在餐廳At the Restaurant
西方國家的餐館服務趨向多元化。人們可以在餐館用餐,也可以叫外賣,把食品帶到辦公室或公園裡吃。在美國「外賣」叫做“take-out” food;在英國則叫做“take-away” food。在速食店用餐,如果把食物帶走要說“Take out.”或“Food to go.” 如果在店裡用餐要說“I’ll have it here.”或“For here.”,而速食店不需要支付任何服務費或小費,但若是在一般的餐館用餐就要付小費(大約15%)。在美國,餐廳服務人員的收入大部分來自小費。餐廳也許只付他們很少的時薪,所以大部分的服務人員期望至少獲得15%的小費。如果服務確實很糟糕,你付的小費可以少於15%。但如果只留一點小費或什麼都不留,餐廳老闆也許會過來問服務是否有問題,這可能會令人很尷尬。不幸的是,許多到美國的遊客不了解小費的文化,因而產生一些誤會。這是因為亞洲國家基本上是不付小費的。美國餐廳現在正努力讓外國遊客熟悉這個文化。一些餐廳會用幾種外語說明需付小費。如果用信用卡付帳信用卡帳單上通常有一行寫著“Tip”。他們甚至會根據不同的比率算出小費,比如15%和20%的小費比例。在美國,有時小費也包括在帳單中,比如一些餐廳會對大型團體收取15%的服務費。
●接待客人與帶位Greeting Customers&Ushering Them In
歡迎光臨!有定位嗎?
Welcome to our restaurant!Do you have a reservation?
替換
Welcome to our restaurant!Have you made a reservation?
範例
A:Welcome to our restaurant!Do you have a reservation?
歡迎光臨!已訂位嗎?
B:Yes,I do.
是的。
你們一共幾個人?
How many of you are there altogether?
替換
How many (persons) are there in your party?
How many people?
How many in your group?
範例
A:How many of you are there altogether?你們一共幾個人?
B:There are five of us.我們一共五個人。
你願意坐嗎‧‧‧?
Would you like to sit…?
替換
Do you want to sit…?
Would you rather sit…?
範例
A:Would you like to sit near the dance floor?你願意坐在舞池附近嗎?
B:I suppose it will do.我想可以。
有空位嗎?
Is there an available table?
替換
Do you have any tables free?
Do you have any seats available?
範例
A:Is there an available table?有空位嗎?
B:Not at the moment I’m afraid.恐怕目前沒有空位了。
●出示菜單與點菜Pressenting the Menu&Ordering
請給我們菜單好嗎?
We d like a menu, please.
替換
Could we see the menu, please?
Please show me the menu.
Let s have a look at the menu.
範例
A:We’d like a menu,please.請給我們菜單好嗎?
B:Here’s the menu,sir.先生,這是菜單。
有商業午餐的菜單嗎?
Is there a set menu for lunch?
範例
A:Is there a set menu for lunch?
B:Yes,we have a set menu.有,我們有套餐。
不好意思!我現在可以點菜了嗎?我的時間有點趕。
Excuse me!Could I order now?I m in a little bit of a hour.
範例
A:Excuse me!Could I order now?I ‘m in a little bit of a hurry.
不好意思!我現在可以點菜了嗎?我的時間有點趕。
B:What would you like?
你要吃什麼?
你們的招牌菜是什麼?
What s your specialty?
替換
What are your specialties?
What’s the specialty of the house?
What ‘s the chef s specialty?
範例
A:What’s your specialty?你們的招牌菜是什麼?
B:Roast duck’s the specialty here.烤鴨是這裡的招牌菜。
今天的特餐是什麼?
What’ s today’ s special?
替換
What’ s special for today?
範例
A:What’s today’s special?今天的特餐是什麼?
B:Today’s special is fired sliced squid.今天的特餐是炸魷魚片。
西方國家的餐館服務趨向多元化。人們可以在餐館用餐,也可以叫外賣,把食品帶到辦公室或公園裡吃。在美國「外賣」叫做“take-out” food;在英國則叫做“take-away” food。在速食店用餐,如果把食物帶走要說“Take out.”或“Food to go.” 如果在店裡用餐要說“I’ll have it here.”或“For here.”,而速食店不需要支付任何服務費或小費,但若是在一般的餐館用餐就要付小費(大約15%)。在美國,餐廳服務人員的收入大部分來自小費。餐廳也許只付他們很少的時薪,所以大部分的服務人員期望至少獲得15%的小費。如果服務確實很糟糕,你付的小費可以少於15%。但如果只留一點小費或什麼都不留,餐廳老闆也許會過來問服務是否有問題,這可能會令人很尷尬。不幸的是,許多到美國的遊客不了解小費的文化,因而產生一些誤會。這是因為亞洲國家基本上是不付小費的。美國餐廳現在正努力讓外國遊客熟悉這個文化。一些餐廳會用幾種外語說明需付小費。如果用信用卡付帳信用卡帳單上通常有一行寫著“Tip”。他們甚至會根據不同的比率算出小費,比如15%和20%的小費比例。在美國,有時小費也包括在帳單中,比如一些餐廳會對大型團體收取15%的服務費。
●接待客人與帶位Greeting Customers&Ushering Them In
歡迎光臨!有定位嗎?
Welcome to our restaurant!Do you have a reservation?
替換
Welcome to our restaurant!Have you made a reservation?
範例
A:Welcome to our restaurant!Do you have a reservation?
歡迎光臨!已訂位嗎?
B:Yes,I do.
是的。
你們一共幾個人?
How many of you are there altogether?
替換
How many (persons) are there in your party?
How many people?
How many in your group?
範例
A:How many of you are there altogether?你們一共幾個人?
B:There are five of us.我們一共五個人。
你願意坐嗎‧‧‧?
Would you like to sit…?
替換
Do you want to sit…?
Would you rather sit…?
範例
A:Would you like to sit near the dance floor?你願意坐在舞池附近嗎?
B:I suppose it will do.我想可以。
有空位嗎?
Is there an available table?
替換
Do you have any tables free?
Do you have any seats available?
範例
A:Is there an available table?有空位嗎?
B:Not at the moment I’m afraid.恐怕目前沒有空位了。
●出示菜單與點菜Pressenting the Menu&Ordering
請給我們菜單好嗎?
We d like a menu, please.
替換
Could we see the menu, please?
Please show me the menu.
Let s have a look at the menu.
範例
A:We’d like a menu,please.請給我們菜單好嗎?
B:Here’s the menu,sir.先生,這是菜單。
有商業午餐的菜單嗎?
Is there a set menu for lunch?
範例
A:Is there a set menu for lunch?
B:Yes,we have a set menu.有,我們有套餐。
不好意思!我現在可以點菜了嗎?我的時間有點趕。
Excuse me!Could I order now?I m in a little bit of a hour.
範例
A:Excuse me!Could I order now?I ‘m in a little bit of a hurry.
不好意思!我現在可以點菜了嗎?我的時間有點趕。
B:What would you like?
你要吃什麼?
你們的招牌菜是什麼?
What s your specialty?
替換
What are your specialties?
What’s the specialty of the house?
What ‘s the chef s specialty?
範例
A:What’s your specialty?你們的招牌菜是什麼?
B:Roast duck’s the specialty here.烤鴨是這裡的招牌菜。
今天的特餐是什麼?
What’ s today’ s special?
替換
What’ s special for today?
範例
A:What’s today’s special?今天的特餐是什麼?
B:Today’s special is fired sliced squid.今天的特餐是炸魷魚片。