我們只有1 One Mississippi

史蒂芬‧金震撼推薦:這是10年來最好笑、最動人的小說,也是2006年最好看的小說。

我們只有1
購買後立即為您進貨!
立即購買 

金石堂讀者好評

14 個人說讚,看排行 >

內容簡介 top

《我們只有1》One Mississippi


史蒂芬‧金震撼推薦:
『如果你曾經被《蘇西的世界》感動過,你一定會愛上這本書。
這是10年來最好笑、最動人的小說,也是2006年最好看的小說。
第一流的成長小說必須能夠讓你笑到在地上打滾,同時又令你感動落淚。《我們只有1》完全辦到了。』


就像《蘇西的世界》,我們看到幽默寬容的視野超越了生命中最悲慘的時刻
就像電影「姊妹」,我們看到人性中最原始的善良同情化解了種族隔閡
而《我們只有1》,我們也看到了同樣的寬容,幽默,還有深深的同情,了解

橫掃書市,在全美各地掀起熱潮,各大媒體強力推薦:

‧榮獲美國獨立書商協會「年度第一」
‧榮獲紐約公共圖書館推薦選書
‧榮獲ABC電視台「早安美國」節目推選為「年度最佳新書」
‧榮獲「Book Sense 2007年度選書」
‧獲選「歐普拉2007夏季選書」
‧獲選《People雜誌》《娛樂周刊》《洛杉磯時報》《華爾街日報》「夏季選書」

生命中的苦難無奈,我們總是無力逃避。
而我們唯一能對抗的武器,也許就只剩下幽默,只剩下寬容。
幽默這個世界,寬容對待自己。


天底下還有像我這麼衰的高二生嗎?業務員老爸忽然「升官」,全家被流放到這鳥不生蛋的密西西比!嘿嘿,告訴你,現在是七○年代,這可真是個好地方,別的沒有,就是凶神惡煞的警長、遊行抗爭的黑人和死於非命的人權鬥士特別多……才十六歲,我的好運似乎一下子都用完了!

首先是新家這種郝思嘉式「莊園大宅」,院子裡的草長得比人還高,這叫草坪嗎?根本是叢林嘛!老媽賊笑說有兒子幫忙除草,結果老哥竟然棄我不顧「落跑」去當兵了。好像嫌我麻煩還不夠,轉入新學校的第一天就被惡整,什麼難聽的綽號都出籠。幸好,我還交到了一個好朋友提姆。可是接下來,我倆卻必須面對最艱難的挑戰──到底要邀哪個女生參加學校舞會啊?

於是我倆就變成這副德行,穿著像藍色冰棒似的禮服,登門去接黛比姐妹。我埋怨提姆,邀這「個性好」姐妹是什麼餿主意!難道別人會認定我們只是日行一善嗎?還有,我應該不必親吻舞伴吧?

能參加舞會玩玩也還不錯啦。而最勁爆的是,當選「舞會皇后」的竟然是艾妮妲。為什麼勁爆?因為她是黑人……不過她穿的白色禮服幾乎是半透明的,修長雙腿、高聳胸部……哈哈,如果你在現場,也不會怪罪我們白人男生為何會集體叛變投票給她的。
不過,我現在滿後悔去參加那場舞會!否則艾妮妲不會在回家的路上被車撞了;她老媽也不會盯上我,還要我幫她補習功課;清醒後的她也不會老說自己是白人……但是,跟艾妮妲親吻的感覺實在太棒了!有個「舞會皇后」女友,我還來得及把自己改造成吃得開的大眾情人吧。

但是我為什麼會這麼後悔呢?因為後來才發現,我竟然忘了自己還有個死黨提姆……

名人推薦top

    名家推薦

    「描寫青春期的優秀小說應該讓讀者看到令人捧腹大笑的橋段,也看到悲慘與不幸的情節。這個故事……兩者兼具。同時,這部作品相當難能可貴地呈現出七○年代的真實景象,也讓讀者明白為什麼『我們絕對不該重蹈覆轍』。」
    ──史蒂芬‧金,《娛樂週刊》

    「馬克‧柴德里斯描寫出一個北方男孩在南方社會步入成年的故事,相當溫暖而精采。」
    ──《歐普拉雜誌》

    「就像遊樂場裡的『咖啡杯』一樣,將讀者從喜劇的一端甩向惡夢的那頭……柴德里斯的風格就像約翰‧厄文那類的寓言作家。」
    ──查爾斯‧馬修,《亞特蘭大新聞憲政報》

    「嬉鬧與煩惱交替出現,不時讓人感覺又好氣又好笑。閱讀《我們只有1》就像是站在驚滔駭浪之中──這則書評則是要建議讀者:就順著那股強大的洪濤奔流而下吧!」
    ──瑪麗安‧金吉兒,《羅利新聞觀察報》

    「《我們只有1》是馬克‧柴德里斯登峰造極之作。這是一部令人驚豔的小說,故事設定在種族差別待遇剛取消的年代,主角是一名年輕男孩,身處於南方的一所高中。這個故事呈現出家庭及種族隔離政策的瘋狂,身為『青少年』的本質為何,身為『人』又代表著什麼意義。故事也提到:為了自由、為了真理、為了友情,一個人所必須付出的昂貴代價。佈局巧妙、饒富興味、熱鬧滑稽、痛苦難過、溫柔和善、強悍果決──《我們只有1》是一本很棒的書。」
    ──安‧拉莫特,《恩典(終於)》作者

    「一本非常吸引人的非主流小說……書中討論到種族、認同與忠誠的嚴肅議題,也發生了悲慘與暴力的事件。然而,作者仍能保持極為輕巧的筆觸,完成這個極富魅力的故事。」
    ──吉姆‧寇恩,《圖書館雜誌》

    「《我們只有1》是一本很棒的書,深刻、動人、有趣、充滿驚奇。未來只要提到南方、七○年代或是美國青少年,我就很難不聯想到丹尼爾‧馬斯葛羅夫和提姆‧柯森斯。一部小說豐富如斯,幾乎滿足了讀者所有需求。」
    ──琳恩‧弗立,《閱讀‧寫作‧離家》作者

    「柴德里斯喚醒了人們對於『深南方』那種潮濕、落後、黑暗面的記憶,同時也呈現出典型南方小說中較為讀者熟悉的一面:孤僻的怪人、同性戀笑話,以及善良單純的人們內心之脆弱與真誠……在這個充滿複雜背叛情節的故事中,丹尼爾的純真贏得了讀者的心……他的每個『初體驗』──初次參加舞會、初吻、初探成年世界的黑暗面──經由柴德里斯的巧手安排,變得相當吸引人,就像是賽車一樣驚險刺激!」
    ──凱莉‧布朗,《華盛頓郵報》

    「告訴讀書會:《我們只有1》的故事就像是一場跳脫傳統、充滿南方風味的『成年禮』。」
    ──《人物》雜誌

    「在這部極具吸引力的小說裡,一個少年長大成人;作者柴德里斯觸及了做人的所有根本概念:信仰、種族、地位,以及家庭。一九七三年的密西西比州麥諾鎮,是縮小版的美國社會──然而,馬克‧柴德里斯這本優異的作品可一點都不『小』。從各個重要層面來看,這本書都很『大』──有大大的膽識、大大的洞察力,以及大大的寬容仁慈。非常、非常大的仁慈心。」
    ──蘇珊‧拉森,《紐奧良平民時報》

    「在一本書裡同時呈現極度爆笑與極致驚恐,沒有人做得比馬克‧柴德里斯更好……柴德里斯用柔軟的筆觸描繪出南方獨有的風情與原始的特質;而且,他筆下那種青春期的快樂與痛苦,真的只有具備相同慘痛經歷的人才寫得出來。」
    ──莎拉‧懷特,《阿肯色民主公報》

    「柴德里斯運用絕佳的幽默感以及對人性缺點的包容,使得讀者在看到書中角色做出錯誤決策時不至於那麼扼腕……《我們只有1》是一部啟蒙式小說,對於種族歧視有所省思,也對於人性的脆弱下了一道『深刻有趣,但終究也令人深感不安的』註解。所有這些脈絡可以平順地交織在一本書裡,再次證明了馬克‧柴德里斯實屬我們南方不可多得的人才。」
    ──史蒂芬‧惠頓,《安尼斯頓明星報》

    「再一次,柴德里斯並不僅只滿足於惡作劇和搞笑。他筆下的七○年代高中地獄讓你大笑不止之後,接下來,他將種族歧視徹底顛覆的高超技巧又會令你佩服得五體投地──就像用平底鍋給你來個當頭棒喝!(而且,沒錯,這是件好事。)」
    ──葛蘭‧大衛‧戈德,《卡特打敗惡魔》作者

    「一趟充滿黑色幽默的閱讀之旅,出自於內戰後新南方最迷人、也最具敏銳洞察力的作者。」
    ──麗莎‧席爾,《Elle》雜誌

    「柴德里斯這個幽默的『成年禮』小故事,剝開促狹的面具之後,呈現出實際上較為黑暗、更超現實的一面……感覺有點毛骨悚然,因為發現柴德里斯其實是個──該怎麼說呢?──有能力完成任何事的人。」
    ──雀兒喜‧肯恩,《紐約時報》書評

    「柴德里斯既能從容取笑南方的傳統習俗,同時又能呈現出南方生活的莊嚴內涵。《我們只有1》是一部令人捧腹大笑、張力十足的小說,看一個年輕男孩如何在一九七○年代的南方社會中步入成年人的世界……有趣、真摯、深刻剖析,讓我們想起年少時期的歡樂與痛苦,其實就在每一個世代之間重複輪迴。」
    ──柯利‧雍吉,《莫比爾紀事報》

    「無厘頭的搞笑旋風……如果《末路狂花》的兩位女主角是在七○年代相遇、都只是高二學生、而且又剛好都是男生的話,她們的命運很可能就會像本書的主角丹尼爾‧馬斯葛羅夫和提姆‧柯森斯一樣。」
    ──蕊芭‧麥克米隆,《密西西比報》

    「柴德里斯是位仁慈寬厚的作者,將筆下的每個角色都灌注滿各自專屬的複雜性與人性……柴德里斯就像是個消息四通八達的好鄰居──就在你以為自己已經聽過某個故事的時候……他就會說出其他更有趣的細節,完全超乎你的預期,然後讓你捨不得離開。」
    ──珊曼莎‧登恩,《洛杉磯時報》書評

編輯推薦 →我們只有1top

多年後,或許對這樣的迷茫或執著的原因都不復記憶了,而青春就是讓你張揚的笑,也給你莫名的痛!作者柴德里斯太清楚這樣的感受,所以在他的筆下,高二學生丹尼爾從轉學到密西西比之後,就開始一連串令人捧腹大笑的衰事,但卻讓我們看到少年無矯飾的感情,跨越了種種人心的算計和黑暗;並再次經歷年少輕狂之外的聰明機智、熱鬧搞笑、痛苦難過、溫柔和善和強悍果決。

而史蒂芬‧金說的真好!「第一流的成長小說必須能夠讓你笑到在地上打滾,同時又令你感動落淚。」本書讓我們在宛如雲霄飛車般忽上忽下的節奏中,卻同時深刻思索關於種族、同情、霸凌、初戀、友情、成長、勇氣、幸福、寬容、幽默、認同與忠誠等嚴肅的議題,然後體會到:總是笑著說沒事的人,其實更需要別人疼惜……(文/春天出版編輯孟繁珍)

作者top

  • 作者介紹


    馬克‧柴德里斯 (Mark Childress)

    1957年出生於阿拉巴馬州蒙洛威爾,1978年畢業於阿拉巴馬州立大學,畢業後在各大報擔任記者編輯,業餘從事寫作。

    自1984年出版第一部作品以來,屢獲文學大獎,如「湯瑪斯沃爾夫獎」、「阿拉巴馬大學文學傑出貢獻獎」、「阿拉巴馬圖書館協會年度作家」。

    迄今已出版七部小說作品,不但在全國各地掀起熱潮,並多次榮獲各大媒體「年度選書」。其中「Crazy in Alabama」一書更於1999年改編為電影「蹺家老媽」,由「蒙面俠蘇洛」巨星安東尼奧班德拉斯執導,曾入圍當年的威尼斯影展。
  • 譯者介紹

    陳宗琛

    一九六一年生。東海大學外文系,曾任職英國Huthwaite商業顧問集團,現任職出版公司。
    一個每天早上起床第一件事就是先去找好吃的東西的台南人。比吃更快樂的兩件事,一是在埋沒的古書堆裏挖掘出令人廢寢忘食的好看小說,一是用中文探索一種敘事的韻律。曾譯《我是傳奇》、《似曾相識》、《貝納德的墮落》、《莫拉的雙生》、《被囚禁的音符》、《漢娜的遺言》、《最後一次我愛妳》等作品。

試閱top

「有感覺了嗎?」
「還沒。」
「那你最好再多吸一點。」
印地安納州的夏天。再過一個禮拜,我就要滿十六歲了。整個下午,我都和那夥哥兒們在一起,騎著腳踏車跟在噴灑殺蟲劑的卡車後面,猛吸DDT的霧氣。那種味道聞起來香香甜甜的,聽說吸多了會長高。
經過我家門口的時候,忽然瞥見老爸的車停在車道上。那是一輛藍色的Oldsmobile Delta 88型全家福大房車。禮拜四下午,家門口竟然會看到老爸的車,那種玩樂的好心情剎那間就無影無蹤了。於是,我跟那些哥兒們揮揮手,讓他們自己去玩了。

老爸是個好人──經過這麼多年的風風雨雨之後,我可以給他這麼一個整體評價──不過,如果你每天跟他生活在一起,你可能會覺得他的幽默感跟希特勒不相上下。我模模糊糊還記得,小時候,他也曾經像別人的爸爸一樣,把我們高高舉起來,抱在懷裡,逗我們玩,不過,那是多久以前的事,我已經快想不起來了。我只記得,當我們漸漸長大以後,他總是對我們板著一張臉。他說,要是不對我們嚴厲一點,我們長大以後恐怕會變成軟腳蝦。

他的名字叫做李.雷.莫斯葛羅夫,出身於阿拉巴馬州一個窮苦人家。一九三○年代的「大蕭條」時期,他家裡徹底破產了。後來,對於自己的窮苦出身,老爸始終耿耿於懷。「大蕭條」彷彿一朵暴風雨的烏雲,始終籠罩在我們家上空,彷彿某種註定的厄運正從遙遠的地平線外席捲而來。

每個星期一,老爸都是一大早四點就起床,一個人默默吃早餐片,邊吃邊看潛在客戶名單。又一個星期開始了,他又要繼續拜訪客戶,繼續搏鬥,以免全家被「大蕭條」的烏雲吞沒。從禮拜一到禮拜五,他到處奔波,馬不停蹄的拜訪客戶。他連續三年榮獲「鐵力士公司」年度模範地區業務經理,是全公司最拚命的業務員,態度也最和善。他永遠面帶微笑,說起話來禮貌周到。只不過,一整個禮拜下來,他心裡壓抑了太多的憤怒、挫折、失望和沮喪,一等到禮拜五晚上,他回到家,那些情緒就會全部發洩在我們身上。
可是,今天才禮拜四,他竟然回家了。這實在很異乎尋常。在我們這個家庭裡,異乎尋常的事鐵定不是好事。

我偷偷摸摸把腳踏車放進車庫裡,儘量不弄出聲音,但沒想到打開後門的時候,門忽然嘎吱一聲,壞了我的大事。這時候,我聽到客廳裡傳來他的怒吼聲:「你跑到哪裡去鬼混了?給我進來!」
每次爸用那種口氣講話的時候,你是不需要回答的。我囁囁嚅嚅的走進客廳,看到全家人都圍在電視機前面,只不過,電視並沒有開。恐怕真的大事不妙了。
我走到沙發前面,輕輕坐下來,坐在巴德和珍妮中間。他們個個臉色凝重。看他們那副模樣,我心裡想,會不會是有誰死了。

「嗯,全家人都到齊了。」老爸說。「那好,我有一件很重要的事要宣布。我要調職了,我們又要搬家了。」
那一剎那,我立刻全身發麻,彷彿身體突然失去了知覺。調職。「鐵力士公司」每隔一兩年就會把業務員調到別的地區,以免他們鬆懈。這十年來,老爸已經調職了六次,而最後一次,我們來到了目前居住的印地安那州。在所有住過的地方當中,這裡是我最喜歡的,只可惜,鐵力士才不會管我喜不喜歡。不久之前,我心裡還暗暗希望,但願我們能夠在這裡安家落戶。我愛印地安那州。我在這裡交到很多好朋友,而且這裡地勢很平坦,可以隨心所欲的騎腳踏車到處跑,想去哪裡就去哪裡。而且,一到冬天,這裡就大雪紛飛,天寒地凍,你可以整天窩在家裡看電視。

好一會兒,大家都沒說話,客廳裡陷入一片沉寂。接著,我突然開口問:「我們要搬去哪裡?」
「密西西比州。」老爸說。「噢,對了,你最好閉嘴,我不想聽你發表意見。」
「喂,李,你怎麼這樣講話呢?」媽媽突然插嘴了。老爸站在那扇橫推式的玻璃門旁邊,我們坐在沙發上,而老媽則站在老爸和我們中間。「好了,你們幾個,對爸爸來說,這可是一件大事──事實上,不光是對爸爸,對我們全家人也一樣。你們都知道,我一直都很希望能夠住在外婆和傑克家附近……而且,你們也知道,我很受不了這裡的冬天。」
那倒是真的。老媽是南方姑娘一朵花,當年第一次搬家,老爸要帶她離開阿拉巴馬州的時候,她就已經嚇得六神無主了。(待續) ...看全部

詳細資料top

編/譯者:陳宗琛
語言:中文繁體
規格:平裝
分級:普級
開數:25開15*21cm
頁數:512
出版地:台灣

共1篇好評top

  • 主人翁呆尼爾與好朋友提姆在學校所共同面對的人生趣事,在看這本書時會有笑聲、有感嘆、也有頓足,是一本不強烈激昂的書,但又讓人不想放手,令人會心一笑!
    • 我覺得這篇›¸評?
    • 實用
    • 精闢
    • 真心
    • 獨到
    • 有趣
    • 還好

團體專屬服務top

訂購須知top

    商品運送說明:
  • 當商品送達金石堂門市或便利商店後,您會收到E-mail通知,您也可透過【訂單查詢】確認到貨情況。
  • 並請您於指定期限內付款取件,若逾期未取,您取貨的金石堂門市或便利商店將辦理退貨作業。
  • 商品內容物以實物為主,網站圖片僅供參考。

  • 退換貨說明:
  • 依照消費者保護法的規定,享有商品取貨日起七天鑑賞期的權益,詳情請參考【什麼是商品鑑賞期】。
  • 商品若有不滿意/瑕疵/錯誤,請您於鑑賞期七日內辦理退貨,其餘商品請參考【如何辨理退貨】。
242