Maaq a Pima siin Uli qai tais’aan, haizang inaita tatini naubahnanaz, tupa’un tu Tiang, uvaz’azang a naubahnanaz, ni’ang matlaz maqansiap.
畢馬(Pima)和烏麗(Uli)是兄妹,他們還有一個小弟弟,名字叫做迪洋(Tiang),弟弟還很小,不懂事。
Haiza tastuqani’an, tatau taisis’aan ihaan daisiq pistanaqtaq, mapasisinap naingka, maaki mamuqu a, mal’uu’ang tu muhiav. Tan’a Uli tu haiza isia balinuqaz tu’i’ia tu sing’av, muskun naingka ihaan nastu dalaq kikilim i balinuqaz.
有一天,三位兄弟妹,在院子裡玩耍,他們互相追逐,跑累了就休息一下。烏麗有聽到蟋蟀的叫聲,大家就一起在地上找尋蟋蟀的洞穴。
Usadu’an naingka ihaan daisiq madia isia balinuqaz atitikis tu luak, tinan’a tu makantitini ka balinuqaz, masiqailis tas’a luak tas’a balinuqaz, kaupa tunahaanin pakikilim tu qani’anan, tudiip pantau’an balinuqaz kilim ta’ina balinuqaz saliskun miqumis.
他們發現院子裡有許多蟋蟀的的小洞穴,傳說蟋蟀生性很孤僻,通常一穴一蟲,只有在發情期的時候,雄蟲才會吸引雌蟋蟀同居一穴。
Tis’uni asa utan’aan balinuqaz kikilim ta’ina balinuqaz silingsiling tu sing’av, haiza isia balinuqaz ihaan tanangaus bantas maqtu utan’aan sing’av tu tainga. Nii amin maszang a balinuqaz sinsilingsiling tu sintu’ia, matunungsiv a ta’ina balinuqaz.
為了方便聽到公蟋蟀的求偶鳴聲,雌蟋蟀擁有位於前腳關節略為下方的耳膜,可以聽見鳴叫聲。每種雄蟋蟀的鳴聲不盡相同,雌蟲則不發聲。
Makusia tatau taisis’aan ladingan danum tu ikma’iun, kistutu ihaan balinuqaz tu luak kumbu, pinsuma’un a balinuqaz ihaan luak kumbu, namaqtu’in udamu’an istaa. Malinahip a naubah Tiang pistanaqtaq, daqis, lutbu, ima, bantas, pinainuk, matutaqdungin amin.
三位兄弟妹,用容器裝水,灌入蟋蟀的小洞穴裡,蟋蟀被逼出洞口,就可以抓住牠了。小弟弟迪洋也玩得很高興,臉、身體、手、腳、衣服,都弄得髒兮兮的。
Madamu naingka papia tu balinuqaz, tupa Uli tu malkasia “mapakitun balinuqaz” tu pistanaqtaq, saduu tu simaq a pinvai i kinuzin. Mastaan naingka manahip daingaz tu pistanaqtaq, mintun maqaqainan, mintun pasisinap, matunahip sadu’an.
他們抓了好幾隻蟋蟀,烏麗提議玩「鬥蟋蟀」遊戲,看看誰是最後勝利者。他們玩得高興極了,時而哈哈大笑,時而追逐嬉戲,好不熱鬧。
Pankanaqtungin mapakitun balinuqaz, havazun balinuqaz pudaan, musasuu tu ihaan pangka malungqu mal’uu. Musqa, usadu’an Tiang tas’a kukulpa, damuun a kulpa na’asa pistanaqtaqun.
鬥蟋蟀玩得盡興了,便把蟋蟀放走了,並坐在木凳上休息。突然,小弟弟迪洋看見一隻癩蝦蟆,便把癩蝦蟆抓住,想要玩牠。
Musuu Uli matuqnut tu saduu Tiang pistanaqtaq, tupa istaa tu, “ Nitu maqtu madamu istaa, nitu maqtu matusqung istaa, silalaa istaa.”.
烏麗看見便立刻阻止迪洋,對他說:「不可以抓牠,牠是天神的動物,不可以玩弄牠,欺侮牠。」……