戀愛篇
我談的那場戀愛
我一直覺得人們對異性的好奇,是種很奇妙的經驗。可能在某個年歲,某一瞬間之後,我們對異性的嚮往便開始源源不絕。
那一刻就發生在我第一眼看到Julie的時候,那時我十四歲。那時候,我已經在美國生活了幾年。我到現在都還記得她的容貌與姿影,她是很典型的金髮女孩,圓圓的臉蛋,有著一對發亮的藍眼睛。她優雅的穿著打扮,好像童話故事中的小公主。當她走進我的視線,我有種手足失措,快要痙攣的感覺,一直到今天,我都還清楚的記得。
每年的情人節,學校都會安排一些活動,其中一個活動在情人節的前兩週舉行,那天到來的時候,老師們會在學校操場上,擺上一張桌子,接受同學訂花。我還記得那時只能送康乃馨,一朵五毛錢。為了送花,我整整四天沒有喝牛奶,最後攢了兩朵下來。好吧!我承認自己有點「卒仔」,那回我沒敢署名,只在包裝花的塑膠封套上,註記了「secret admirer」(秘密的仰慕者)
情人節當天的第二堂課,也就是花要送到的時刻,我還記得當那堂課結束之後,我利用短短的休息時間,在人海中找尋我的金髮女孩。當我看到她手上拿著不止兩朵的康乃馨(有紅色及粉紅色),臉上有著孩子似的驕傲與得意。我感到安心,當然,也「皮皮挫」:有對手相爭!
學校辦了一個情人節舞會,這是我生平第一次參加舞會,當我在偌大的舞池找到Julie時,已接近舞會尾聲,我揣想著:如果我沒在這首慢歌結束之前約到她,今天的舞會大概就沒有希望了!於是,我鼓足勇氣,悄悄靠近女孩。Julie像是人群中唯一的發光體,那時,我只能看見她。我向她吞吞吐吐地說了:「Julie, would you like to dance?」(Julie, 想跳舞嗎?)她看見我,神情有些訝異,愣了一會,簡單地一句「sure」(好啊!),我們於是緩緩步入舞池。
她把手掛在我的脖子上,我右手扶著她的腰,那是我生平的第一支舞,但我們兩人之間的距離大概可以…...嗯,再站兩個人吧!(哈)
「Would you like to go around with me?」是當時美國孩子間流傳的用法,用來吊馬子,以輕鬆的態度,問對方「要不要跟我在一起?」。我如法炮製,就這問句,嘿嘿,我們成了一對。這該算是我的初戀吧!(笑)
浪漫小語
Would you like to go around with me?
這是美國年青人把妹經常流傳的用法,用一種輕鬆的態度,試探性地問對方「要不要跟我在一起?」學起這句話還算好用,不會因為太嚴肅而嚇跑美眉。
愛情實戰
love at first sight 一見鍾情
A:Do you believe in love at first sight?
B:How can you believe in love at first sight in a city which guys can pee in the MRT station?
A:I see. I think love at first sight only happens between superstars and models. The women in the city would check your credit record and physical evaluation before going out with you.
B:Yup. But I truly think the best way to convince nonbelievers is for them to experience the magic feeling of love at first sight.
對話譯點通
A:你相信一見鍾情嗎?
B:在一個連地鐵站都能看見有人小便的城市裡,你怎能相信一見鍾情?
A:我了解。一見鍾情這檔事只發生在巨星和名模之間,這城市裡,女人和你交往之前,得先看過你的信用卡資料和體檢表。
B:對啊,但我覺得那些不相信一見鍾情的人,只是因為還沒有經歷過。
單字及片語
love at first sight n.一見鍾情
sight n.視線
MRT station n.地鐵站
pee n.小號
credit n.信用
record n.紀錄
credit record n.信用資料
evaluation n.評估
physical evaluation n.體檢表
yup v. 是的,yes的俏皮說法,也可以說yeah,比較嬉皮的味道。
老美在說yes的時候,經常會有一些小小的變化,yup (或作yep) 和 yeah同樣都是yes的意思。yup聽來簡捷有力,給人非常確定、肯定的感覺。比如:
Do you want to go? Yup. (你要去嗎?是的。)
yeah 聽起來比較鬆散,同樣同意對方看法,但是態度很輕鬆,不嚴肅。比如:
That movie was so funny. Yeah, I guess so. (那電影有夠好笑。是啊,我想是吧!)
我談的那場戀愛
我一直覺得人們對異性的好奇,是種很奇妙的經驗。可能在某個年歲,某一瞬間之後,我們對異性的嚮往便開始源源不絕。
那一刻就發生在我第一眼看到Julie的時候,那時我十四歲。那時候,我已經在美國生活了幾年。我到現在都還記得她的容貌與姿影,她是很典型的金髮女孩,圓圓的臉蛋,有著一對發亮的藍眼睛。她優雅的穿著打扮,好像童話故事中的小公主。當她走進我的視線,我有種手足失措,快要痙攣的感覺,一直到今天,我都還清楚的記得。
每年的情人節,學校都會安排一些活動,其中一個活動在情人節的前兩週舉行,那天到來的時候,老師們會在學校操場上,擺上一張桌子,接受同學訂花。我還記得那時只能送康乃馨,一朵五毛錢。為了送花,我整整四天沒有喝牛奶,最後攢了兩朵下來。好吧!我承認自己有點「卒仔」,那回我沒敢署名,只在包裝花的塑膠封套上,註記了「secret admirer」(秘密的仰慕者)
情人節當天的第二堂課,也就是花要送到的時刻,我還記得當那堂課結束之後,我利用短短的休息時間,在人海中找尋我的金髮女孩。當我看到她手上拿著不止兩朵的康乃馨(有紅色及粉紅色),臉上有著孩子似的驕傲與得意。我感到安心,當然,也「皮皮挫」:有對手相爭!
學校辦了一個情人節舞會,這是我生平第一次參加舞會,當我在偌大的舞池找到Julie時,已接近舞會尾聲,我揣想著:如果我沒在這首慢歌結束之前約到她,今天的舞會大概就沒有希望了!於是,我鼓足勇氣,悄悄靠近女孩。Julie像是人群中唯一的發光體,那時,我只能看見她。我向她吞吞吐吐地說了:「Julie, would you like to dance?」(Julie, 想跳舞嗎?)她看見我,神情有些訝異,愣了一會,簡單地一句「sure」(好啊!),我們於是緩緩步入舞池。
她把手掛在我的脖子上,我右手扶著她的腰,那是我生平的第一支舞,但我們兩人之間的距離大概可以…...嗯,再站兩個人吧!(哈)
「Would you like to go around with me?」是當時美國孩子間流傳的用法,用來吊馬子,以輕鬆的態度,問對方「要不要跟我在一起?」。我如法炮製,就這問句,嘿嘿,我們成了一對。這該算是我的初戀吧!(笑)
浪漫小語
Would you like to go around with me?
這是美國年青人把妹經常流傳的用法,用一種輕鬆的態度,試探性地問對方「要不要跟我在一起?」學起這句話還算好用,不會因為太嚴肅而嚇跑美眉。
愛情實戰
love at first sight 一見鍾情
A:Do you believe in love at first sight?
B:How can you believe in love at first sight in a city which guys can pee in the MRT station?
A:I see. I think love at first sight only happens between superstars and models. The women in the city would check your credit record and physical evaluation before going out with you.
B:Yup. But I truly think the best way to convince nonbelievers is for them to experience the magic feeling of love at first sight.
對話譯點通
A:你相信一見鍾情嗎?
B:在一個連地鐵站都能看見有人小便的城市裡,你怎能相信一見鍾情?
A:我了解。一見鍾情這檔事只發生在巨星和名模之間,這城市裡,女人和你交往之前,得先看過你的信用卡資料和體檢表。
B:對啊,但我覺得那些不相信一見鍾情的人,只是因為還沒有經歷過。
單字及片語
love at first sight n.一見鍾情
sight n.視線
MRT station n.地鐵站
pee n.小號
credit n.信用
record n.紀錄
credit record n.信用資料
evaluation n.評估
physical evaluation n.體檢表
yup v. 是的,yes的俏皮說法,也可以說yeah,比較嬉皮的味道。
老美在說yes的時候,經常會有一些小小的變化,yup (或作yep) 和 yeah同樣都是yes的意思。yup聽來簡捷有力,給人非常確定、肯定的感覺。比如:
Do you want to go? Yup. (你要去嗎?是的。)
yeah 聽起來比較鬆散,同樣同意對方看法,但是態度很輕鬆,不嚴肅。比如:
That movie was so funny. Yeah, I guess so. (那電影有夠好笑。是啊,我想是吧!)