Shelter under the Sun
Shelter under the Sun
內容簡介
Borb獺la Kulin's poetry is the closest to what-at least in Central European literature-has traditionally been expected of women poets' in subject matter and approach. Her poems deal with love, home, the experience of the female body, individuality, and uniqueness. She tries to describe and make sense of a world that constantly confines and hurts even those who make every effort to adapt to it. But the image breaks into fractal-like, self-repeating pixels and the concepts of woman, mother, family, home, country, and body lose their meanings. The impossibility of being at home goes beyond the actual geographic and social reasons, but the speaker of the poems can still find her voice in the tiny, preserved pieces of this fragmented worldview. In Zita Izs籀's poems the speech situations illustrate the words of the internationally renowned psychologist Andr獺s Feldm獺r on trauma: "Trauma in reality is not what that happened to you, but the fact that it's impossible to talk about it to anyone. The experience is frozen." Izs籀's poetry-using images of ice, melting, and freezing-renders this experience with incredible power. The self in the poems speaks for all the silenced, swept-under-the-carpet, "collateral" victims, and does so without dissolving their exclusion. The horror and inhumanity of what has happened to the victims strike our hearts in language they are excluded from. It is is solid, safe making certain things unspeakable and certain experiences taboos. Izs籀 shows us people who blame themselves for what they went through. Domestic violence, terminal illness, traumas of war, the exclusion and vulnerability of homeless refugees all appear in these poems. Some of the oems treat the traditional, traumatic experiences of womanhood-infertility, giving birth to a disabled child, harassment, rape. These are poems of indispensable confrontation. They show that in experience there is no private and foreign, the boundaries of the common and the personal are within us, and are illusions. This universal level of experience and empathy, which can be called Christlike, without exaggeration, makes her poems an authentic, unflinching voice of morality without becoming dogmatic, moralizing, or offering false comfort or absolution.
The speaker's language in Krisztina Rita Moln獺r's poetry circulates like an elusive, untraceable patch of light among the objects and occurrences of the world, society, and history: always flying to a new place, hiding its source and body from us. She doesn't call anything her own. She has no home, though she is able to reach and observe every place. She is playing, pointing out surprising moments to wonder at, but before being fully absorbed in it, she moves on. Yet her attention is like a child's, exquisite and straightforward. The poems point things out and raise them into conscious as their most important task. As the poem Oil Lamp conceives it (paraphrasing the biblical parable of the wise and foolish virgins with multiple irony), the goal is to maintain the boundary. But this is only an indication, a signal to the ever-moving line between conscious and unconscious. There is no need to do anything else. These poems suggest that this boundary, the moment of this glance and attention, are what we really are. So any kind of perpetuance and solidification would imprison the playful, ever-wandering, always-in-motion light of consciousness. That is why Krisztina Rita Moln獺r's poetry keeps the reader in perpetual motion. If we would feel that we understand, she immediately marks it, makes the situation uncertain by the conscious, reflective use of form, rhythm, and rhyme. The poem's speaker gives us an ironic wry look and disappears. In the Persian rug in her poem "A Million Stitches" readers can see both sides of it. We won't step on it with the certainty that it's ours, as it's "rightfully ours", and we are at home with it.
The speaker's language in Krisztina Rita Moln獺r's poetry circulates like an elusive, untraceable patch of light among the objects and occurrences of the world, society, and history: always flying to a new place, hiding its source and body from us. She doesn't call anything her own. She has no home, though she is able to reach and observe every place. She is playing, pointing out surprising moments to wonder at, but before being fully absorbed in it, she moves on. Yet her attention is like a child's, exquisite and straightforward. The poems point things out and raise them into conscious as their most important task. As the poem Oil Lamp conceives it (paraphrasing the biblical parable of the wise and foolish virgins with multiple irony), the goal is to maintain the boundary. But this is only an indication, a signal to the ever-moving line between conscious and unconscious. There is no need to do anything else. These poems suggest that this boundary, the moment of this glance and attention, are what we really are. So any kind of perpetuance and solidification would imprison the playful, ever-wandering, always-in-motion light of consciousness. That is why Krisztina Rita Moln獺r's poetry keeps the reader in perpetual motion. If we would feel that we understand, she immediately marks it, makes the situation uncertain by the conscious, reflective use of form, rhythm, and rhyme. The poem's speaker gives us an ironic wry look and disappears. In the Persian rug in her poem "A Million Stitches" readers can see both sides of it. We won't step on it with the certainty that it's ours, as it's "rightfully ours", and we are at home with it.
配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:
不限金額免運費
-
海外
- 國際快遞:全球
-
港澳店取:
訂購/退換貨須知
加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:
商品運送說明:
- 本公司所提供的產品配送區域範圍目前僅限台灣本島。注意!收件地址請勿為郵政信箱。
- 商品將由廠商透過貨運或是郵局寄送。消費者訂購之商品若無法送達,經電話或 E-mail無法聯繫逾三天者,本公司將取消該筆訂單,並且全額退款。
- 當廠商出貨後,您會收到E-mail出貨通知,您也可透過【訂單查詢】確認出貨情況。
- 產品顏色可能會因網頁呈現與拍攝關係產生色差,圖片僅供參考,商品依實際供貨樣式為準。
- 如果是大型商品(如:傢俱、床墊、家電、運動器材等)及需安裝商品,請依商品頁面說明為主。訂單完成收款確認後,出貨廠商將會和您聯繫確認相關配送等細節。
- 偏遠地區、樓層費及其它加價費用,皆由廠商於約定配送時一併告知,廠商將保留出貨與否的權利。
提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。




商品評價