小孩貪吃變猴子的故事
Makuzus tu uvaz’az min’uni hutung
【Ⅱ】
Maupata dau paliqabasanun kitngaa tu, haiza dau qabas tastulumaqan tu bunun, tupa’un taimilumaq tu Qaisul, haiza tu tastudiqanin, maskalun naipa takihaan asang tu tais’aan munhaan anak’anak maqalivan tu quma mindangaz kuzakuza, malkasia maquun siin masangkun quma tu sinkuzakuza, maszang i mapaluq lukis, mativalval ismuut, mabukbuk nitu pit’aminun mapistabah tu lukis, maqatul batu matas’i qutun tu sinkuzakuza. Haiza tu tasban mas’an tu taisis’aan a mindangaz kuzakuza.
傳說故事是這樣開始的,從前有一戶人家,主人的名字叫做凱蘇兒,有一天,他請了社人到自己的旱田幫工,從事開墾與整地,包括砍樹除草、焚燒樹草、收拾未燒盡的樹木、堆石頭作土堤等等。大約有十幾個人來幫忙工作。
Maaq tu tunahaanin mas’an tukii qai, maskalun Qaisul pinilumaq Valis, tangus munhaan quma tu langqa mapit’ia tai siin pan’ai’an, mapalsanus pisia mindangaz kuzakuza tu taisis’aan tu kakaunun.
到了將近十點鐘的時候,主人凱蘇兒吩咐媳婦發莉絲,先回到田間的茅草屋煮芋頭與菜餚,準備給幫忙工作的人吃。
Qaitu, maaq a pinilumaqun qai mastaan malaitaz siin asninii tu bunun, maaq tu musuqais naipa munhaan langqa qai, nitu musuu mapit’ia pinittungquvali tu kakaunun, tangusang masabaq mal’uu. Maaq tu kashuanin tungquvali qai, tudiipin naipa kavavaa malusapuz, makusia kama mapit’ia tai siin makal’ing pan’ai’an.
不過,這位媳婦是非常懶惰和不負責任的人,她回到茅草屋之後,並不是馬上煮飯,而是先去睡覺休息一下。等到將近中午的時候,她才急急忙忙的生火、下鍋煮了芋頭和做菜。
Tunahaanin tungquvali, muhiavang ihaan quma tu sinkuzakuza mal’uu, musuqais amin kuzakuza tu bunun munhaan langqa, nama’un sinpalsanus paitu tungquvali tu kakaunun. Qaitu, tis’uni ni’ang a sinpit’ia tu tai masasak, ihaan amin naingka langqa nata, ita pabababaz siin mantatala.
中午一到,旱田的工作暫時停工了,工作的人走回茅屋,準備進食享用中餐。但是,因為芋頭還沒有煮熟,大家都在茅屋外面,一面聊天,一面等待著。
Maklang a vali, musasuu tu uka tu tikis tu hivhiv, ni’ang amin a minindangaz tu bunun ma’un qaising, masauqzang amin a, buluqbuluq amin a tian tu’i’ia, mastaan amin a Hutung masauqzang. Qaitu, ni’ang a sinpit’ia tu tai masasak. Qaitu, tis’uni masauqzang a kukulkul a lutbu, maaq a makuzus musasuu tu malaitaz tu uvaz’az qai, ni’in maqtu maltatala, sanpuziuq munhaan langqa kumbu, saduu naipa ihaan kama tu tahun maidadaza, ni’in maqtu nitu ma’un a, tumbakun istaa kama tu tuqlu, siza pit’iunang tu tai mama’un, musasuu tu kus’an ma’un tau tu tai.
太陽很大,而且非常的悶熱,幫忙工作的人還沒有吃到飯,都飢腸轆轆,腸胃嘰哩咕嚕叫,胡洞也非常飢餓。可是,芋頭還沒有煮熟,但因為餓得發抖了,這位貪吃又懶惰的孩子,實在等不及了,便溜進茅屋裡,他看著鍋子的水蒸氣冒出,不禁垂涎三尺,於是就打開鍋蓋,拿起還正在煮的芋頭來吃,而且還囫圇吞棗的偷吃了三個。
Maaq a Hutung tu mina’un ni’ang masasak tu tai qai, maupa i makamkam a tai, isiata tu pasmudunan qai taikamkamun tai, nitu mimisbu mamas’i, masungha tuza pasmudunan, makusia naipa ima makakalav anak’anak tu pasmudunan.
胡洞吃了那半生不熟的芋頭,由於很澀,以致喉嚨受不了刺激,所以一直咳嗽,由於喉嚨癢得不得了,便搔起喉嚨,猛抓自己的喉部。