好書試閱

新國際舊約神學與釋義辭典(5冊不分售)

9特價14400
加入購物車
下次再買
舊約

對聖經量度單位的了解在最近兩百年增加不少;不過,在運用上還是要多加謹慎。和現代的標準相比,古代人在量度單位上可能不是那麼精確。此外,古代社會不同的度量標準,可能反映當地的習慣( 參照美國的加侖和英國的加侖; 陸地的英里和海的海浬)。的確,不僅在確定容器的容量或長度單位上要謹慎,而且透過經文提及的特殊量度來作某些文學的推論時( 例如,編修者或某些主觀的資料來源),或作其他要素的推論時( 例如,經文的寫作日期或出處),都要慎思。比如,M. Powell (ABD 6:898-905) 聲稱,舊約經文會提及 סְאָה 有可能反映巴比倫的影響,特別是創世記 18:6,可能反映被擄後的編撰修訂。儘管如此,Powell 的主張顯然與第七和第八世紀的希伯來文碑文有所矛盾,這碑文沒有受到巴比倫或編修者的影響,但卻提及 סְאָה 一詞 (Aharoni, Arad Inscriptions 55:4; 56:2; 60:1, 2; 特別是75:1, 7)。事實上,從這些碑文可看到 סְאָה 一詞於第八世紀之前,就在以色列存在了數百年之久。雖然還是有許多問題等待解決,所以需要謹慎,但了解聖經的量度標準是件好事,且會增進我們對經文的理解。
以色列的容量量度單位是從埃及 ( קַב , אֵיפהָ , הִין )、美索不達米亞 ( , סְאָהכ ֹּ ר ),和西閃族語 ( לֹג , חמֹרֶ , 等 ) 衍生而來。這或許說明了為何古代以色列有混合的測量系統,包括十進位和六十進位量測標準。這些量度方式通常以容器來命名,例如,撒迦利亞書 5:6-10 中秤穀物的量器( 參照中譯,杯,蒲式耳,等 )。本來這些量器被分為液體量度單位 ( לֹג , הִין , בַתּ ) 和固體量度單位קַב , עמֹרֶ ,(?) סְאָה , אֵיפהָ , לתֵֶךְ , כ ֹּ ר / חמֹרֶ ) );然而,至少第七世紀末或第六世紀初之前(Aharoni, Arad Inscriptions, 2:5;參照以西結書 45:10-14) 以色列開始將其液體和固體秤量方式合併成為一個量度系統。
聖經和聖經成書之後時期的資料來源提供容量單位之間比率換算的資訊。出埃及記 16:36 這樣陳述,一 עמֹרֶ 等於十分之一 אֵיפהָ ,以西結書 45:11 作一 אֵיפהָ是十分之一 חמֹרֶ 。米示拿(Menaḥot 7:1)則定義 סְאָה是一伊法的三分之一。《武加大譯本》的何西阿書 3:2將 לתֵֶךְ解釋為二分之一 חמֹרֶ ,與巴比倫塔木德一致(Šebuʿot 43a; Baba Meṣiʿa 80a, b)。耶路撒冷塔木德 (Termot 47b) 視一 קַב 等於四לֹג ,而二十四 לֹג 等於一 סְאָה ; 因此,一 קַב 是六分之一 סְאָה 。根據以上比值換算成以下固體量度單位的比率:
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing