※俄文翻譯※
Царство весны
Ты опустила своё лицо весны,
ты стесняешься, когда на тебя смотрят?
В виртуальном мире пустоты
ты не окажешься в фокусе внимания,
пока не сбросятся нагруженные временем украшения.
Но теперь, в своём истинном обличии
являешься ли ты произведением искусства
или обнажившейся натурой?
Станет ли твоё истинное существо
безжалостно меняться со временем,
теряя постепенно все вожделенные глаза ?
Если так, то твоё существование
как произведения искусства будет вечным,
оставаясь в фокусе царства весны.
※漢字原創※
春天的版圖
妳垂下春天的臉
是羞怯於面對真實的自己嗎
在虛擬的空白世界裡
是妳脫棄時間累贅的裝飾
才成為矚目的焦點
然而妳純粹的自我
究竟是藝術的創造
還是本然
妳的真實終究還是
會被時間無情地肆意變貌
逐漸失去所有好奇的眼光
然而妳在藝術中的存在
成為永恆的真實
矚目的焦點是春天的版圖
Царство весны
Ты опустила своё лицо весны,
ты стесняешься, когда на тебя смотрят?
В виртуальном мире пустоты
ты не окажешься в фокусе внимания,
пока не сбросятся нагруженные временем украшения.
Но теперь, в своём истинном обличии
являешься ли ты произведением искусства
или обнажившейся натурой?
Станет ли твоё истинное существо
безжалостно меняться со временем,
теряя постепенно все вожделенные глаза ?
Если так, то твоё существование
как произведения искусства будет вечным,
оставаясь в фокусе царства весны.
※漢字原創※
春天的版圖
妳垂下春天的臉
是羞怯於面對真實的自己嗎
在虛擬的空白世界裡
是妳脫棄時間累贅的裝飾
才成為矚目的焦點
然而妳純粹的自我
究竟是藝術的創造
還是本然
妳的真實終究還是
會被時間無情地肆意變貌
逐漸失去所有好奇的眼光
然而妳在藝術中的存在
成為永恆的真實
矚目的焦點是春天的版圖