【電子書】經典療癒韓劇教你的實用韓文表達
活動訊息
用閱讀開啟視野,讓書成為照亮你人生的光
【金石堂選書】本月推薦您這些好書👉 快來看看
內容簡介
機智醫生五人幫鮮明又充滿魅力的個性;
帶著創傷的文英、鋼太如何開啟療傷之路;
愛迫CP從調侃中漸漸醞釀、滋長的愛情……
除了透過畫面呈現,台詞也功不可沒!
透過本書收錄的韓劇台詞對話、例句解析
讓你更了解他們「為何這樣說」
不用只靠字幕翻譯,你才能更貼近道地韓語表達!
本書特色
【特色一】
集結《機智醫生生活》、《雖然是精神病但沒關係》、《愛的迫降》三部韓劇中高頻出現,韓國人照三餐使用的「100句日常慣用語」,如「말씀 편하게 하세요(說話不用那麼拘謹)、그거나 그거나(還不都一樣)、 그냥 해 본 소리(只是說說而已)」等,解析使用這些慣用語的原因,搭配簡單詼諧的生活例句,讓你用最短時間了解各種道地使用情境。
【特色二】
本書整理慣用句中單詞的替換方法,想表達相反的意思或使用在其他情境也能輕鬆套用,另外也針對重要詞彙補充說明,不用再查字典就能掌握單字。每小節看似只學了一句慣用語,實際上已經取得舉一反三的能力,以及多面向的韓文實力!
【特色三】
本書統整使用慣用語時的注意事項,大幅降低不了解語言文化差異而誤用的機率,再加上補充的韓國文化小知識,更能了解慣用語的由來與背景,在潛移默化中提升韓語理解力,降低文化隔閡、提升你的追劇品質!
目錄
PART 1슬기로운의사생활【機智的醫生生活】
1. 난 의사도 아니야 我根本不算醫生
2. 아주 명의들 났네 還真是出名醫了呢
3. 눈 풀어 不准瞪我
4. 들어가세요 休息吧
5. 말씀만이라도 감사합니다 就算只是說說也很感謝/謝謝你的好意
6. 하루 참 길다 真是漫長的一天
7. 별걸 다 들고 다닌다 真是什麼東西都帶著呢
8. 말이야 쉽지 說起來容易
9. 아빠의 청춘을 바쳤던 곳이라고 할 수 있지 可以說是爸爸奉獻青春的地方
10. 모솔과 노총각은 신경 끄시고 母胎單身和老男人都別管
11. 아빠 옛날에 나이트라는 곳에서 살았다 그랬어 她說爸爸以前都住在叫夜店的地方
12. 사람 그렇게 안 봤는데 本來不覺得他是這種人
13. 꼬인 게 없죠 一點都不彆扭
14. 상상 그 이상이다 超乎想像
15. 그렇게 말씀이 많으시더라 意見還這麼多
16. 이 세상 맛이 아니다 不屬於這世界的美味
17. 와, 미쳤네 哇,簡直瘋了
18. 살다 살다 별일을 다 겪는다 這輩子活著真是什麼怪事都遇得到
19. 당 떨어져 血糖都下降了
20. 완전 수도꼭지시네 簡直是水龍頭呢
21. 잠깐 갔다 와서 結過一次婚
22. 이래 봬도 마음은 청춘이야 別看我這樣,我內心還是很青春的
23. 저기, 말씀 편하게 하세요 那個,您說話可以不用那麼拘謹
24. 골프가 하나도 눈에 안 들어와 眼中完全沒有高爾夫球
25. 휴대폰을 아주 그냥 끼고 살아요 簡直手機不離身
26. 말 같지도 않은 소리 하고 있네 這簡直太不像話了
27. 한다면 하는 성격이야 說到做到的個性
28. GS의 운명이 달렸어 這關係到一般外科的命運
29. 그러고 보니 這麼一想
30. 봤지? 봤지? 看到了吧?看到了吧?
31. 그게 그렇게 되나? 有辦法那樣嗎?
PART 2 사이코지만괜찮아 【雖然是精神病但沒關係】
32. 뱃속에 뭐가 들었나? 肚子裡裝了什麼嗎?
33. 그게 호환 마마보다 무서운 건데 比老虎和天花還可怕
34. 수술이고 뭐고 나 몰라라지? 不論手術或其他事都不管就對了?
35. 감이 안 좋아 感覺不妙
36. 태생이 그래 天生就這樣
37. 병든 닭처럼 앉아 있는 게 像隻生病的雞一樣坐在那裡
38. 찍소리도 안 하고 얌전히 기어나와? 一聲不吭就這樣乖乖離開?
39. 제발 1절만 해 拜託妳適可而止
40. 그 유명인이 우리 병원에 떴다면서요? 聽說那個名人出現在我們醫院啊?
41. 이거 몇 푼이나 한다고 這能值幾分錢
42. 이 동화책 안 본 눈 삽니다 真希望我沒看過這本童話書
43. 너 쥐약 먹었냐? 你吃了老鼠藥嗎?
44. 왜 자꾸 매를 벌어? 為什麼老是自己討打?
45. 이 동네 개도 알아 連附近的狗都知道
46. 얼굴이 반쪽 됐어 臉都剩下一半了
47. 간도 쓸개도 다 빼 줬어 把肝和膽都給你了
48. 나 때문에 걱정돼서 병원 짼 거야? 你是因為擔心我才翹掉醫院的工作嗎?
49. 간 본 거야? 試水溫嗎?
50. 우리가 함께해 온 세월이 얼마인데 我們共度了多少歲月啊
51. 먹고 죽으려고 해도 없는 형편에 連吃飽再死的錢都沒有
52. 저거 조만간 일 치겠는데? 這傢伙遲早會闖禍
53. 넌 적당히가 없잖아 你根本不懂得適可而止啊
54. 나 어때? 我怎麼樣?
55. 이제 와서 현타가 온 건 아닐 거야 不會現在才意識到現狀
56. 본의 아니게 여기서 이렇게 하게 되네? 非出於本意地在這裡做這些事呢
57. 너하고 아름이랑 그렇고 그런 사이인 거 你和雅凜是那種關係的事
58. 약속 시간이 살짝 떠서 離約定時間還有點空檔
59. 형이랑 치고 박고 싸우는 거 跟哥哥拳打腳踢地打架
60. 아저씨가 계 탔죠 是大叔賺到了
61. 역시 피는 못 속여 果然血緣是騙不了人的
62. 가서 깨만 볶다 온 거 아니야? 是不是只跟人家濃情蜜意完就回來?
63. 약속을 무슨 개똥으로 아나? 把約定當狗屎嗎?
64. 그게 무슨 개뼈다귀 같은 소리야? 你在說什麼啊?
PART 3사랑의불시착【愛的迫降】
65. 온몸에 힘이 풀려 가지고 全身無力
66. 무슨 일을 이따위로 해? 怎麼把事情辦成這樣?
67. 이 봐, 이 봐 看吧,看吧
68. 30억 넣었다가 휴지 조각 됐잖아 投了30億進去,結果全變成廢紙碎屑了
69. 비누 하나로 씻으라 할 땐 언제고 之前還叫我一塊肥皂洗全身
70. 간첩, 약혼녀, 다 좋다 이거야 間諜、未婚妻,這些都可以接受
71. 성격 차이 가시죠? 就說是個性不合吧?
72. 상장은 상품 주라고 있는 거지 頒獎狀就是為了要送獎品啊
73. 이 와중에 무슨 드라마? 這種時候還提什麼電視劇?
74. 망할 놈의 와이퍼가 없어 가지고 都是因為沒有那該死的雨刷
75. 일종의 파혼 애도 기간이랄까? 算是種婚約破局的哀悼期嗎?
76. 땅이 꺼져라 한숨 쉬고 壓垮地板的沉重嘆息
77. 나 확 안 가는 수가 있어 我可以馬上決定不走喔
78. 한 번 보고 말다 只見一次就不會再見
79. 어떻게 그렇게 생긴 대로 노는지 怎麼會真的跟她的長相一樣糟
80. 약속이나 한 듯이 就像是說好的一樣
81. 알 만한 양반이 應該是很懂規矩的人
82. 술 먹는 방법도 여러 가지다 為了喝酒花樣還真多
83. 왜 그러고 섰어요? 你幹嘛站在那裡?
84. 그건 네가 알 거 없고 這不關你的事
85. 그쪽한테 아주 홀딱 넘어갔던데? 才一下子就被你騙倒了?
86. 공들여 밑밥 까는 거잖아 費盡心思投下誘餌
87. 서로 선만 잘 지키면 只要遵守彼此的底線
88. 성질 낸 내가 뭐가 돼요? 那發脾氣的我成什麼了?
89. 상처 좀 받을 것 같다 싶으면 선빵 날리고 感覺快要受傷就先發制人
90. 나도 그냥 해 본 소리예요 我也只是說說而已
91. 그거나 그거나 還不都一樣
92. 혹시 모르니, 한 장 더 以防萬一,再一張
93. 나 잡아 봐라 來抓我啊
94. 눈에서 레이저가 막 나오길래 眼睛都發出雷射光了
95. 못 볼 거라도 봤습니까? 難道你看了不該看的東西嗎?
96. 불난 데 기름을 붓겠다고? 你想要火上加油嗎?
97. 리정혁 냅두면 如果放任李正赫不管
98. 판이 확 뒤집어질 수 있어 有辦法翻盤/逆轉局面
99. 똥 씹은 표정이네? 一副吃到屎的表情
100. 그렇게 못 잡아먹어서 싸웠는데 恨不得把我宰來吃、跟我吵架
序/導讀
前言
曾用美劇、英劇學習英文的人就會了解,我們聽不清演員在劇中快速念過的台詞,就算想辦法找到劇本也不容易讀懂。然而劇中出現的用語大多為日常或慣用語,因此當我們查詢陌生用語時,不論是字典或文法概論書通常都無法明確解釋其中的脈絡與意義,這對所有語言來說都是普遍現象,而想透過韓劇即時學習韓語及韓國文化的外國學習者,肯定也會遇到這樣的困境。本書的目標讀者為想透過韓劇學習韓語的學習者,我們分別從不同電視劇中選出高頻率使用的韓語日常用語,並以字典形式列出。
從本書的書名《經典療癒韓劇教你的實用韓文表達》便可得知,此書的特徵可概括為以下三點。第一,本書列出的100個語句為韓劇中經常出現、韓國人「照三餐」使用,但尚未登錄於字典的用語,如「말씀 편하게 하세요(說話不用那麼拘謹)、그거나 그거나(還不都一樣)、그냥 해 본 소리(只是說說而已)、나 잡아 봐라(來抓我啊)」等以「句子」為單位,故未被收錄於現有字典或教材的用語;第二,書中生動有趣的例句皆來自近年播映,並在海外獲得廣大迴響的電視劇台詞,研究團隊從Netflix與微博的超人氣排行榜中精選三部韓劇,並將其中實際出現的對話編入例句;第三,本書為系列書企畫之一,是2020年12月在韓國出版之《超人氣韓劇教你的實用韓文表達:秘密森林、太陽的後裔、孤單又燦爛的神-鬼怪》的續作,作者團隊希望透過這一系列的書籍,幫助韓語學習者透過韓劇中的用語熟悉韓國語言文化,並且不仰賴字幕就能欣賞韓劇。
本書的目標讀者為平常愛看韓劇,想從韓劇學習日常韓語的中高級學習者。藉由本書的幫助,學習者將能透過韓劇習得各式各樣的韓語表現與文化;再者,學習者不只能學到該用語的相關詞彙及文法,還能接觸與談話情境相關的豐富韓國文化風俗。除此之外,想使用有趣的韓劇情節教授日常用語及文化的教學者也是我們的目標讀者,教師們可使用本書作為主要或輔助教材,對韓語口語教學將有相當大的幫助。
本書集結了同為韓劇熱血粉絲的語料庫語言學者、字典學者的熱情,以及作者團隊觀看、分析各自喜愛的韓劇,再經過撰寫才得以問世。感謝慶北大學語言情報研究中心的安眞山、姜侖希教授,他們在出書過程中一同研究製作YouTube影像學習資料,並思考如何實際運用;另外也要感謝同意我們使用劇本內容的編劇協會。最後,更要在此感謝即使出版過程遇到劇本著作權、內頁插圖等多重難題,仍理解我們的寫書意圖,並爽快答應出版的韓國文化社社長金珍洙、部長趙正欽,以及擔任編輯的金姝悧代理。
2021年 南姞任集結所有作者之意 代筆
訂購/退換貨須知
購買須知:
使用金石堂電子書服務即為同意金石堂電子書服務條款。
電子書分為「金石堂(線上閱讀+APP)」及「Readmoo(兌換碼)」兩種:


- 請至會員中心→電子書服務「我的e書櫃」領取複製『兌換碼』至電子書服務商Readmoo進行兌換。
退換貨須知:
- 因版權保護,您在金石堂所購買的電子書僅能以金石堂專屬的閱讀軟體開啟閱讀,無法以其他閱讀器或直接下載檔案。
- 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等),不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試閱」功能後再付款購買。
商品評價