樹上的魚《Lokot 鳥巢蕨》(英文)
活動訊息
想找書的時候,特別想偷看網友的書櫃... 原來大家都在看這本 ↓↓↓
內容簡介
故事來自阿美族的口述相傳,有美麗山林、大海及豐富的潮間帶,他們說樹上住著一條魚,又說海岸邊,有守護土地的魚群們,大自然的故事和人的情誼緊扣在族群的口述文化裡。
這個「住在樹上的魚」故事,不但精準點出林投在海岸的生態角色,也在三言兩語間準確描繪了山蘇、九芎、山棕、茄苳等植物的形態特徵;故事中的主配角們相互扶持、鼓勵的溫暖,充分體現阿美族的互助精神。這個簡短的神話故事,蘊含了深刻的自然觀察,與期待人們善良互助的寓意,讓人不由得讚嘆臺灣原住民族的傳統智慧。
Introduction
In ancient times, the Pangcah Tribe passed on their culture orally by telling stories about the beautiful coastal forest, the ocean, and the intertidal zone, a place that teems with life. An intertidal zone is the area between high and low tide. As a result of the tide, the coastline is not fixed like a line on a map, but moves in and out, every day. Looking out across this intertidal zone into the sea, the Pangcah people told stories of a fish that came to live in a tree and of a tribe of fish that lives near the coast and takes care of the land. These are stories of friendship between natural creatures. Nature and friendship are essential elements of the oral culture of the Pangcah people.
This story of the fish in the tree from Miya not only points out the ecological role of the screw pine on seashores, but also describes species like the bird’s nest fern, crape myrtle, sugar palm, and bishop wood accurately in just a few words. The warmth of the characters, who help and encourage one another, attests to the spirit of helping each other in the Pangcah (Amis). Reading a story that contains such keenly observed natural detail combined with a moral vision that could be understood in terms of symbiosis, we can’t help but feel awed by traditional indigenous wisdom.
這個「住在樹上的魚」故事,不但精準點出林投在海岸的生態角色,也在三言兩語間準確描繪了山蘇、九芎、山棕、茄苳等植物的形態特徵;故事中的主配角們相互扶持、鼓勵的溫暖,充分體現阿美族的互助精神。這個簡短的神話故事,蘊含了深刻的自然觀察,與期待人們善良互助的寓意,讓人不由得讚嘆臺灣原住民族的傳統智慧。
Introduction
In ancient times, the Pangcah Tribe passed on their culture orally by telling stories about the beautiful coastal forest, the ocean, and the intertidal zone, a place that teems with life. An intertidal zone is the area between high and low tide. As a result of the tide, the coastline is not fixed like a line on a map, but moves in and out, every day. Looking out across this intertidal zone into the sea, the Pangcah people told stories of a fish that came to live in a tree and of a tribe of fish that lives near the coast and takes care of the land. These are stories of friendship between natural creatures. Nature and friendship are essential elements of the oral culture of the Pangcah people.
This story of the fish in the tree from Miya not only points out the ecological role of the screw pine on seashores, but also describes species like the bird’s nest fern, crape myrtle, sugar palm, and bishop wood accurately in just a few words. The warmth of the characters, who help and encourage one another, attests to the spirit of helping each other in the Pangcah (Amis). Reading a story that contains such keenly observed natural detail combined with a moral vision that could be understood in terms of symbiosis, we can’t help but feel awed by traditional indigenous wisdom.
序/導讀
序
千百年來,臺灣的原住民族生活在這塊土地上,廣袤的森林與巨大的海洋孕育了無數生命,更流傳許多神話、傳說與歌謠,豐美了臺灣的文化。進一步細探這些代代相傳的神話與傳說,內容充滿對自然界的觀察、讚頌與感恩,不但是臺灣的文化瑰寶,也是最好的本土生態教材。
我第一次從米雅口中聽到「住在樹上的魚」這個故事,有說不出的震撼與感動。它不但精準點出林投在海岸的生態角色,也在三言兩語間準確描繪了山蘇、九芎、山棕、茄苳等植物的形態特徵;故事中的主配角們相互扶持、鼓勵的溫暖,更充分體現阿美族米粑流(Mipaliw,指家戶換工)的互助精神。一個簡短的神話故事,卻蘊含了如此深刻的自然觀察,與期待人們善良互助的寓意,讓人不由得讚嘆臺灣原住民族的傳統智慧。
長期以來,我們從西方世界學習環境倫理與生態哲學,卻忽略了腳下的這座島嶼,就生長著千百年來根植於土地的生態智慧。原住民各族文化,常見透過神話、祭儀與歌謠,指引人們要尊重萬物,順應環境。這份敬天愛地的智識與價值觀,在環境氣候日漸極端化的當代,更應受到重視與保存。
這是林務局首次以原住民族神話為題材所出版的繪本,它不僅是最本土的環境倫理教材;故事中充滿友愛、互助、關懷,以及奮發向上的正能量,也是最適合學齡兒童、少年閱覽的讀本,更適宜作為父母分享給孩子的床邊故事。
林務局會繼續發掘更多同樣蘊含豐富生態智慧的原住民族神話故事,出版成為繪本與動畫,豐富孩子們的視野與心靈,他們必將更能欣賞與珍愛這座島嶼,進而善待土地,與自然和諧共生。
千百年來,臺灣的原住民族生活在這塊土地上,廣袤的森林與巨大的海洋孕育了無數生命,更流傳許多神話、傳說與歌謠,豐美了臺灣的文化。進一步細探這些代代相傳的神話與傳說,內容充滿對自然界的觀察、讚頌與感恩,不但是臺灣的文化瑰寶,也是最好的本土生態教材。
我第一次從米雅口中聽到「住在樹上的魚」這個故事,有說不出的震撼與感動。它不但精準點出林投在海岸的生態角色,也在三言兩語間準確描繪了山蘇、九芎、山棕、茄苳等植物的形態特徵;故事中的主配角們相互扶持、鼓勵的溫暖,更充分體現阿美族米粑流(Mipaliw,指家戶換工)的互助精神。一個簡短的神話故事,卻蘊含了如此深刻的自然觀察,與期待人們善良互助的寓意,讓人不由得讚嘆臺灣原住民族的傳統智慧。
長期以來,我們從西方世界學習環境倫理與生態哲學,卻忽略了腳下的這座島嶼,就生長著千百年來根植於土地的生態智慧。原住民各族文化,常見透過神話、祭儀與歌謠,指引人們要尊重萬物,順應環境。這份敬天愛地的智識與價值觀,在環境氣候日漸極端化的當代,更應受到重視與保存。
這是林務局首次以原住民族神話為題材所出版的繪本,它不僅是最本土的環境倫理教材;故事中充滿友愛、互助、關懷,以及奮發向上的正能量,也是最適合學齡兒童、少年閱覽的讀本,更適宜作為父母分享給孩子的床邊故事。
林務局會繼續發掘更多同樣蘊含豐富生態智慧的原住民族神話故事,出版成為繪本與動畫,豐富孩子們的視野與心靈,他們必將更能欣賞與珍愛這座島嶼,進而善待土地,與自然和諧共生。
配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:
不限金額免運費
-
海外
- 國際快遞:全球
-
港澳店取:
訂購/退換貨須知
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
商品評價