◎ corner
名詞:角落或壁角
例句
‧The store is located at the corner.
店舖就在那角落。
‧I will meet you on (at) the corner of 2nd and 5th Streets.
我在第二街和第五街的角落與你碰面。
動詞:將某人逼入困境或令人無地自容(to put someone in a bad spot)
例句
‧Don’t try to corner your spouse.
不可讓你的另一半走入困境。
‧He has been cornered by his best friend.
他的好友使他走投無路。
‧She has cornered her boyfriend.
她把男友逼入困境。
‧Finally, the escaped criminal was cornered.
那逃犯終於陷入困境。
◎ ad hoc
這是拉丁文,指特別的,專門的,或有特殊的委員會或開會(a particular committee or meeting)
例句
‧As the ad hoc committee chairperson, he announced a new additional member.
他以特別委員會主席身份,宣佈一名新增委員。
‧The college president created an ad hoc advisory group to assist him in decision-making.
大學校長設立一個特別顧問小組,協助他政策性的決定。
◎ entourage
名詞,這是法文,指隨行人員(a group of associates),發音(antoorazh)
例句
‧Our university president and an entourage of 20 scholars visited China last week.
我們大學校長與廿名隨行的學者,上週訪問中國。
‧The movie star and his entourage disturbed everyone in the restaurant.
這位明星和他的隨員擾亂了餐館每個人。
‧The premier’s 30-member entourage will have meetings with their counter partners.
總理的卅位隨行人員,將與對方搭檔舉行會談。
◎ once-in-a-lifetime
形容詞:意思是一生中只有一次
例句
‧You have to try harder; this is a once-in-a-lifetime opportunity.
你要加倍努力;這是一生只有一次的機會。
‧I will never forget what happened because it was a once-in-a-lifetime experience.
我永遠不會忘記所發生的一切,因為那是生平唯一的經驗。
(因為 once 的 o 讀為 w 音,所以前面冠詞用 a,不用 an)
◎ convince 與 persuade
convince:動詞,「說服」的意思,convince 是著重使人相信(to get someone to believe something)而且後面多半跟子句或帶有介詞的片語
persuade:動詞,「說服」的意思,通常是說服某人去做某事(to get someone to do something),而且後面是跟不定詞
例句
‧The police convinced the robber that his situation was hopeless.
警察使強盜相信他的作犯情況無望。
‧She will convince you of his guilt.
她會使你相信他有罪。
‧The police persuaded the robber to drop his gun.
警察勸服強盜放下槍枝。(後接不定詞 to drop)
名詞:角落或壁角
例句
‧The store is located at the corner.
店舖就在那角落。
‧I will meet you on (at) the corner of 2nd and 5th Streets.
我在第二街和第五街的角落與你碰面。
動詞:將某人逼入困境或令人無地自容(to put someone in a bad spot)
例句
‧Don’t try to corner your spouse.
不可讓你的另一半走入困境。
‧He has been cornered by his best friend.
他的好友使他走投無路。
‧She has cornered her boyfriend.
她把男友逼入困境。
‧Finally, the escaped criminal was cornered.
那逃犯終於陷入困境。
◎ ad hoc
這是拉丁文,指特別的,專門的,或有特殊的委員會或開會(a particular committee or meeting)
例句
‧As the ad hoc committee chairperson, he announced a new additional member.
他以特別委員會主席身份,宣佈一名新增委員。
‧The college president created an ad hoc advisory group to assist him in decision-making.
大學校長設立一個特別顧問小組,協助他政策性的決定。
◎ entourage
名詞,這是法文,指隨行人員(a group of associates),發音(antoorazh)
例句
‧Our university president and an entourage of 20 scholars visited China last week.
我們大學校長與廿名隨行的學者,上週訪問中國。
‧The movie star and his entourage disturbed everyone in the restaurant.
這位明星和他的隨員擾亂了餐館每個人。
‧The premier’s 30-member entourage will have meetings with their counter partners.
總理的卅位隨行人員,將與對方搭檔舉行會談。
◎ once-in-a-lifetime
形容詞:意思是一生中只有一次
例句
‧You have to try harder; this is a once-in-a-lifetime opportunity.
你要加倍努力;這是一生只有一次的機會。
‧I will never forget what happened because it was a once-in-a-lifetime experience.
我永遠不會忘記所發生的一切,因為那是生平唯一的經驗。
(因為 once 的 o 讀為 w 音,所以前面冠詞用 a,不用 an)
◎ convince 與 persuade
convince:動詞,「說服」的意思,convince 是著重使人相信(to get someone to believe something)而且後面多半跟子句或帶有介詞的片語
persuade:動詞,「說服」的意思,通常是說服某人去做某事(to get someone to do something),而且後面是跟不定詞
例句
‧The police convinced the robber that his situation was hopeless.
警察使強盜相信他的作犯情況無望。
‧She will convince you of his guilt.
她會使你相信他有罪。
‧The police persuaded the robber to drop his gun.
警察勸服強盜放下槍枝。(後接不定詞 to drop)