PayPal、 FamiPort、 取貨付款
  • 預計 2019/8/26 出貨 參考庫存量:1 查詢門市庫存 ? 若您欲在金石堂門市購買商品,請選擇欲查看庫存之門市。網頁之「庫存狀態」僅供參考,實際貨況以門市為準。

強力推薦

內容簡介

「生命的確是黑暗,除非有盼望, 所有盼望都是盲目,除非有知識, 所有知識都是枉然,除非有工作, 所有工作都是空虛,除非愛在其中, 當你懷抱愛心工作,才能將你與自己,與人人,與神聯繫在一起。」
 
一九二三年,紀伯倫以英文直接創作、五年內經歷五次改寫的《先知》(The Prophet),終於出版,成為代表作。然而,他的阿拉伯文學創作,早在阿拉伯世界形成一股強大的閱讀風潮,紀伯倫獨特的阿拉伯文體,更被稱為「紀伯倫體」。
 
閱讀《先知》,迸發出的是初戀的美麗悸動。先知要人追隨愛的召喚,當神發現你夠資格,自然會前來指引方向,讓你在愛中領略痛苦、釋放慾望,最後成全自己。
 
愛藏本系列特色
 
※選讀10~16歲青少年最適合閱讀的經典作品,透過冒險、神話、青春迷茫、社會經驗等多元的主題類型,讓青少年領略閱讀經典的魅力。
 
※全系列翻譯核心:讓中文更符合現代青年的閱讀語調。長篇小說透過翻譯節譯,轉化為一般青少年習慣的閱讀字數,提升經典閱讀的理解力。
 
※由國內外繪者精心繪製封面與內頁插圖。
 
※附含導讀或章節提問核心,讓閱讀經典具有深入面面觀。
 
※中英雙語版收錄國中小必背英語關鍵字彙標記,滿足學生的語文學習需求。

名人推薦

國外好評
 
「……如果一個男人或女人讀了這本書,不安靜的接受一位偉人的哲學;心中不歡唱著湧自內心的音樂,那麼,這個男人或女人,就生命和真理而言,確已死亡。」
——芝加哥郵報
 
「紀伯侖是東方揚起的第一次風暴,它席捲西方,為西海岸帶來了鮮花。」
——羅斯福,美國總統

目錄

船來了
婚姻
孩子
給予
飲食
工作
歡樂與悲傷
房屋
衣服
買賣
罪與罰
法律
自由
理性與熱情
痛苦
自知
友誼
說話
時間
善與惡
祈禱
歡樂
宗教
死亡
離別

序/導讀

【導讀】
 
《先知》的真理饗宴 —— 文字工作者/李曉菁
 
「你的船已抵達,你必須走了。」女預言家艾蜜特拉說。奧菲里斯城的群眾放下工作,扶老攜幼前來,不捨阿穆斯塔法(Almustafa)離去,唯有艾蜜特拉明瞭,這位上天揀選與鍾愛的先知,為了尋求超越之境,目光不斷望向遠方,搜尋他的船,已經很久了!
 
對土地的熱愛、對群眾的不捨,與前往異地追尋更高境界的想望,多股潮流在阿穆斯塔法心頭激盪。智慧的艾蜜特拉為群眾發言:「我們的愛不會束縛你,我們的需要也不耽擱你」;然而,她為群眾渴求,在阿穆斯塔法離開之前:「對我們說話,給我們真理。」讓這些關於生命的真知灼見,隨著子孫綿延,世代傳遞,永不湮滅。
「靈魂綻放自己,像一朵有無數花瓣的蓮花。」猶如蓮花綻放,先知緩緩吐露充滿哲思與詩意的語言,用單純的真理,深入人心。
 
敞開封閉的心,閱讀《先知》,迸發出的,是初戀的美麗悸動。先知要人追隨愛的召喚,當愛神發現你夠資格,自然會前來指引方向,讓你在愛中領略痛苦、釋放慾望,最後成全自己。而當生命出現真愛,先知要倆人彼此相愛,卻不綑綁彼此,就像橡樹與杉樹,同向上爭取陽光,不能在彼此的陰影下成長。
 
先知的語言洋溢溫柔,世界充滿無限包容。快樂與悲傷、理性與熱情、善與惡,這些世俗以為對立的價值觀,在先知眼中,並不相對,也不絕對,關鍵存乎一心。
因此他要人在快樂時省察自己的內心,然後會發現,那曾令你悲傷的,正賦予你快樂;而悲傷的人們,不也正為曾經快樂的事物哭泣。快樂與悲傷,在人心中分享著不可分割的命運,猶如善惡、好壞、正直與不義,用樹根纏繞地心的姿態,相互糾結,互為因果。而當理性與熱情、價值判斷與感官慾望在靈魂的戰場交戰,又該讓哪個支配哪個?
 
徬徨的人們渴望先知的指引,而他卻只是謙卑地提醒:「除了那此刻仍浮動在你們靈魂中的,我還能說些什麼?」那樣的回答,喚起沈默已久的心靈。
人們懷抱疑惑前來提問。懷抱乳兒的婦女問孩子、富人問給予、客棧老闆問飲食、農人問工作、泥水匠問房屋、織工問衣服、商人問買賣、法官問罪與罰、律師問律法、演說家問自由、教師問教育、學者問說話、天文學家問時間、青年問友誼、老人問善惡、詩人問美、隱士問歡樂、女祭司問祈禱、老祭司問宗教,二十八篇中,各階層的男女老少,從自己的觀點、職業出發,問的都是環繞自我的話題,然而,他們的疑惑,也是普世人們的疑惑,先知明白,他回答的對象將是全人類,不是一個人。
傾聽的人們,在先知的話語中,重估一切的價值與生活方式,傲然直立的人失重跌倒、跌落的人重新攀爬起來,然而,那不是先知的意圖,他掀起的,是一場不偏坦任何一方的心靈交戰,要人們在清晰的真光中審察一切,跌倒與直立的,本是同一個人,而眾人最後要面對的,都是同一個問題,死亡。
 
尼采筆下的覺者查拉圖斯特拉(Zarathustra),因為對人類的愛,背起重荷,深入人群,教導凡人自我超越,必要經歷三個精神發展階段:從負重服從的駱駝期,進入自尊自重的獅子期,最後反璞歸真,進入充滿遊戲熱情與創造力的孩童期,尼采帶來的,是人文主義的復興;紀伯倫筆下的阿穆斯塔法,不隸屬任何教派,懷抱真摯的人道主義,出於愛與不捨,用充滿象徵與譬喻的語言,領人們從出生到死亡,真實面對一項又一項真理,在辯證的過程中,他正視充滿矛盾的現實世界,也對生存在這世界的人們,釋放無盡的寬恕。
 
讀者很難想像,《先知》中睿智又熱情澎湃的語彙,在紀伯倫十五歲時,已經用阿拉伯文打下底稿。一八八三年一月六日,卡里‧紀伯倫(Kahlil Gibran)出生在黎巴嫩山區,一座名為布雪里的平原上。幼年的紀伯倫,在黎巴嫩群山的包圍下度過;青年時期則生活在美國波士頓、紐約,這樣的成長背景,引起傳記家極大的興趣,認為是造成紀伯倫雙重性格的關鍵。生長在宗教氛圍濃厚的家庭,紀伯倫個性中,蘊涵追求自由獨立的因子,一生不斷以文字宣傳革命、宣揚和平之美。矛盾的是,有人讚美其信仰虔敬,也有人貶其為反叛者與異教徒。一九0一年,他畢業於貝魯特教會大學Madrasat Al-Hikmat,開始大量以阿拉伯文創作,其中著名的《反叛的精神》,被貼上「危險、叛逆、毒害青年」的標籤,焚於貝魯特市場,紀伯倫也因此被教會除名,開始流亡生涯。
 
身體的放逐,卻讓他的藝術心靈在歐洲大陸得到激盪。一九0八年,他移居巴黎,以畫畫維生,曾為羅丹、德布西等人畫像,成為社交界知名人物。兩年後,他移居紐約,直到一九三一年病逝。在這之間,他發行第一本英文著作《瘋子》(The Madman);一九二三年,以英文直接創作、五年內經歷五次改寫的《先知》(The Prophet),終於出版,成為紀伯倫的代表作。然而,他的阿拉伯文學創作,早在阿拉伯世界形成一股強大的閱讀風潮,《破折的翅膀》列入中東經典文學;紀伯倫獨特的阿拉伯文體,更被稱為「紀伯倫體」。
 
在短暫而富影響力的一生,紀伯倫的愛情世界,是人們急於探索的話題。紀伯倫不排斥情愛,承認女性對他的影響,甚至在《先知》第二、三篇,碰觸的就是愛情、婚姻等問題,「當愛召喚你時,追隨它」的告誡猶在耳邊,然而「彼此相愛,但不要使愛成為枷鎖」的回應,或許更能貼近他終身不婚的緣由。他用工作去愛生命,認為透過勞動過程,才能親近生命的內在奧秘,因而,他對婚姻的排拒有了充足的理由,他說,當他投入工作時,可能會好幾天一語不發,沒有女人能夠忍受這樣的另一半。
 
對他來說,「工作是愛的具體化」,而精神與肉體,透過工作,得到聯繫,那是《先知》為什麼說:
生命的確是黑暗,除非有盼望,
所有盼望都是盲目,除非有知識,
所有知識都是枉然,除非有工作,
所有工作都是空虛,除非愛在其中,
當你懷抱愛心工作,才能將你與自己,與人人,與神聯繫在一起。
薄暮已至,告別時刻終於到來,奧菲里斯城的民眾,不到與阿穆斯塔法的別離,不明白愛的深度。群眾從盲目耳聾,到聽見、看見、感受到彼此生命攸關,已然費去許多個日出日落、春夏秋冬、生離死別。阿穆斯塔法離去,可是應許猶在:「別忘了,我必再度歸來……另一個女人將生下我」,終成為《先知》閱讀者,低迴不已的詠歎。

試閱

〈船來了〉

阿穆斯塔法集所有榮寵於一身,他是當代的曙光,在奧菲里斯城待了十二個寒暑,等船來接他返回出生之島。
在第十二個年頭,收割月的第七日,他登上城牆外的山頭,遠眺大海,看見他的船隨著薄霧駛來。
他的心門豁地開敞,喜悅奔騰直達海上。他閉起雙眼,在沉靜的靈魂中默禱。
然而,在他走下山頭時,愁思忽地湧現:
我如何能平靜地離去,不帶走一絲哀愁?不,我無法不帶著精神上的創傷離開這座城。
在此城中,我經歷了痛苦串起的白晝和孤寂綴成的夜晚;試問,誰能了無牽繫地擺脫痛苦和孤寂?
街道上鋪陳著我的思念,山林間穿梭著孩童們赤足行進的身影,我無法全無傷懷地從這些事物中悄然隱退。
今天,我褪下的不是一件外衣,而是親手剝離的一層皮。
置諸身後的也並非一個念頭而已,而是一顆用飢渴凝聚起來的甘甜之心。
然而,我不能再遲疑了。
召喚萬物的大海正召喚著我,我必須啟程了。
因為,我留下來只會僵固凝結,局限在模型之中,儘管時間在夜裏熊熊燃燒。
倘若能將這一切帶走,我會多麼高興,然而,我怎能夠?
唇舌給予聲音飛翔的羽翼,聲音卻無法攜唇舌同行,它必須獨自翱翔天際。
鷹鳥必得離開窩巢,獨自振翅,以期橫越旭日。
現在,他已行至山下,再次轉身望向大海,看見他的船泊進港口,船首站著來自故鄉的水手。
他的心靈對他們高唱:
我先人的子孫,浪濤的騎士,
你們曾多次在我夢中航行。
而今,在我甦醒時你們翩然來到,這是我更深沉的夢境。
我已準備好離去,我的渴望早已漲滿船帆,等待風起。
只要在這沉靜的氣氛中再吸一口氣,只要朝身後再投注愛戀的一瞥。
我就加入你們,成為水手的一員。
而你,廣袤的大海,沉睡的母親。
河流與溪澗唯有奔向你才能感到安詳與自由。
只要小溪再蜿蜒一回,林間再低吟一曲,
我就能奔向你,就像一滴無拘無束的水滴,奔回無垠的大海。
他走著,看到遠處的男男女女,從田地和葡萄園快步奔向城門。
他聽到他們喊他的名字,在田野間傳佈他的船抵達的消息。

詳細資料

詳細資料

    • 編/譯者
    • 曾惠昭
    • 語言
    • 中文繁體
    • 規格
    • 平裝
    • ISBN
    • 9789864430598
    • 分級
    • 普通級
    • 開數
    • 頁數
    • 256
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡

訂購須知

下載『金石堂APP』並開啟推播設定,隨時掌握出貨動態:

Google play
App Store

    商品運送說明:

  • 本公司所提供的產品配送區域範圍目前僅限台灣本島。注意!收件地址請勿為郵政信箱。
  • 商品將由廠商透過貨運或是郵局寄送。消費者訂購之商品若無法送達,經電話或 E-mail無法聯繫逾三天者,本公司將取消該筆訂單,並且全額退款。
  • 當廠商出貨後,您會收到E-mail及APP出貨通知,您也可透過【訂單查詢】確認出貨情況。
  • 建議您可下載『金石堂APP』並開啟推播設定,即可收到出貨通知。
  • 產品顏色可能會因網頁呈現與拍攝關係產生色差,圖片僅供參考,商品依實際供貨樣式為準。
  • 如果是大型商品(如:傢俱、床墊、家電、運動器材等)及需安裝商品,請依商品頁面說明為主。訂單完成收款確認後,出貨廠商將會和您聯繫確認相關配送等細節。
  • 偏遠地區、樓層費及其它加價費用,皆由廠商於約定配送時一併告知,廠商將保留出貨與否的權利。

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

預計 2019/8/26 出貨 參考庫存量:1 查詢門市庫存?

32