好書試閱

“고백할까요? 사과할까요?”
要告白呢?還是要道歉呢?
劇名:太陽的後裔 태양의 후예
導演:李應福
主演:宋仲基、宋慧喬
播放期間:2016 .02.24 ~ 2016 .04.14

劇情簡介

這是劇作家以自 2004 年起至 2008 年被派遣至中東伊拉克的韓國「宰桐部隊」為中心所展開的故事。但因外交的因素,而使用了假想的國家「烏魯克」之名。故事的情節圍繞著這個名叫「烏魯克」既陌生又危險的地方,具有高度忠誠心的軍人以及醫生之間的愛和友情開花結果。實際上,選擇這部連續劇作為從軍隊退伍後的第一部作品,男主角宋仲基引起了一陣「宋仲基警報」、「宋仲基熱潮」、「宋仲基相思病」等,獲得了無法估算的人氣。另外,韓國電視台 KBS 在 4 月 22 號舉行的新聞發表會上宣布將於 2017 年開始製作《太陽的後裔2》。不僅如此,中國的《北京日報》也正在評估是否翻拍、製作中國版本。

每到了約會時刻總是無端錯過的兩人──站在被放鴿子的女主角立場上,因為總是無法得知真正的理由而難過並且生氣,男主角則是因為只能在字裡行間試著說服女主角請她諒解而感到鬱悶。在那一瞬間,雖然缺乏自信心,但男主角無論如何都不願意錯失了這個女人,仍然鼓起了勇氣說出了上面這句台詞。雖然是一句相當短的台詞,但立刻能讓大家看出是「金恩淑式台詞」,播出時更讓女性觀眾們的內心無止盡地激動,留下了強烈、深刻的印象。

지 나 가 다(動)過去

A:365일 뜨겁게 사랑했던 우리도 결국에는 지나가는인연이구나.
B:그 때 상황이 어쩔 수 없었잖아.
A:나는 진심으로 너와 하나이고 싶었어.
B:그만두자. 이미 돌이킬 수 없는 일이야.

A:365 天熾熱地相愛過的我們最終也只是擦肩而過的緣分。
B:當時的情況是萬不得已呀!
A:我是真心地想和你一人在一起。
B:到此為止吧!我們已經回不去了。

Key words

◆ 뜨겁다 [形]─ 燙
◆ 결국 [副]─ 最終
◆ 그만두다 [動]─ 算了,拉倒
◆ 돌이키다 [動]─ 挽回,恢復

文法解析

動詞 / 形容詞 + 없지 않다:不……沒有

최근에 보너스를 받아서 돈이 없지 않다.
最近拿到獎金,所以我不是沒有錢。

모두에게 호남형이라서 여자 친구가 없지 않을 것이다.
他是所有人眼中的帥哥,所以不可能沒有女朋友。

5년 간 한국어를 공부해서 포기하고 싶은 마음이 없지 않다.
因為已經學了五年的韓語,所以我沒有想要放棄的想法。“나한테 15초만 줘 봐.
내 별명이 15초의 요정이야.”
你給我 15 秒時間,我的外號是 15 秒妖精。
劇名:來自星星的你 별에서 온 그대
導演:張太侑
主演:金秀賢、全智賢
播放期間:2013.12 .18 ~ 2014.02 .27

劇情簡介

四百年前搭乘 UFO 來到朝鮮的外星人可以長生不老、永保青春地生活在今天的韓國首爾?連隔壁住了一位超級大明星都認不出來?這部連續劇正是一部這麼不可思議、超現實的俊帥外星人和閃閃巨星相遇的甜蜜活潑的羅曼史。剛開播,這部連續劇無論是故事的發展、演員們的服裝和飲食等等都掀起了熱列的話題討論,男主角金秀賢和女主角全智賢也因為這部連續劇獲得了前所未有的高人氣。此外,也對韓國的觀光、文化、美妝以及影視娛樂產業產生極大的影響。

這一句話在韓國廣告界被稱為「15 秒的藝術」。因為在短短的 15 秒之內,必須將商品的一切資訊置入劇中,勾起觀眾們的購買欲望。這句話的背景,是身為巨星的女主角千頌伊(全智賢),被老是把自己當作石頭視若無睹的男主角都敏俊(金秀賢)傷了自尊心後,為了展現自己無窮的魅力,要求給自己一點時間而說出的台詞。這句台詞在播出後被爭相模仿。

별 명 (名):外號

A:어렸을 때 별명이 뭐였어요?
B:저는 어렸을 때부터 키가 작아서 ‘꼬마’였어요.
A:어? ‘런닝맹’의 멤버 하하와 별명이 같네요.
B:네. 원래 ‘꼬마’는 어린 아이를 뜻하는데,
친한 친구들 사이에서 키가 작은 아이를 부를 때 많이
사용 되기도 해요.

A:妳小時候的外號是什麼?
B:我從小就很矮,所以被叫做「小鬼」。
A:咦?跟“Running Man"裡哈哈的外號一樣呢!
B:對呀!本來「小鬼」是指年紀小的孩子,但是在好朋友之間也會用來稱呼個子小的人。

Key words

◆ 어리다 [形] – 年幼
◆ 키 [名] – 身高
◆ 작다 [形] – 小
◆ 꼬마 [名] – 小孩子
◆ 멤버(member)[名] – 成員
◆ 원래 [名] – 本來
◆ 아이 [名] – 孩子
◆ 친하다 [形] – 親密
◆ 사이 [名] – 之間
◆ 부르다 [動] – 叫
◆ 많이 [副] – 多
◆ 사용되다 [動] – 使用

“폴라리스 알아요? 폴라리스.
산에서 길을 잃었을 땐 폴라리스를 찾으면 된대요.
계절이 바뀌면 다른 별들은 자리를 다 옮기지만,
폴라리스는 절대로 움직이지 않는대요.”

你知道北極星嗎?北極星。
聽說在山中迷路的時候,只要找到北極星就可以了。
就算四季更迭,其他星星都換了方位,
但北極星依然會在原地。劇名:冬季戀歌 겨울연가
導演:尹錫瑚
主演:裴勇俊、崔智友
播放期間:2002 .01.14 ~ 2002 .03.19

劇情簡介

這是一個被初戀的宿命牽引在一起三個男女之間的故事。命運讓他們相遇,讓他們分離,讓他們被已經遺忘所謂「家人」的網束縛住。俊祥、友真、翔赫以及與俊祥相像的民亨,纏繞著他們之間關係的鎖鍊,透過不可思議的故事結構,一點一點地被解開。另外,這部連續劇其中最大的一個特色就是以鄉下田園小鎮、歷史悠久的學校、雪原、霧、降雪的湖水、山莊、凋零的行道樹、滑雪場等冬季帶來的豐富影像,為這部悲傷愛情連續劇漆上了色,也可以視為打造出唯美風格的一部連續劇。代表性的「春川」─ 冬季戀歌拍攝地,至今仍然是海外各地的粉絲們一定要前往朝聖的觀光名勝。另外,如果說《星星在我心》為韓流開啟了中華圈的大門,那麼說《冬季戀歌》在日本引起了韓流旋風一點也不為過。

這一句話是女主角看著夜空想起了初戀情人俊祥,而對男主角民亨脫口而出的台詞。像到不能再像的初戀情人俊祥和新的男人民亨。女主角發現自己已永遠都無法忘懷,將初戀情人拋諸腦後,現在對這個名叫民亨的新男人敞開了心房後,流下了眼淚。

♥ 별 (名詞)星

A:밤하늘의 별이 정말 반짝이네요.
B:그러게요. 도시에서는 느낄 수 없는 광경인데요.
A:혹시 본인의 별자리 알아요?
B:네, 저는 쌍둥이자리예요.

A:夜空的星星真的好亮眼呢!
B:就是說呀,這是在都市絕對感受不到的光景。
A:請問你知道你的星座嗎?
B:知道,我是雙子座。

♥ 절 대 로 (副詞)絕對

A:절대로 해서는 안 되는 일이 뭐가 있을까요?
B:제 생각에는 연인끼리 서로의 과거를 묻는 일인 것 같아요.
A:왜 그렇게 생각해요? ‘과거는 현재의 거울이다’라는 말도 있듯이, 서로를 더 잘 이해하기 위해서 물을 수도 있잖아요.
B : 그렇기는 하지만, 본래의 의도와는 다르게 싸우는 커플들을 많이 봐서요.

A:絕對不能做的事情有什麼呢?
B:我個人認為是情侶之間過問彼此的過去。
A:你為什麼會這麼想呢?就像俗話說「過去是現在的借鏡」,不就是為了更了解彼此才問的嗎!
B:話雖如此,但我看過太多與原本的意見不同而吵架的情侶了。Key words

◆ 밤하늘 [名] – 夜空
◆ 반짝이다 [形] – 閃閃
◆ 도시 [名] – 都市
◆ 광경 [名] – 景象
◆ 끼리 [詞綴] – 之間
◆ 과거 [名] – 過去
◆ 거울 [名] – 鏡子
◆ 이해하다 [動] – 了解,理解
◆ 본래 [名] – 本來
◆ 의도 [名] – 意圖

文法解析

形容詞 + 대요:聽說 ~

전세계 경제 상황이 안 좋대요.
聽說全世界的經濟狀況不好。

지구 온난화의 현상이 정말 심각하대요.
聽說地球暖化是個確實存在的問題。

한시의 대가 이백과 두보는 한국에서도 유명하대요.
聽說唐詩巨匠李白與杜甫在韓國也有相當有名。

星座用語
물병자리 水瓶座
물고기자리 雙魚座
양자리 牡羊座
황소자리 金牛座
쌍둥이자리 雙子座
게자리 巨蟹座
사자자리 獅子座
처녀자리 處女座
천칭자리 天秤座
전갈자리 天蠍座
사수자리 射手座
염소자리 魔羯座
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing