1
當雪花狂飆,
日漸西沉,
小心雪人哪,我的孩子。
小心雪人。
雪人帶來了酷寒。
我怎麼會想起這首兒歌?
這是我在幼年時,母親常唸給我聽的一首歌謠,母親輕柔的聲音彷彿猶在耳際,自從五歲以後,我就再也沒聽過母親的聲音了……
小心雪人。
雪人帶來了酷寒。
母親在我五歲的時候去世了,之後我便和桂塔阿姨同住。現在我十二歲了,阿姨從不唸那首歌謠給我聽。
當桂塔阿姨和我步下廂型車,望著我們被白雪覆蓋的新家時,為什麼我竟會想到那首歌呢?
「賈西琳,妳怎麼不太開心?」桂塔阿姨將手搭著我的藍大衣肩頭說:「妳在想什麼,親愛的?」
我打了個寒顫,不是因為被桂塔阿姨嚇到,而是因為冷風不斷的從山上吹下來。我望著這棟將成為我們新家的平頂小屋。
小心雪人。
這首童謠還有第二段,可是我為什麼想不起來?
不知道我們是不是還留著母親以前常讀給我聽的那本舊詩集。
「好舒適的小房子啊。」桂塔阿姨說,她的手依舊搭在我的肩上。
我覺得好悲傷,難過得不得了,不過我還是勉強擠出一絲微笑,喃喃說道:「是啊,很舒適。」雪堆積在窗台上,還填滿了鵝卵石之間的空隙,低矮平坦的屋頂上覆著一層白雪。
桂塔阿姨平時蒼白的臉頰被凍紅了。阿姨並不老,但從我長記性以來,她就一直有著白頭髮。阿姨向來都會在頭後面綁條辮子,那辮子幾乎快垂到她的屁股上了。
阿姨長得又高又瘦,還滿漂亮的,她的臉蛋圓而細緻,一雙憂鬱的眼睛又大又黑。
我跟阿姨長得一點也不像,我不知道自己長得像誰,我不大記得我媽媽的事,而且我從不知道自己的父親是誰。桂塔阿姨說,我出生沒多久後,我爸爸就失蹤了。
我長了一頭卷卷的深棕色頭髮,眼珠是棕色的,個子又高又壯,我是芝加哥學校女子籃球隊的主將。
我喜歡高談闊論、跳舞和唱歌,桂塔阿姨卻可以整天不吭聲。我很愛阿姨,可是她實在太嚴肅、太悶了……有時我真希望她能健談一點。
我需要說話的伴哪,我哀怨的想。我們昨天才離開芝加哥,我卻已經開始想念我的朋友了。
在這種北極圈邊緣的小村莊裡,我去跟誰交朋友啊?我幫阿姨把袋子從車上搬下來,我的靴子在堅硬的雪地上踩得嘎嘎作響。
我抬頭看著蒙上白雪的高山,這裡到處都是雪,我根本分不清山跟雪的交界在哪兒。
路邊那些方形的小房子在我看來一點都不真實,它們看起來像是用薑餅蓋成的。
我好像走進了童話的世界。
只是這不是童話,而是我的真實人生。
真實而詭異的人生。
我的意思是,我們為什麼非得要從美國搬到這種冷死人的山區小村落啊?
桂塔阿姨從來沒好好的跟我解釋過,「該做點改變了,」她喃喃的說,「該繼續過日子了。」要她一次多說幾個字,實在比登天還難。
我知道阿姨跟媽媽是在類似這樣的小村子長大的,可是我們為什麼非得現在搬來這裡?為什麼我非得離開學校和所有的朋友不可?
雪比亞。
這是什麼怪名字,雪比亞?
你能想像我們竟然會從芝加哥搬到「雪比亞」嗎?
運氣好?才怪。
雪比亞連滑雪小鎮都稱不上,整個村子根本沒幾個人!我真懷疑這裡有跟我同齡的小孩。
桂塔阿姨踢開新家門前的雪堆,用力的開門。「木頭變形了。」她低聲說,然後垂下肩膀抵住門──將門頂開。
阿姨雖然瘦,卻挺結實的。
我開始把大大小小的袋子扛進屋裡,可是路的對面覆著積雪的院子裡立著的某樣東西,吸引了我的目光。
我好奇的轉過身看著它。
等看清楚後,我忍不住倒抽一口氣。
那是什麼啊?雪人嗎?
戴著圍巾的雪人嗎?我看著路對面的雪人,雪人竟然開始移動了。
2
我眨眨眼。
不對,雪人沒動。
是紅色的圍巾在風中翻飛。
我朝雪人走去,靴子嘎吱嘎吱的大聲作響;我小心翼翼的檢視雪人一番。
好詭異的雪人哪。
它那用細瘦樹枝做成的手臂,一隻側向一旁,另一隻則直直的往上伸去,好像在對我招手。而且每根樹枝都各伸出三根像手指一樣的細枝子。
雪人以兩顆黑色的圓石為眼,一根歪七扭八的胡蘿蔔做鼻子,小小的鵝卵石排列出一道下垂獰笑的嘴巴。
他們幹嘛把雪人做得這麼惡形惡狀?真搞不懂。
我沒辦法將視線從那道疤痕上移開,那道疤又長又深,就劃在雪人的右臉頰上。
「詭異!」我大聲說道。我最喜歡講這句話了,桂塔阿姨老是說,我需要擴增我的詞彙。
不過你還能用別的方式形容一個惡形惡狀、發出冷笑、臉上長疤的雪人嗎?
「賈西琳──快來幫忙啊!」桂塔阿姨叫喚著,我從雪人身邊轉開身,匆匆越過馬路返回新家。
我們花了好長一段時間才把廂型車搬空,當我們把最後一個紙箱拖進木屋時,桂塔阿姨找來一只鍋子,然後在廚房裡的老式小爐子上煮起熱可可。
「好舒適啊。」阿姨又說了一次。她微笑著,但黑色的眼睛卻打量著我的表情,大概是想知道我快不快樂吧。
「至少這裡面很溫暖。」阿姨說。她用瘦削的手指環住裝熱可可的白色馬克杯,臉頰還是被凍得紅紅的。
我鬱鬱的點點頭,我很想打起精神來,可是就是辦不到。
我一直想著家鄉的朋友,不知道他們今晚是不是要玩鬥牛;我的朋友都很喜歡打籃球。
我哀怨的想,在這裡大概不太能打籃球了,就算這裡的人愛打,村子裡的小孩搞不好還湊不成一隊哩!
「妳在上邊會很暖和的。」桂塔阿姨打斷我的思緒,指著低矮的天花板說。
這房子只有一間臥房,是阿姨的房間,我的房間則設在屋頂下的矮閣樓裡。
「我去看看吧。」我將椅子往後推開,它刮過硬木地板。
通往我的房間的唯一通路是靠牆的一把金屬梯子,我攀上梯子,推開天花板上的木板,爬進低矮的閣樓裡。
阿姨說的一點也沒錯,的確是滿「舒適」的。
天花板太低了,我沒法站直,蒼白的天光自房間盡頭的小扇圓窗灑下來。
我彎著身子走到窗邊向外望,窗戶玻璃上沾著斑斑點點的雪花,不過我可以看到馬路以及兩排盤桓在山緣的小房子。
外邊連個人影都看不見,半隻貓也沒有。
他們八成都跑到佛羅里達去了,我鬱卒的想。
現在正值寒假期間,這裡的學校全關了,桂塔阿姨和我行經村子時經過學校,那是一座灰石蓋的小建築,比車庫大不到哪兒去。
我們班會有幾個同學啊?三個還是四個?還是只有我?他們全會說英文吧?
我用力吞了口口水,暗罵自己太悲觀。
振作點啊,賈西琳,我心想,雪比亞是座美麗的小村子,也許妳在這裡會遇到一些很酷的小孩。我縮著頭,回到梯子邊。我決定要在天花板上貼滿海報,這樣一來閣樓裡鐵定會充滿生氣。
或許也能順便幫自己打打氣吧。
「要不要我幫忙整理行李?」我邊下梯子,邊問桂塔阿姨。
她把長長的白辮子從肩上撥開說:「不用了,我想先整理廚房,妳去散個步或什麼的,到處看看吧。」
幾分鐘後,我已經來到戶外,緊拉著風衣帽子上的鬆緊繩。我調整襯著毛裡的手套,等著眼睛適應白雪反射的強光。
我該往哪個方向走?
我已經看過學校、雜貨店、小教堂以及馬路那一頭的郵局了,因此我決定沿著馬路「上」坡,朝山頂的方向走。
雪積得相當硬實,當我頂著風開始步行時,雪上幾乎留不下什麼痕跡。馬路中央壓出了兩條車痕,我決定沿著其中一條走。
我穿越兩間跟我們家大小一樣的屋舍,兩間屋子看起來都又黑又空。一棟高大石屋的車道上停了一輛吉普車。
我看見前院有個小孩用的雪橇,那是一架老式的木製雪橇,有隻黃眼睛的黑貓正從客廳窗口向外瞄著我。
我還是沒看見任何人。
走著走著,呼呼作響的風變得更冷了。蜿蜒而上的路越來越陡,房屋之間的距離漸次加大。
當雲朵自太陽旁邊散去,雪地發出了皚皚的白光,剎時間變得美麗極了!我回頭看著剛才經過的房子,它們就像白雪中的小薑餅屋一樣。
好漂亮啊,我心想,也許我「將會」慢慢喜歡這裡。
「唉唷!」我大叫一聲,感覺到有人用冰冷的手指掐住我的脖子。
3
我轉過身,甩開那隻冰冷的手。
接著便看到一個穿著棕色羊皮夾克、頭戴紅綠相間滑雪毛帽的男孩對我咧嘴而笑。
「我嚇到妳了沒?」他問,臉上笑意更深了。
我還沒來得及回答,一名跟我年紀差不多的女孩就從一大片長青樹叢後跑了出來。 她穿了一件紫色的鵝毛外套,還戴著紫色的手套。
「別理阿里,」她把頭髮從臉上甩開說,「他超討厭的。」
「謝謝妳的誇獎。」阿里笑著說。
我看他們八成是姊弟。兩個人都有張圓臉、直溜溜的黑髮和一對明亮湛藍的眼睛。
「妳是新來的。」阿里斜眼瞄著我說。
「阿里覺得嚇新來的小孩很好玩。」他老姊翻著白眼告訴我說,「我弟很煩,對不對?」「在雪比亞,除了被嚇之外,還能幹嘛。」阿里振振有詞的說,他的笑容消失了。
講這種話可真詭異啊,我心想。
我向他們自我介紹:「我是賈西琳‧迪佛斯。」這對姊弟的名字是蘿蘭達‧布朗寧和阿里‧布朗寧。
「我們住在那邊。」阿里指著白房子說,「妳住哪兒?」
我指著路的下方。「下面遠一點的地方。」我答道。我正想問他們一些事──可是當我看到他們在做的雪人時,便閉嘴不問了。
雪人有隻手指著外側,一隻手向上,頭下圍了條紅圍巾,而且右臉頰上割了一道深深的疤痕。
「那個雪、雪人……」我口齒不清的說,「看起來很像我在我們家對街看到的那個。」
蘿蘭達的笑容消失了,阿里低頭看著雪地。「是嗎?」他喃喃的說。
「你們為什麼把雪人做成那樣?」我問,「看來好詭異哦,你們為什麼要在它臉上劃一道疤?」
他們緊張的面面相覷。
兩人都沒回答。
最後蘿蘭達聳聳肩嘀咕道:「我也不太清楚。」她臉紅了。
她在說謊嗎?為什麼她不想回答我的問題?
「妳要上哪兒去?」阿里問,一邊將雪人的紅圍巾紮緊。
「隨便走走而已。」我告訴他說,「你們要不要跟我一起去?我想走到山頂。」
「不行!」阿里驚喘道,他的藍色雙眼瞠嚇得極大。
「不可以!」蘿蘭達叫道,「妳不能去!」
當雪花狂飆,
日漸西沉,
小心雪人哪,我的孩子。
小心雪人。
雪人帶來了酷寒。
我怎麼會想起這首兒歌?
這是我在幼年時,母親常唸給我聽的一首歌謠,母親輕柔的聲音彷彿猶在耳際,自從五歲以後,我就再也沒聽過母親的聲音了……
小心雪人。
雪人帶來了酷寒。
母親在我五歲的時候去世了,之後我便和桂塔阿姨同住。現在我十二歲了,阿姨從不唸那首歌謠給我聽。
當桂塔阿姨和我步下廂型車,望著我們被白雪覆蓋的新家時,為什麼我竟會想到那首歌呢?
「賈西琳,妳怎麼不太開心?」桂塔阿姨將手搭著我的藍大衣肩頭說:「妳在想什麼,親愛的?」
我打了個寒顫,不是因為被桂塔阿姨嚇到,而是因為冷風不斷的從山上吹下來。我望著這棟將成為我們新家的平頂小屋。
小心雪人。
這首童謠還有第二段,可是我為什麼想不起來?
不知道我們是不是還留著母親以前常讀給我聽的那本舊詩集。
「好舒適的小房子啊。」桂塔阿姨說,她的手依舊搭在我的肩上。
我覺得好悲傷,難過得不得了,不過我還是勉強擠出一絲微笑,喃喃說道:「是啊,很舒適。」雪堆積在窗台上,還填滿了鵝卵石之間的空隙,低矮平坦的屋頂上覆著一層白雪。
桂塔阿姨平時蒼白的臉頰被凍紅了。阿姨並不老,但從我長記性以來,她就一直有著白頭髮。阿姨向來都會在頭後面綁條辮子,那辮子幾乎快垂到她的屁股上了。
阿姨長得又高又瘦,還滿漂亮的,她的臉蛋圓而細緻,一雙憂鬱的眼睛又大又黑。
我跟阿姨長得一點也不像,我不知道自己長得像誰,我不大記得我媽媽的事,而且我從不知道自己的父親是誰。桂塔阿姨說,我出生沒多久後,我爸爸就失蹤了。
我長了一頭卷卷的深棕色頭髮,眼珠是棕色的,個子又高又壯,我是芝加哥學校女子籃球隊的主將。
我喜歡高談闊論、跳舞和唱歌,桂塔阿姨卻可以整天不吭聲。我很愛阿姨,可是她實在太嚴肅、太悶了……有時我真希望她能健談一點。
我需要說話的伴哪,我哀怨的想。我們昨天才離開芝加哥,我卻已經開始想念我的朋友了。
在這種北極圈邊緣的小村莊裡,我去跟誰交朋友啊?我幫阿姨把袋子從車上搬下來,我的靴子在堅硬的雪地上踩得嘎嘎作響。
我抬頭看著蒙上白雪的高山,這裡到處都是雪,我根本分不清山跟雪的交界在哪兒。
路邊那些方形的小房子在我看來一點都不真實,它們看起來像是用薑餅蓋成的。
我好像走進了童話的世界。
只是這不是童話,而是我的真實人生。
真實而詭異的人生。
我的意思是,我們為什麼非得要從美國搬到這種冷死人的山區小村落啊?
桂塔阿姨從來沒好好的跟我解釋過,「該做點改變了,」她喃喃的說,「該繼續過日子了。」要她一次多說幾個字,實在比登天還難。
我知道阿姨跟媽媽是在類似這樣的小村子長大的,可是我們為什麼非得現在搬來這裡?為什麼我非得離開學校和所有的朋友不可?
雪比亞。
這是什麼怪名字,雪比亞?
你能想像我們竟然會從芝加哥搬到「雪比亞」嗎?
運氣好?才怪。
雪比亞連滑雪小鎮都稱不上,整個村子根本沒幾個人!我真懷疑這裡有跟我同齡的小孩。
桂塔阿姨踢開新家門前的雪堆,用力的開門。「木頭變形了。」她低聲說,然後垂下肩膀抵住門──將門頂開。
阿姨雖然瘦,卻挺結實的。
我開始把大大小小的袋子扛進屋裡,可是路的對面覆著積雪的院子裡立著的某樣東西,吸引了我的目光。
我好奇的轉過身看著它。
等看清楚後,我忍不住倒抽一口氣。
那是什麼啊?雪人嗎?
戴著圍巾的雪人嗎?我看著路對面的雪人,雪人竟然開始移動了。
2
我眨眨眼。
不對,雪人沒動。
是紅色的圍巾在風中翻飛。
我朝雪人走去,靴子嘎吱嘎吱的大聲作響;我小心翼翼的檢視雪人一番。
好詭異的雪人哪。
它那用細瘦樹枝做成的手臂,一隻側向一旁,另一隻則直直的往上伸去,好像在對我招手。而且每根樹枝都各伸出三根像手指一樣的細枝子。
雪人以兩顆黑色的圓石為眼,一根歪七扭八的胡蘿蔔做鼻子,小小的鵝卵石排列出一道下垂獰笑的嘴巴。
他們幹嘛把雪人做得這麼惡形惡狀?真搞不懂。
我沒辦法將視線從那道疤痕上移開,那道疤又長又深,就劃在雪人的右臉頰上。
「詭異!」我大聲說道。我最喜歡講這句話了,桂塔阿姨老是說,我需要擴增我的詞彙。
不過你還能用別的方式形容一個惡形惡狀、發出冷笑、臉上長疤的雪人嗎?
「賈西琳──快來幫忙啊!」桂塔阿姨叫喚著,我從雪人身邊轉開身,匆匆越過馬路返回新家。
我們花了好長一段時間才把廂型車搬空,當我們把最後一個紙箱拖進木屋時,桂塔阿姨找來一只鍋子,然後在廚房裡的老式小爐子上煮起熱可可。
「好舒適啊。」阿姨又說了一次。她微笑著,但黑色的眼睛卻打量著我的表情,大概是想知道我快不快樂吧。
「至少這裡面很溫暖。」阿姨說。她用瘦削的手指環住裝熱可可的白色馬克杯,臉頰還是被凍得紅紅的。
我鬱鬱的點點頭,我很想打起精神來,可是就是辦不到。
我一直想著家鄉的朋友,不知道他們今晚是不是要玩鬥牛;我的朋友都很喜歡打籃球。
我哀怨的想,在這裡大概不太能打籃球了,就算這裡的人愛打,村子裡的小孩搞不好還湊不成一隊哩!
「妳在上邊會很暖和的。」桂塔阿姨打斷我的思緒,指著低矮的天花板說。
這房子只有一間臥房,是阿姨的房間,我的房間則設在屋頂下的矮閣樓裡。
「我去看看吧。」我將椅子往後推開,它刮過硬木地板。
通往我的房間的唯一通路是靠牆的一把金屬梯子,我攀上梯子,推開天花板上的木板,爬進低矮的閣樓裡。
阿姨說的一點也沒錯,的確是滿「舒適」的。
天花板太低了,我沒法站直,蒼白的天光自房間盡頭的小扇圓窗灑下來。
我彎著身子走到窗邊向外望,窗戶玻璃上沾著斑斑點點的雪花,不過我可以看到馬路以及兩排盤桓在山緣的小房子。
外邊連個人影都看不見,半隻貓也沒有。
他們八成都跑到佛羅里達去了,我鬱卒的想。
現在正值寒假期間,這裡的學校全關了,桂塔阿姨和我行經村子時經過學校,那是一座灰石蓋的小建築,比車庫大不到哪兒去。
我們班會有幾個同學啊?三個還是四個?還是只有我?他們全會說英文吧?
我用力吞了口口水,暗罵自己太悲觀。
振作點啊,賈西琳,我心想,雪比亞是座美麗的小村子,也許妳在這裡會遇到一些很酷的小孩。我縮著頭,回到梯子邊。我決定要在天花板上貼滿海報,這樣一來閣樓裡鐵定會充滿生氣。
或許也能順便幫自己打打氣吧。
「要不要我幫忙整理行李?」我邊下梯子,邊問桂塔阿姨。
她把長長的白辮子從肩上撥開說:「不用了,我想先整理廚房,妳去散個步或什麼的,到處看看吧。」
幾分鐘後,我已經來到戶外,緊拉著風衣帽子上的鬆緊繩。我調整襯著毛裡的手套,等著眼睛適應白雪反射的強光。
我該往哪個方向走?
我已經看過學校、雜貨店、小教堂以及馬路那一頭的郵局了,因此我決定沿著馬路「上」坡,朝山頂的方向走。
雪積得相當硬實,當我頂著風開始步行時,雪上幾乎留不下什麼痕跡。馬路中央壓出了兩條車痕,我決定沿著其中一條走。
我穿越兩間跟我們家大小一樣的屋舍,兩間屋子看起來都又黑又空。一棟高大石屋的車道上停了一輛吉普車。
我看見前院有個小孩用的雪橇,那是一架老式的木製雪橇,有隻黃眼睛的黑貓正從客廳窗口向外瞄著我。
我還是沒看見任何人。
走著走著,呼呼作響的風變得更冷了。蜿蜒而上的路越來越陡,房屋之間的距離漸次加大。
當雲朵自太陽旁邊散去,雪地發出了皚皚的白光,剎時間變得美麗極了!我回頭看著剛才經過的房子,它們就像白雪中的小薑餅屋一樣。
好漂亮啊,我心想,也許我「將會」慢慢喜歡這裡。
「唉唷!」我大叫一聲,感覺到有人用冰冷的手指掐住我的脖子。
3
我轉過身,甩開那隻冰冷的手。
接著便看到一個穿著棕色羊皮夾克、頭戴紅綠相間滑雪毛帽的男孩對我咧嘴而笑。
「我嚇到妳了沒?」他問,臉上笑意更深了。
我還沒來得及回答,一名跟我年紀差不多的女孩就從一大片長青樹叢後跑了出來。 她穿了一件紫色的鵝毛外套,還戴著紫色的手套。
「別理阿里,」她把頭髮從臉上甩開說,「他超討厭的。」
「謝謝妳的誇獎。」阿里笑著說。
我看他們八成是姊弟。兩個人都有張圓臉、直溜溜的黑髮和一對明亮湛藍的眼睛。
「妳是新來的。」阿里斜眼瞄著我說。
「阿里覺得嚇新來的小孩很好玩。」他老姊翻著白眼告訴我說,「我弟很煩,對不對?」「在雪比亞,除了被嚇之外,還能幹嘛。」阿里振振有詞的說,他的笑容消失了。
講這種話可真詭異啊,我心想。
我向他們自我介紹:「我是賈西琳‧迪佛斯。」這對姊弟的名字是蘿蘭達‧布朗寧和阿里‧布朗寧。
「我們住在那邊。」阿里指著白房子說,「妳住哪兒?」
我指著路的下方。「下面遠一點的地方。」我答道。我正想問他們一些事──可是當我看到他們在做的雪人時,便閉嘴不問了。
雪人有隻手指著外側,一隻手向上,頭下圍了條紅圍巾,而且右臉頰上割了一道深深的疤痕。
「那個雪、雪人……」我口齒不清的說,「看起來很像我在我們家對街看到的那個。」
蘿蘭達的笑容消失了,阿里低頭看著雪地。「是嗎?」他喃喃的說。
「你們為什麼把雪人做成那樣?」我問,「看來好詭異哦,你們為什麼要在它臉上劃一道疤?」
他們緊張的面面相覷。
兩人都沒回答。
最後蘿蘭達聳聳肩嘀咕道:「我也不太清楚。」她臉紅了。
她在說謊嗎?為什麼她不想回答我的問題?
「妳要上哪兒去?」阿里問,一邊將雪人的紅圍巾紮緊。
「隨便走走而已。」我告訴他說,「你們要不要跟我一起去?我想走到山頂。」
「不行!」阿里驚喘道,他的藍色雙眼瞠嚇得極大。
「不可以!」蘿蘭達叫道,「妳不能去!」