《文心無界》以「無界」為首要特色,在作品和作家研究中有意模糊了性別、種族和國家的溝境,文類、語言和學科的疆圉,詩學與政治的壁壘以及中心與邊緣的藩籬。作者以跨文化和跨雙語的視野考察華裔美國文學,於不同學科之間架起橋樑,也回應美國研究當為跨國研究的呼聲。本書以展示美國本土作家與華語作家多層次的密切關係為目標,提出跨語言且跨民族文化的批評策略,以闡明作家的連字號意識(hyphenated consciousness)和雙文化美學(bicultural aesthetics)。此外,作者還通過細讀歷史資料來研究形式與內容的不可分割,並瞄準中美之間的文學趨同與分歧,試圖泯除兩岸國家主流文學學者對亞美文學扞格已久的偏見。
理論方面,新千禧年見證了美國研究的跨國轉向,引領了文學與文化研究的新方向。亞美文學史中,最重要的批評範式可以概括為三個口號:「認屬美國」(Claiming America)、「認屬四海寫作」(Claiming Diaspora)、「重認連字號」(Reclaiming the Hyphen)。在「認屬美國」階段,亞美寫作「認可美國人而非亞洲人的身分」極為迫切。他們構思一個生於美國的亞裔直男,寧可接受強加給其他有色人種男性厭惡異性的刻板印象,認為這些印象勝於強加在亞裔男性身上的「娘娘腔」。而以趙健秀為首的《大哎咿!》的編者們卻開始尋根,發掘出一個亞洲的英雄敘事傳統。在「認屬四海寫作」階段,過去被忽視的群體更受關注,挑戰了統一亞裔美國人身分的想法,圍繞「以離散還是以美國為中心」展開爭論。而在「重認連字號」階段,東西/南北半球、跨太平洋,特別是多語言的研究方法登上舞臺。亞美文學研究的「階段」既非黑白分明,也非按部就班;每個階段都含醞著其他階段,催化這一領域的多彩結構。作者顛覆了男性視角的偏見,將文學作品作為大洋彼岸的鏡子,把華美文學作為社會文本,並同時置於本國及跨國背景進行閱讀和研究,以跨越民族的鴻溝。如今,以上三種研究範式仍然盛行。作者以包容之態同時面對連字號的兩端,而非將研究局限在某種範式或某類觀點之中,開闢出獨特的研究道路。
《文心無界》力圖維持華美研究領域的最初使命並擴大其影響範圍,從而將當地與跨太平洋的政治和詩學聯繫起來。上卷「性別」推進了女性主義與男性主義研究的結合,反映了女性主義者之間、女性主義者和文化民族主義者之間,及不同性向亞裔美國人之間的緊張關係。作者以中國的「文武雙全」抵消中美流行文化對「武」的過分強調;以中國詩人徐志摩的形象,闡發「文」之理想,並重振與之匹配的女性理想;以梅蘭芳和任劍輝剖析性別的操演性;以儒家之「仁」——「文」的一個重要方面——將關懷倫理從預設的女性領域中解放出來。而下卷「文類與形式」運用互文性闡釋學對華裔美國寫作進行爬梳,勾勒中美寫作的異同,強調形式創新。作者未將「民族」範式與「離散」模式對立,而是表明對亞美文學的跨國研究並不意味著無視美國本土霸權,還呼籲在評估連字號作家時採用不同的視角。一言以蔽之,上卷呈現了而今在中美都被忽略的男子氣質,下卷梳理出傳記、理論、元小說、生態批評和翻譯的各種形式。本書表明亞裔美國人仍然可以「認同美國」——維護和彰顯亞洲人在北美的歷史和文化存在,同時保持對彼岸祖國的關懷。作為一名和平主義者,作者反對以暴制暴、充斥殺戮的傳統英雄主義,而推崇通過揭露罪行的「報」仇(report a crime)來推進正義執行——即湯亭亭所謂的「報發即報仇」。
在東方主義仍方興未艾的當代,學者們需繼續反東方主義的批評並留心其新的演繹。《文心無界》展示了華裔美國人形形色色的情懷和各式各樣的自我定義。作者相信,我們能揭露不同地域不同表徵的東方主義,最終超越東方主義。引薩依德之言,美國人文主義者的恰當角色,「不是鞏固和肯定一個傳統淩駕於所有其他傳統之上。相反地,應該是將它們全部或盡量彼此開放,釐清彼此之間的影響,以展示在這個多語種的國家,諸多傳統如何相互作用」。懷此精神,作者熱望讀者諸君將這本書作為一個跳板,破界成文,並以文心雕仁。
理論方面,新千禧年見證了美國研究的跨國轉向,引領了文學與文化研究的新方向。亞美文學史中,最重要的批評範式可以概括為三個口號:「認屬美國」(Claiming America)、「認屬四海寫作」(Claiming Diaspora)、「重認連字號」(Reclaiming the Hyphen)。在「認屬美國」階段,亞美寫作「認可美國人而非亞洲人的身分」極為迫切。他們構思一個生於美國的亞裔直男,寧可接受強加給其他有色人種男性厭惡異性的刻板印象,認為這些印象勝於強加在亞裔男性身上的「娘娘腔」。而以趙健秀為首的《大哎咿!》的編者們卻開始尋根,發掘出一個亞洲的英雄敘事傳統。在「認屬四海寫作」階段,過去被忽視的群體更受關注,挑戰了統一亞裔美國人身分的想法,圍繞「以離散還是以美國為中心」展開爭論。而在「重認連字號」階段,東西/南北半球、跨太平洋,特別是多語言的研究方法登上舞臺。亞美文學研究的「階段」既非黑白分明,也非按部就班;每個階段都含醞著其他階段,催化這一領域的多彩結構。作者顛覆了男性視角的偏見,將文學作品作為大洋彼岸的鏡子,把華美文學作為社會文本,並同時置於本國及跨國背景進行閱讀和研究,以跨越民族的鴻溝。如今,以上三種研究範式仍然盛行。作者以包容之態同時面對連字號的兩端,而非將研究局限在某種範式或某類觀點之中,開闢出獨特的研究道路。
《文心無界》力圖維持華美研究領域的最初使命並擴大其影響範圍,從而將當地與跨太平洋的政治和詩學聯繫起來。上卷「性別」推進了女性主義與男性主義研究的結合,反映了女性主義者之間、女性主義者和文化民族主義者之間,及不同性向亞裔美國人之間的緊張關係。作者以中國的「文武雙全」抵消中美流行文化對「武」的過分強調;以中國詩人徐志摩的形象,闡發「文」之理想,並重振與之匹配的女性理想;以梅蘭芳和任劍輝剖析性別的操演性;以儒家之「仁」——「文」的一個重要方面——將關懷倫理從預設的女性領域中解放出來。而下卷「文類與形式」運用互文性闡釋學對華裔美國寫作進行爬梳,勾勒中美寫作的異同,強調形式創新。作者未將「民族」範式與「離散」模式對立,而是表明對亞美文學的跨國研究並不意味著無視美國本土霸權,還呼籲在評估連字號作家時採用不同的視角。一言以蔽之,上卷呈現了而今在中美都被忽略的男子氣質,下卷梳理出傳記、理論、元小說、生態批評和翻譯的各種形式。本書表明亞裔美國人仍然可以「認同美國」——維護和彰顯亞洲人在北美的歷史和文化存在,同時保持對彼岸祖國的關懷。作為一名和平主義者,作者反對以暴制暴、充斥殺戮的傳統英雄主義,而推崇通過揭露罪行的「報」仇(report a crime)來推進正義執行——即湯亭亭所謂的「報發即報仇」。
在東方主義仍方興未艾的當代,學者們需繼續反東方主義的批評並留心其新的演繹。《文心無界》展示了華裔美國人形形色色的情懷和各式各樣的自我定義。作者相信,我們能揭露不同地域不同表徵的東方主義,最終超越東方主義。引薩依德之言,美國人文主義者的恰當角色,「不是鞏固和肯定一個傳統淩駕於所有其他傳統之上。相反地,應該是將它們全部或盡量彼此開放,釐清彼此之間的影響,以展示在這個多語種的國家,諸多傳統如何相互作用」。懷此精神,作者熱望讀者諸君將這本書作為一個跳板,破界成文,並以文心雕仁。