好書試閱

Tinan’a tupa tu, maaq dau qabas daingaz qai, haiza ihaan diqanin dusa vali, uka buan. Musasais dusa vali sansingqal nastu dalaqti, tas’a vali muqaiv a, muqna tas’a vali maidaza, paaqpun nii a tudiip pavazun tu qani’anan siin sanavan.
傳說,在太古時代,天上有兩個太陽,沒有月亮。兩個太陽輪流照耀大地,一個太陽落下,另一個太陽就會升起。因此,當時沒有白天與夜晚的分別。

Mabaqis daingaz a isia dusa vali tu taisqang, matubulsukin amin a ismuut, matuqalivin amin a vanglaz, maupa’i tutuza tu mabaqis daingaz. Ihaan mabaqis daingaz tu diqanin, isia Bunun siduq miniqumis tu sin’iqumis qai, mastaan tu malimiqdi, uka amin maqtu kilimun dangi’an mal’uu tu navung.
兩個太陽的光芒強烈無比,讓草木都枯萎了,河水也枯竭了,因為實在太熱了。酷熱難耐的氣候,讓布農族人生活得非常痛苦,想找個陰涼的地方喘息一下都很難。

Maupa’i nii a diqanin pavazun tu qani’an siin sanavan, tis’uni maupata, nii a bunun maqtu panduu kuzakuza, nitu maqtu sanmal’uu’ang tu tikis, nii amin maqansiap tu laku’aq namaqtu mal’uu.
由於大地不分日夜,人們因此不停的勞動耕作,無法獲得片刻休息,也不知道何時要休息。

Ihaan maklang vali sanvali’un tu nastu, uka sinsusuaz a maqtu tal’i’ia, uka isia bunun tu kininkuza’an. Uka maqtu kaunun tu kakanun siin ququdan tu danum, malimiqdi a isia bunun tu sin’iqumis, malimiqdi tuza bunun, minsisiusin amin ihaan is’aang tu kaisuqnuqan, qaitu, nitu muhaz kaupata isia vali tu sinpiniqdi.
在炙熱的太陽底下,農作物大多不能生長,人們耕作毫無成果。沒有足夠的食物和水可以維生,生活非常艱辛,人們苦不堪言,積怨也一步步的累積,但太陽對人們的殘害不僅於此。

Maaq tu malkasia bunun maququun tu sinkuzakuza qai, mastaan a diqanin maklang, nii a bunun maqtu sisasaa, haiza papia uvavaz’az tis’uni sanvali’un maklang tu vali ka matazin.
當族人從事開墾工作的時候,氣候非常酷熱,讓人幾乎受不了,還有許許多多的孩子,甚至被強烈的陽光曬死了。

Minintun, dadusa pakatuszang ihaan quma kuzakuza, makusia qaspanaz ispasapal ihaan tas’a tangqapu lukis tu nastu, mapasabaq tatini hubuq ihaan qaspanaz tu daza. Hamuqi, sanvali’unin hubuq a matazin.
曾經,一對夫妻在田裡耕作,把羊皮鋪在一棵樹下的地上,放小嬰兒在羊皮上睡覺。結果,嬰兒被太陽曬死了。

Minus’an, uun dadusa pakatuszang pihanun inaita tu uvaz’az batu sinbalung tu navung nastu qai, nitu mamal’uu kuzakuza. Nitu niapun tu talpia’in kininkuza’an, tan’aun intaa tu uka’in a isia uvaz’az bisukbisuk tu sing’av. Musuu mundiip mintivi uvaz’az qai, hamuqi pisqalivunin amin uvaz’az i vali mapapataz, min’uni’in sisiun.
曾經,一對夫妻把孩子放在石牆下較陰涼的地方,就繼續工作,過了一陣子,他們發覺孩子沒有聲音,前去探視,結果嬰兒也被太陽曬乾,變成了蜥蜴。

Minintun, haiza dadusa pakatuszang makusia takismumuut tu quhal mahilhil uvaz’az, maaq tu mintivi naingka uvaz’az qai, huazin ihaan quhal kumbu tu’i’ia “ Siu Siu” tu sing’av, min’uni’in uvaz’az a sisiun.
曾經,一對夫妻把孩子用獸皮蓋住,當去看孩子的時候,獸皮裡發出「咻!咻!」的聲音,孩子也變成了蜥蜴。

 

金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing