【第五九九節(刪除的部分) 一九七一年十二月八日】
(本資料是一九七一年十二月八日刪去的第五九九節。)
好。我們會將今天的課分成兩個部分,儘管它們的份量可能相等或不相等。
我們或許會這樣進行幾節課。我理所當然地認為你們都下定決心要把話說開,並且為讓你們自己達到新的成就與自由的高度。因此我會盡我所能對你們的進展做出評論。
首先,今晚是一次短談:一個開始。你們應該自由地鼓勵彼此以各種方式來表達感受。今天提及關於魯柏的感受是「負面」的,正因為這些感受是被如此強力地壓抑著。她小心翼翼地拋出它們,注意著對你造成的影響。
而你也謹慎地回應,就像一場雙人舞正要開始。當魯柏真正碰觸到被壓抑的感受,他自動將它轉移至腿上,且只能憑藉堅強的意志,才能將言語背後的感受全部表達出來。而你也沒有自在地鼓勵他這麼做。
(這些感受牽涉到珍數年前未表達的情緒。她覺察到它們時,她的腿便開始痛,但一會兒過後的確告訴我這些感受。)
他擔心這些表達出來的感受對你造成的影響,而你們如往常一般變得理智起來。這並不代表,如魯柏所擔心並且擔心你會害怕的,即將出現一連串不受控的哭泣或爆炸情緒。
(「我當時並不擔心。」)
然而那些感受是很重要的。這就是我一直談論的——避免直接面對那些(引號)「負面情緒」就阻擋了一個情緒(引號)「解答」的出現:你與之應對的情感性聲明——一個情緒之間的面對面。
魯柏表達出來(畫線)的憤怒、控訴或受傷,會自動地,或應該要,帶出你內心相對應的情感性聲明。做出回應時,你的受傷或任何解釋將會以感受做表達,並理出一條路讓你做出帶著愛與遺憾的情感性聲明,或是你們兩人對於曾傷害對方而表達出感傷的情緒。
相反地,你表現出幾乎沒有情緒的狀態,說「喔,對,那是因為如何又如何」。這適用於你們兩人。
現在你們多少是以相同的方式來處理牽涉到你們雙方的情緒狀態。你們依然不想真實地感受並回應這些情感。
這會清理情緒,以及身心靈。這即是我之前說不讓彼此感動得哭或笑的意思。藉由今晚短暫的會面,你表示了你想要繼續的意願,也清楚顯示出你多麼不了解我當時真正的意思。
你想拿情緒做任何事,除了去感受它們。你寫它們、畫它們,但就是不去感受它們。你現在看到差別了嗎?
(「是的。」)
我想處理你的根本恐懼,即情緒自由自動地等同於負面情緒的感受,儘管你最初可能是從那裡開始的。例如你們之間的爭論原本可以是更加健康的。然後你們可以和好,而且是真心誠意地。
這對你和魯柏都一樣有效。你很少看到他真實的表達憤怒,有一次他試著摔椅子,感受到他不常透過身體表達的能量在當下被釋放。那股未被表達的能量同樣存在於你裡面,但它首先必須被感受,和承認。如果你有問題,就問它們。好。如我提過,你理解到,當你走進房間時,魯柏調低收音機音量的意義。他試著以同樣的方式壓抑他的情緒。他覺得你就是將噪音與和情緒行為之間畫上等號。
有一座充滿豐沛能量與情感的溫床供你們兩人運用。你們卻害怕接近它。我會在你同意之下,在這段時間內多少定期地做出評論。
(「好的。」)
你有問題嗎?
(「沒有。」)
那麼下定決心鼓勵自己和魯柏表達情緒。你要休息嗎?
(「短暫小休如何?」)
之後我們會回到其他資料。(九點三十五分。)在你休息前,讓我為這部分增加一些備註。你現在為了情緒的清楚表達而必須暫停去休息的事實就說明了一切。一旦你學到了,你就能在日常生活中自由地表達你的情緒。
(九點三十六分。珍的出神狀態相當好。關於她的腿痛,她說,在今晚的課正要開始前發作時,她很想哭,但不想妨礙課的進行。她也害怕我會被打擾。)
(我反過來告訴她,相信她也同意,我們生命的所有階段都在變化中,這些變化是必要的,因為我們過往的生活方式讓我們過得並不好。這包含我的畫、我在藝術公司(Artistic)的工作、我對金錢的態度、課程——簡言之是我能想到的一切,我猜。我不確定珍是否同樣地把她所有的活動混為一談——或許她不覺得有此需要。我強烈懷疑我在藝術公司的日子所剩無幾;尤其是我們現在計畫了明年初的長途旅行,會在確認好普林提斯霍爾出版社正在進行《靈魂永生》的校訂之後成行;我們應該要在明年一月收到稿子。
(九點五十分。)
好。我們的課,以及你與我的工作裡,已使用也將繼續使用數種教學方法。階梯與橋樑將會被提供,去問橋樑是否為真並無意義,它存在著,它會帶你去到某處。一座橋樑是一個有效的實相,無關乎它的結構,或可能寫於其上的符號類型,也無關乎它的色彩,或是材質。
蘇馬利語是一座橋樑,以那些方面而言是有效的。它會帶領你進入內在感官的使用,遠離口頭禪或常用語的限制性本質,因它們已滿載自身的語意。
那麼,以那些方面來說,蘇馬利語是一個語言,一種溝通方式。它是一個邏輯上非組織化的載體開頭,滿懷希望地載著你進一步深入感知的內在核心。我希望最終它會讓你更加完整地體驗到物質感知與轉譯底下的內在理解。
橋樑服務來往的人們,並雙向運送物品。以那些定義來說,蘇馬利語將作為一種方法,帶著你進一步深入內在理解的本質,然後讓你能夠再度歸來,重新轉譯你的所學,並且不會無意識地掉入刻板的口語模式。
因此,這個語言會有效的阻擋內在經驗被自動翻譯成刻板模式。這是非常簡單的解釋。我們所談的橋樑會是多重次元的,因此它也具有其他作用。它會被(引號)「建構」成能夠容許對於實相不同層面的探索。需要某種方法來避免這項內在資料的轉譯因口語模式而變得過度扭曲。你明白嗎?
(「是的。」)
這只是一種方法。(停頓。)循著這條特定發展路線,拿魯柏來說,他將被教導如何從已知口語模式之中,充分地將內在認知解放出來,以便未來任何說法者手稿的相關工作都不會被刻板定型。一個可辨認的口語模式是必然會產生的,但是語言的使用本身將會打破依附著已知語言符號的個人聯想過程。
因此,如果需要,對內在資料的清晰感知,能夠自由地運用你語言的整體結構來進行流動,但是刻板模式會被打破。
做這個語言的練習,以及其他與之相關的練習,也將會發揮其他作用。(停頓。)一方面,心理與心靈在某種程度上的警醒是必要的,另一方面,警覺性本身就能以一種最有效的方式改變大腦運作模式。
其他物質的操縱也可能牽涉其中,如同魯柏今天下午所猜想的。現在,舉例而言,可代拉(cordella)這個字,取代了字母(alphabet)這個字,以打破你對字母的尋常理解,同時傳達符號緊密共存的概念,並作為字母的基礎。
(賽斯指的是珍在今天下午寫作課中討論蘇馬利一事。)
於是,在聽覺、嗅覺、觸覺、視覺感官底下存在著可代拉。如果我沒有經過解釋就告訴你皮膚擁有它自己的字母,意思就不會這麼清楚。可代拉這個字,以同樣的方式被運用,會將你從字母侷限的概念中解放出來。
如此,也唯有如此,你能夠將此理解或洞察投射到字母這個字上,並感覺到皮膚的確擁有它自己的字母。對你而言,字母這個字本身的意義已經改變了。你明白嗎?
(「是的。」)
你要休息嗎?
(「是的。」
(十點十七分到十點三十五分休息。)
好。你記得我們賦予繪畫的那個字嗎?
(身為賽斯,珍現在談及我們在十二月一日星期三舉行的蘇馬利語課,替代了定期課。我坐在客廳沙發上,我的油畫——十四世紀土耳其靈視者雅阿諾迪亞拉[Ianodiala〕的肖像,就掛在我身後的牆上。這即是珍在十二月一日做為教材,現在再度提及的那幅畫。
(十二月一日的那堂課極為有趣,已被錄下。課中最後我自己說了一些蘇馬利語。珍進展到能夠在過程中做一些翻譯,而最終成果中有部分是絕妙的詩。
(「不記得。不過它的開頭是M。」
是蒙特拉(montella)。(我的拼音解讀。)蒙特拉是可代拉的成品,不僅是以一種特定方式安排,同時是被聚集或安放在某種充滿「代尼亞德」(dyniad)活動的領域之內。
(「稍等——你可以幫忙我拼出來嗎?不用了,我拼好了,」我說,一邊寫下來。按照拼音我在筆記裡寫下den-i-ad。結果我並不是那麼正確。閱讀筆記時,珍說我拼錯了,這個字正確的拼法應該是dyniad。這是她自己寫出來的。她看到了y,她說。
(在十二月十一日星期六傍晚我繼續把筆記打在紙上之前,我們改正了拼法。)
代尼亞(Dyniah)這個字意指一個明確的邊界,它藉由對邊界內之物採取行動,來定義邊界內之物。你看,代尼亞這個字本身沒有德(d)結尾,它從未出現在蒙特拉之內,卻定義了它的活動、加強它的身份,並且和賦予蒙特拉形式的隱藏可代拉一樣,都是它的一部分(停頓。)從外來看,代尼亞似乎導致了蒙特拉的完結。(長時間停頓。)給我們一點時間。
如你所知,在蒙特拉內的所有部份之間存在著持續的交流,這些部份因明確的邊界(引號)「屏障」而能夠存在。
我使用不同的措辭,只是為了讓你了解,如何運用這個語言來鬆開你對熟悉事務的概念。最(引號)「具體」存在的蒙特拉當然就是一個符號。蒙特拉對生活來說越真實,你就越不易在意識層面上理解其象徵特性。
從印象派與其價值觀的角度思考,然後轉換到蘇馬利語的觀念,再看看兩者間的關聯,以及可達到的目的。語言是流動的。所有的字詞需要不受定義限制,儘管關鍵字詞需要定義。它將被用作擴展你概念的一種方法,而非教你將你的經驗轉譯成另外一種不同、但恰好排他性更高的刻板形式。
現在我們的課一直以來都與感知方法和內在經驗的轉譯有關。課本身處理基本上非口語但必須被實質轉譯的經驗。你未覺察到的轉譯都持續在進行,無論你是否感知到它們,也無論你是否受到它們影響。它們單純只是那活動侵入物質蒙特拉的結果。
現在你明白以那種方式使用字詞是如何讓你看見不同的面向了嗎?
(「我想是的。我只是想要一個機會去思考它。」實際上我的確明白了,但我仍想要思考的時間。)
我只是想讓你了解我在做什麼。
如果要把新的安布里亞(ambrya)——現在想想胚胎(embryo)——(附帶現在:)資料從一幅畫,一幅已完成的畫內部插入,那麼這幅畫之內的所有關係都會改變。如果新的安布里亞被插入一個物質的蒙特拉之中,那麼其中所有的關係都必須改變。
(停頓。)
任一層面的萬物都必須遵從該層面的法則。例如,一間房屋的新草圖,無法突然出現在一幅實體畫作當中——新資料無法以這樣的方式被送入。
出現在你物質實相的新資料必須以與其環境一致的方式出現,並且採用某些可被接受的表現方式。若要追溯其源頭,你得看著它,因它會逐漸脫離這些可被認出的模式。那麼,這語言給你一條線索,讓你能夠循著它往回走。你可以休息一下或是結束這一節,隨你便。
(我在十一點五分要求休息。我們兩人都已睡眼惺忪,因此這一節課就在此結束。)
(本資料是一九七一年十二月八日刪去的第五九九節。)
好。我們會將今天的課分成兩個部分,儘管它們的份量可能相等或不相等。
我們或許會這樣進行幾節課。我理所當然地認為你們都下定決心要把話說開,並且為讓你們自己達到新的成就與自由的高度。因此我會盡我所能對你們的進展做出評論。
首先,今晚是一次短談:一個開始。你們應該自由地鼓勵彼此以各種方式來表達感受。今天提及關於魯柏的感受是「負面」的,正因為這些感受是被如此強力地壓抑著。她小心翼翼地拋出它們,注意著對你造成的影響。
而你也謹慎地回應,就像一場雙人舞正要開始。當魯柏真正碰觸到被壓抑的感受,他自動將它轉移至腿上,且只能憑藉堅強的意志,才能將言語背後的感受全部表達出來。而你也沒有自在地鼓勵他這麼做。
(這些感受牽涉到珍數年前未表達的情緒。她覺察到它們時,她的腿便開始痛,但一會兒過後的確告訴我這些感受。)
他擔心這些表達出來的感受對你造成的影響,而你們如往常一般變得理智起來。這並不代表,如魯柏所擔心並且擔心你會害怕的,即將出現一連串不受控的哭泣或爆炸情緒。
(「我當時並不擔心。」)
然而那些感受是很重要的。這就是我一直談論的——避免直接面對那些(引號)「負面情緒」就阻擋了一個情緒(引號)「解答」的出現:你與之應對的情感性聲明——一個情緒之間的面對面。
魯柏表達出來(畫線)的憤怒、控訴或受傷,會自動地,或應該要,帶出你內心相對應的情感性聲明。做出回應時,你的受傷或任何解釋將會以感受做表達,並理出一條路讓你做出帶著愛與遺憾的情感性聲明,或是你們兩人對於曾傷害對方而表達出感傷的情緒。
相反地,你表現出幾乎沒有情緒的狀態,說「喔,對,那是因為如何又如何」。這適用於你們兩人。
現在你們多少是以相同的方式來處理牽涉到你們雙方的情緒狀態。你們依然不想真實地感受並回應這些情感。
這會清理情緒,以及身心靈。這即是我之前說不讓彼此感動得哭或笑的意思。藉由今晚短暫的會面,你表示了你想要繼續的意願,也清楚顯示出你多麼不了解我當時真正的意思。
你想拿情緒做任何事,除了去感受它們。你寫它們、畫它們,但就是不去感受它們。你現在看到差別了嗎?
(「是的。」)
我想處理你的根本恐懼,即情緒自由自動地等同於負面情緒的感受,儘管你最初可能是從那裡開始的。例如你們之間的爭論原本可以是更加健康的。然後你們可以和好,而且是真心誠意地。
這對你和魯柏都一樣有效。你很少看到他真實的表達憤怒,有一次他試著摔椅子,感受到他不常透過身體表達的能量在當下被釋放。那股未被表達的能量同樣存在於你裡面,但它首先必須被感受,和承認。如果你有問題,就問它們。好。如我提過,你理解到,當你走進房間時,魯柏調低收音機音量的意義。他試著以同樣的方式壓抑他的情緒。他覺得你就是將噪音與和情緒行為之間畫上等號。
有一座充滿豐沛能量與情感的溫床供你們兩人運用。你們卻害怕接近它。我會在你同意之下,在這段時間內多少定期地做出評論。
(「好的。」)
你有問題嗎?
(「沒有。」)
那麼下定決心鼓勵自己和魯柏表達情緒。你要休息嗎?
(「短暫小休如何?」)
之後我們會回到其他資料。(九點三十五分。)在你休息前,讓我為這部分增加一些備註。你現在為了情緒的清楚表達而必須暫停去休息的事實就說明了一切。一旦你學到了,你就能在日常生活中自由地表達你的情緒。
(九點三十六分。珍的出神狀態相當好。關於她的腿痛,她說,在今晚的課正要開始前發作時,她很想哭,但不想妨礙課的進行。她也害怕我會被打擾。)
(我反過來告訴她,相信她也同意,我們生命的所有階段都在變化中,這些變化是必要的,因為我們過往的生活方式讓我們過得並不好。這包含我的畫、我在藝術公司(Artistic)的工作、我對金錢的態度、課程——簡言之是我能想到的一切,我猜。我不確定珍是否同樣地把她所有的活動混為一談——或許她不覺得有此需要。我強烈懷疑我在藝術公司的日子所剩無幾;尤其是我們現在計畫了明年初的長途旅行,會在確認好普林提斯霍爾出版社正在進行《靈魂永生》的校訂之後成行;我們應該要在明年一月收到稿子。
(九點五十分。)
好。我們的課,以及你與我的工作裡,已使用也將繼續使用數種教學方法。階梯與橋樑將會被提供,去問橋樑是否為真並無意義,它存在著,它會帶你去到某處。一座橋樑是一個有效的實相,無關乎它的結構,或可能寫於其上的符號類型,也無關乎它的色彩,或是材質。
蘇馬利語是一座橋樑,以那些方面而言是有效的。它會帶領你進入內在感官的使用,遠離口頭禪或常用語的限制性本質,因它們已滿載自身的語意。
那麼,以那些方面來說,蘇馬利語是一個語言,一種溝通方式。它是一個邏輯上非組織化的載體開頭,滿懷希望地載著你進一步深入感知的內在核心。我希望最終它會讓你更加完整地體驗到物質感知與轉譯底下的內在理解。
橋樑服務來往的人們,並雙向運送物品。以那些定義來說,蘇馬利語將作為一種方法,帶著你進一步深入內在理解的本質,然後讓你能夠再度歸來,重新轉譯你的所學,並且不會無意識地掉入刻板的口語模式。
因此,這個語言會有效的阻擋內在經驗被自動翻譯成刻板模式。這是非常簡單的解釋。我們所談的橋樑會是多重次元的,因此它也具有其他作用。它會被(引號)「建構」成能夠容許對於實相不同層面的探索。需要某種方法來避免這項內在資料的轉譯因口語模式而變得過度扭曲。你明白嗎?
(「是的。」)
這只是一種方法。(停頓。)循著這條特定發展路線,拿魯柏來說,他將被教導如何從已知口語模式之中,充分地將內在認知解放出來,以便未來任何說法者手稿的相關工作都不會被刻板定型。一個可辨認的口語模式是必然會產生的,但是語言的使用本身將會打破依附著已知語言符號的個人聯想過程。
因此,如果需要,對內在資料的清晰感知,能夠自由地運用你語言的整體結構來進行流動,但是刻板模式會被打破。
做這個語言的練習,以及其他與之相關的練習,也將會發揮其他作用。(停頓。)一方面,心理與心靈在某種程度上的警醒是必要的,另一方面,警覺性本身就能以一種最有效的方式改變大腦運作模式。
其他物質的操縱也可能牽涉其中,如同魯柏今天下午所猜想的。現在,舉例而言,可代拉(cordella)這個字,取代了字母(alphabet)這個字,以打破你對字母的尋常理解,同時傳達符號緊密共存的概念,並作為字母的基礎。
(賽斯指的是珍在今天下午寫作課中討論蘇馬利一事。)
於是,在聽覺、嗅覺、觸覺、視覺感官底下存在著可代拉。如果我沒有經過解釋就告訴你皮膚擁有它自己的字母,意思就不會這麼清楚。可代拉這個字,以同樣的方式被運用,會將你從字母侷限的概念中解放出來。
如此,也唯有如此,你能夠將此理解或洞察投射到字母這個字上,並感覺到皮膚的確擁有它自己的字母。對你而言,字母這個字本身的意義已經改變了。你明白嗎?
(「是的。」)
你要休息嗎?
(「是的。」
(十點十七分到十點三十五分休息。)
好。你記得我們賦予繪畫的那個字嗎?
(身為賽斯,珍現在談及我們在十二月一日星期三舉行的蘇馬利語課,替代了定期課。我坐在客廳沙發上,我的油畫——十四世紀土耳其靈視者雅阿諾迪亞拉[Ianodiala〕的肖像,就掛在我身後的牆上。這即是珍在十二月一日做為教材,現在再度提及的那幅畫。
(十二月一日的那堂課極為有趣,已被錄下。課中最後我自己說了一些蘇馬利語。珍進展到能夠在過程中做一些翻譯,而最終成果中有部分是絕妙的詩。
(「不記得。不過它的開頭是M。」
是蒙特拉(montella)。(我的拼音解讀。)蒙特拉是可代拉的成品,不僅是以一種特定方式安排,同時是被聚集或安放在某種充滿「代尼亞德」(dyniad)活動的領域之內。
(「稍等——你可以幫忙我拼出來嗎?不用了,我拼好了,」我說,一邊寫下來。按照拼音我在筆記裡寫下den-i-ad。結果我並不是那麼正確。閱讀筆記時,珍說我拼錯了,這個字正確的拼法應該是dyniad。這是她自己寫出來的。她看到了y,她說。
(在十二月十一日星期六傍晚我繼續把筆記打在紙上之前,我們改正了拼法。)
代尼亞(Dyniah)這個字意指一個明確的邊界,它藉由對邊界內之物採取行動,來定義邊界內之物。你看,代尼亞這個字本身沒有德(d)結尾,它從未出現在蒙特拉之內,卻定義了它的活動、加強它的身份,並且和賦予蒙特拉形式的隱藏可代拉一樣,都是它的一部分(停頓。)從外來看,代尼亞似乎導致了蒙特拉的完結。(長時間停頓。)給我們一點時間。
如你所知,在蒙特拉內的所有部份之間存在著持續的交流,這些部份因明確的邊界(引號)「屏障」而能夠存在。
我使用不同的措辭,只是為了讓你了解,如何運用這個語言來鬆開你對熟悉事務的概念。最(引號)「具體」存在的蒙特拉當然就是一個符號。蒙特拉對生活來說越真實,你就越不易在意識層面上理解其象徵特性。
從印象派與其價值觀的角度思考,然後轉換到蘇馬利語的觀念,再看看兩者間的關聯,以及可達到的目的。語言是流動的。所有的字詞需要不受定義限制,儘管關鍵字詞需要定義。它將被用作擴展你概念的一種方法,而非教你將你的經驗轉譯成另外一種不同、但恰好排他性更高的刻板形式。
現在我們的課一直以來都與感知方法和內在經驗的轉譯有關。課本身處理基本上非口語但必須被實質轉譯的經驗。你未覺察到的轉譯都持續在進行,無論你是否感知到它們,也無論你是否受到它們影響。它們單純只是那活動侵入物質蒙特拉的結果。
現在你明白以那種方式使用字詞是如何讓你看見不同的面向了嗎?
(「我想是的。我只是想要一個機會去思考它。」實際上我的確明白了,但我仍想要思考的時間。)
我只是想讓你了解我在做什麼。
如果要把新的安布里亞(ambrya)——現在想想胚胎(embryo)——(附帶現在:)資料從一幅畫,一幅已完成的畫內部插入,那麼這幅畫之內的所有關係都會改變。如果新的安布里亞被插入一個物質的蒙特拉之中,那麼其中所有的關係都必須改變。
(停頓。)
任一層面的萬物都必須遵從該層面的法則。例如,一間房屋的新草圖,無法突然出現在一幅實體畫作當中——新資料無法以這樣的方式被送入。
出現在你物質實相的新資料必須以與其環境一致的方式出現,並且採用某些可被接受的表現方式。若要追溯其源頭,你得看著它,因它會逐漸脫離這些可被認出的模式。那麼,這語言給你一條線索,讓你能夠循著它往回走。你可以休息一下或是結束這一節,隨你便。
(我在十一點五分要求休息。我們兩人都已睡眼惺忪,因此這一節課就在此結束。)