1
日落了,祖父安努恩基指著西南天空說,金星在那裡往西北走;指著西北天空的火星,說它在下降,而東南方的木星將走向西南。他才這麼說,一陣濃霧把海面和天空淹沒,獨木舟上的人彼此都看不見。「春天了。」他又說:「這是西南方來的熱空氣。」
弟弟阿舒爾聽得船帆瑟瑟,浪潮錯錯,一邊把祖父安努恩基剛說的幾顆星和走向記在心裡。
「天上這些星,隨時間變動,會位置不同。」祖父安努恩基說:「但是,有一定規律,所以,晚上看這些星的位置,可以知道時間,或是什麼季節,觀察有些星的位置,還可以知道我們安努納奇家在那個方向。」
「這很困難。」哥哥烏圖說:「日落以後看不到星,或者遇到這樣大霧,就沒辦法。」
「啊,哥哥烏圖,你聽過姐姐依南娜,或者弟弟阿舒爾,說過很困難或者沒辦法嗎?」祖父安努恩基說:「遇到任何問題,你都要先想有什麼辦法,這樣才好,才像我們安努納奇家的人,你們母親拉卡絲蜜的伯拉瑪家,不也是這樣教你們嗎?」
哥哥烏圖坐在後面,弟弟阿舒爾聽到他鼻腔吭了一聲。
「安靜聽,仔細聽,你們就會聽到很遠的地方,海浪拍岸,今天晚上滿月,這時候開始漲潮,海浪會越拍越響。」祖父安努恩基說:「剛只顧和你們講話,方向偏了,因為風向轉成南來,哥哥烏圖必須把帆右面拉過來一點,我必須把舵往左偏一點,你要能感覺到帆把風吃飽,啊,你們還要記得,這時候黑潮是往北方流,這海流不同一般,一不小心或力量不夠,在春天夏天就會飄去北方,在秋天冬天就會飄去南方,有些人就是這樣糊里糊塗離開家鄉來到這裡,但是,我們安努納奇家是頭腦清楚來的,我們是不想和別人在原鄉爭鬥――」
弟弟阿舒爾又聽到哥哥烏圖鼻腔吭氣,他想,哥哥烏圖因為驕傲很任性;哥哥烏圖確實有很多本事可以驕傲,但是不太有耐性,像他們父親南納。弟弟阿舒爾和姐姐依南娜比較像母親拉卡絲蜜,母親過世後,他覺個姐姐就是他的母親了;他這樣愛她,她也這樣愛他。他很喜歡和她做愛,她後來聽說那樣會生出怪物,才不再這樣做了。弟弟阿舒爾後來和三舅媽巫茹尼做過一次,她是他最小舅舅穌義耶的妻子;這個舅舅和他母親不幸一起遇難。三舅媽巫茹尼做過那次,沒再和他做,也從來不提這事;後來見面也顯得若無其事,因此,弟弟阿舒爾常以為,那或許只是自己的幻想或作夢。那以後,弟弟阿舒爾就沒再和女人來往。母親拉卡絲蜜常暗示他,天黑以後可以去樹林和年輕男女玩;哥哥烏圖說得比較露骨,說人就是生來做這件簡單快樂的事。但是,弟弟阿舒爾繼續愛和年長的男性女性來往,聽他們談任何有趣或無聊的事。
弟弟阿舒爾還有兩個舅舅,他們都像母親拉卡絲蜜那樣疼愛他;大舅韋斯紐似乎除了農事和植物,對人和其他事物都沒興趣,因此,弟弟阿舒爾對二舅畈萬塔利比較親近。二舅畈萬塔利愛注意別人不會關心或看不到的事,常說事情為什麼這樣那樣,可以怎麼樣。弟弟阿舒爾幾次和哥哥烏圖說,他應該常去看二舅畈萬塔利,他卻認為他們的舅舅都沒有男子氣慨,說弟弟阿舒爾就是常去看舅舅所以有點女人氣,特別是像二舅畈萬塔利有時自言自語,實在不正常。自言自語――二舅畈萬塔利教弟弟阿舒爾,一個人真正認識事物,就是能夠在自己心裡用話語把它們詳細描述;先描述一遍,再描述前面沒有描述的,一直到再沒有可以描述的。此外,任何事物在需要的時候,都可以再描述一次,因為很多事物是怎樣都描述不完,有時還會發生前後描述不同,甚至於相反。這樣辯證,變成弟弟阿舒爾認識事物的方法和習慣,只是不知道為什麼,有時候也自言自語,甚至於發出聲音。
這是他們第一次和祖父安努恩基划獨木舟離開海岸很遠,遠到看不見山,看不見別的舟和筏;他們要學習離岸較遠的海上漁獵,也因此要更深入學習天文和航海。弟弟阿舒爾、哥哥烏圖和姐姐依南娜,兒童時代常隨母親拉卡絲蜜在海岸、河口、濕地採集藻類、無脊椎動物和小魚。少年時代,姐姐依南娜多跟隨母親拉卡絲蜜和外祖母謙卓菈學草藥,哥哥烏圖和弟弟阿舒爾常隨父親南納在沿海潛水,那裡,蝦、蟹、貝類體型比他們以前採集的都大非常多,魚種也更豐富;珊瑚礁上,許多小魚身上顏色非常漂亮,而且各有稀奇古怪圖案。
姐姐依南娜很喜歡在海裡欣賞這些小魚成群結隊,五彩繽紛,常要弟弟阿舒爾陪她去潛水;且看魚,且一路在水下礁岩、大小壺穴、海藻裡,或礁石縫隙間,順手模走附在上面的貝類和珊瑚。他們不帶浮木也能游很遠,去到一個不小的海中島礁休息,也讓陽光曬暖濕冷的身體;那時候,他們愛並肩躺著說有趣事,經常哈哈大笑,笑得忘我,兩小無猜互搔彼此癢處更逗彼此歡樂。有一次,弟弟阿舒爾下體竟然脹得自己嚇一跳,因為以前不曾這樣。姐姐依南娜看了說像蘑菇,弟弟阿舒爾想起幾次無意中看到男人抱女人,那時候他們就會這樣伸長陽具,像矛頭或箭頭,刺進女人身體,而女人看起來不會受傷還像是很高興那樣。這不久前,他看過姐姐依南娜陰部像是草地新長出一片嫩芽,後來長成像頭髮菜那種海藻的茂密;這次,她給他看裡面,像是船形寶螺底部,更像珍珠硨磲貝張開,摸起來也有貝類的濕滑黏液。這一摸,自己脹得會痛,而依南娜閉起眼睛,幾次嘴唇微張輕聲呻吟;他想起就是那種他看到女人被刺進身體很快活的模樣。親她的時候,他發覺她的舌頭也像生貝肉那樣滑嫩;當他開始刺她身體,她像是疼痛而遲疑,卻伸展四肢像大章魚那樣把他緊抱住,把他的陽具完全吞沒;在剎那的驚嚇後,他聽到海水輕輕拍擊島緣孔穴、縫隙、礁棚或淺溝,然後他們的身體像浪潮在海上起伏追逐,覺得身體和心理從來不曾有過的奇妙和歡樂。
日落了,祖父安努恩基指著西南天空說,金星在那裡往西北走;指著西北天空的火星,說它在下降,而東南方的木星將走向西南。他才這麼說,一陣濃霧把海面和天空淹沒,獨木舟上的人彼此都看不見。「春天了。」他又說:「這是西南方來的熱空氣。」
弟弟阿舒爾聽得船帆瑟瑟,浪潮錯錯,一邊把祖父安努恩基剛說的幾顆星和走向記在心裡。
「天上這些星,隨時間變動,會位置不同。」祖父安努恩基說:「但是,有一定規律,所以,晚上看這些星的位置,可以知道時間,或是什麼季節,觀察有些星的位置,還可以知道我們安努納奇家在那個方向。」
「這很困難。」哥哥烏圖說:「日落以後看不到星,或者遇到這樣大霧,就沒辦法。」
「啊,哥哥烏圖,你聽過姐姐依南娜,或者弟弟阿舒爾,說過很困難或者沒辦法嗎?」祖父安努恩基說:「遇到任何問題,你都要先想有什麼辦法,這樣才好,才像我們安努納奇家的人,你們母親拉卡絲蜜的伯拉瑪家,不也是這樣教你們嗎?」
哥哥烏圖坐在後面,弟弟阿舒爾聽到他鼻腔吭了一聲。
「安靜聽,仔細聽,你們就會聽到很遠的地方,海浪拍岸,今天晚上滿月,這時候開始漲潮,海浪會越拍越響。」祖父安努恩基說:「剛只顧和你們講話,方向偏了,因為風向轉成南來,哥哥烏圖必須把帆右面拉過來一點,我必須把舵往左偏一點,你要能感覺到帆把風吃飽,啊,你們還要記得,這時候黑潮是往北方流,這海流不同一般,一不小心或力量不夠,在春天夏天就會飄去北方,在秋天冬天就會飄去南方,有些人就是這樣糊里糊塗離開家鄉來到這裡,但是,我們安努納奇家是頭腦清楚來的,我們是不想和別人在原鄉爭鬥――」
弟弟阿舒爾又聽到哥哥烏圖鼻腔吭氣,他想,哥哥烏圖因為驕傲很任性;哥哥烏圖確實有很多本事可以驕傲,但是不太有耐性,像他們父親南納。弟弟阿舒爾和姐姐依南娜比較像母親拉卡絲蜜,母親過世後,他覺個姐姐就是他的母親了;他這樣愛她,她也這樣愛他。他很喜歡和她做愛,她後來聽說那樣會生出怪物,才不再這樣做了。弟弟阿舒爾後來和三舅媽巫茹尼做過一次,她是他最小舅舅穌義耶的妻子;這個舅舅和他母親不幸一起遇難。三舅媽巫茹尼做過那次,沒再和他做,也從來不提這事;後來見面也顯得若無其事,因此,弟弟阿舒爾常以為,那或許只是自己的幻想或作夢。那以後,弟弟阿舒爾就沒再和女人來往。母親拉卡絲蜜常暗示他,天黑以後可以去樹林和年輕男女玩;哥哥烏圖說得比較露骨,說人就是生來做這件簡單快樂的事。但是,弟弟阿舒爾繼續愛和年長的男性女性來往,聽他們談任何有趣或無聊的事。
弟弟阿舒爾還有兩個舅舅,他們都像母親拉卡絲蜜那樣疼愛他;大舅韋斯紐似乎除了農事和植物,對人和其他事物都沒興趣,因此,弟弟阿舒爾對二舅畈萬塔利比較親近。二舅畈萬塔利愛注意別人不會關心或看不到的事,常說事情為什麼這樣那樣,可以怎麼樣。弟弟阿舒爾幾次和哥哥烏圖說,他應該常去看二舅畈萬塔利,他卻認為他們的舅舅都沒有男子氣慨,說弟弟阿舒爾就是常去看舅舅所以有點女人氣,特別是像二舅畈萬塔利有時自言自語,實在不正常。自言自語――二舅畈萬塔利教弟弟阿舒爾,一個人真正認識事物,就是能夠在自己心裡用話語把它們詳細描述;先描述一遍,再描述前面沒有描述的,一直到再沒有可以描述的。此外,任何事物在需要的時候,都可以再描述一次,因為很多事物是怎樣都描述不完,有時還會發生前後描述不同,甚至於相反。這樣辯證,變成弟弟阿舒爾認識事物的方法和習慣,只是不知道為什麼,有時候也自言自語,甚至於發出聲音。
這是他們第一次和祖父安努恩基划獨木舟離開海岸很遠,遠到看不見山,看不見別的舟和筏;他們要學習離岸較遠的海上漁獵,也因此要更深入學習天文和航海。弟弟阿舒爾、哥哥烏圖和姐姐依南娜,兒童時代常隨母親拉卡絲蜜在海岸、河口、濕地採集藻類、無脊椎動物和小魚。少年時代,姐姐依南娜多跟隨母親拉卡絲蜜和外祖母謙卓菈學草藥,哥哥烏圖和弟弟阿舒爾常隨父親南納在沿海潛水,那裡,蝦、蟹、貝類體型比他們以前採集的都大非常多,魚種也更豐富;珊瑚礁上,許多小魚身上顏色非常漂亮,而且各有稀奇古怪圖案。
姐姐依南娜很喜歡在海裡欣賞這些小魚成群結隊,五彩繽紛,常要弟弟阿舒爾陪她去潛水;且看魚,且一路在水下礁岩、大小壺穴、海藻裡,或礁石縫隙間,順手模走附在上面的貝類和珊瑚。他們不帶浮木也能游很遠,去到一個不小的海中島礁休息,也讓陽光曬暖濕冷的身體;那時候,他們愛並肩躺著說有趣事,經常哈哈大笑,笑得忘我,兩小無猜互搔彼此癢處更逗彼此歡樂。有一次,弟弟阿舒爾下體竟然脹得自己嚇一跳,因為以前不曾這樣。姐姐依南娜看了說像蘑菇,弟弟阿舒爾想起幾次無意中看到男人抱女人,那時候他們就會這樣伸長陽具,像矛頭或箭頭,刺進女人身體,而女人看起來不會受傷還像是很高興那樣。這不久前,他看過姐姐依南娜陰部像是草地新長出一片嫩芽,後來長成像頭髮菜那種海藻的茂密;這次,她給他看裡面,像是船形寶螺底部,更像珍珠硨磲貝張開,摸起來也有貝類的濕滑黏液。這一摸,自己脹得會痛,而依南娜閉起眼睛,幾次嘴唇微張輕聲呻吟;他想起就是那種他看到女人被刺進身體很快活的模樣。親她的時候,他發覺她的舌頭也像生貝肉那樣滑嫩;當他開始刺她身體,她像是疼痛而遲疑,卻伸展四肢像大章魚那樣把他緊抱住,把他的陽具完全吞沒;在剎那的驚嚇後,他聽到海水輕輕拍擊島緣孔穴、縫隙、礁棚或淺溝,然後他們的身體像浪潮在海上起伏追逐,覺得身體和心理從來不曾有過的奇妙和歡樂。