0916~0919_開學季語言展

日語副詞大全:學好副詞,提升日語溝通能力。

達洋貓《櫻花樹》一卡通

達洋貓《櫻花樹》一卡通

【開學大作戰】一卡通全面限時9折起

  • 79 300
    380

活動訊息

想找書的時候,特別想偷看網友的書櫃... 原來大家都在看這本 ↓↓↓

英日韓語言學習/檢定 66折起!↓點我去逛逛

用閱讀開啟視野,讓書成為照亮你人生的光
【金石堂選書】本月推薦您這些好書👉 快來看看

內容簡介

書籍簡介

本書完全解鎖日語副詞的祕密!
副詞讀懂了,才算真正懂日語!
讓日語更有語感與溫度的關鍵,就是副詞!
掌握副詞,才能理解語氣、情緒與語感的細節。
學好副詞,徹底升級你的日語表達力與溝通力!

身為日文學習者的你,是不是覺得日語的副詞超難搞?有時用來表達情緒、有時是程度強弱,有些聽起來像語助詞,有些又像聲音效果,常常讓人搞不清楚怎麼用、為什麼要用。
本書幫你解開日語副詞的謎團。從最基本的定義、分類開始,一步步帶你認識各種副詞的角色,像是「情態副詞」、「程度副詞」、「預告副詞」、「審視副詞」等等,讓你搞懂它們到底在句子裡扮演什麼功能。
不只講文法,本書也運用語料庫分析實際的例子,告訴你副詞在日常對話、文章、甚至歌詞裡是怎麼用的。比方說,像「ドキドキ」「しっかり」「なんか」這類副詞,怎麼幫說話者加強語氣,如何讓說出的日語更有畫面感? 這些問題都可以在本書找到答案。
不管你是日語學習者、語言研究者,還是只是單純對日文有興趣,都能從這本書裡看到副詞的魅力。學會副詞,能讓你的日語表達更自然、更生動,也更貼近日本人的思考方式,大幅提升你的日語表達力及溝通能力。

本書特色
本書不僅是日語副詞的學習書,更帶你深入語言與文化的探索,讓你在閱讀中自然而然提升日語表達與溝通能力。
【特色一】系統化分類與解構
將看似混亂的日語副詞進行系統性整理,劃分為情態、程度、預告、審視等細緻類別,清晰解析其性質並幫助讀者建立扎實的副詞知識體系。
【特色二】語料庫數據佐證
援引豐富的「書面語語料庫」、「口語語料庫」及「歌詞語料庫」數據,揭示日語副詞的真實使用頻率與排名,破除學習迷思,提供最貼近實際的學習指引。
【特色三】深掘文化與社會面向
不僅限於語法,更將副詞與擬音擬態詞、方言、流行語、乃至政治語言、世代用語等社會文化現象結合,深入探討副詞如何反映日本人的心境、關懷與溝通策略。
【特色四】情境化應用解析
大量舉例說明副詞在不同情境下的表現效果,包括料理、運動、醫療中的感官描寫,會話中的臨場感提升,以及如何透過副詞巧妙地傳達情感、避免誤解,達到最佳溝通效果。
【特色五】實用性與趣味性兼具
從「超気持ちいい!」等流行語到「わざわざすみません」等禮儀用語,從名人言論分析到方言角色扮演,本書以生動有趣的案例,展現副詞在日常生活中的巨大影響力,讓枯燥的語法學習變得鮮活有趣。

推薦者
王世和/東吳大學日本語文化系教授
王可樂/王可樂日語教室創辦人
孫愛維/國立台北商業大學應用外語系副教授
董莊敬/文藻外語大學日本語文系教授
虞安寿美/銘傳大學應用日語學系助理教授

名人推薦

黃鶴樓下的感慨跟欣喜—《日語副詞大全》的深度魅力
孫愛維/國立台北商業大學應用外語系副教授
收到EZ出版社的邀請,為石黑教授所著的《日語副詞大全》撰寫推薦序,我既感榮幸,亦難掩複雜的感慨。多年來的日語教學生涯中,我早已規劃了若干主題,期望將平日蒐集整理的學習者常見疑問與誤用,編纂成冊出版,其中亦涵蓋「副詞」這一範疇。然而,繁重的教學與研究工作,使我始終難以將構想具體化。未料此時,石黑教授的專著率先問世,令我不禁心生疑問:身為日語母語話者的他,是否真能深切體察學習者的困境,並提出全面而透徹的解說呢?
事實證明,我的疑慮完全多餘。石黑教授首先從副詞的定義與分類切入,帶領讀者走入副詞的世界;繼而透過語料庫數據,揭示母語者與學習者之間在使用上的差異,並以深入淺出的文字闡明其背後的原因。他不僅在語言結構的層面提供清晰解釋,更巧妙結合具體的社會新聞事件,使副詞的語用功能鮮活地展現在讀者眼前。由此,學習者不僅能理解副詞的語法意義,更能體會其在實際溝通中的作用,進而提升自身的日語運用能力與表達技巧。這樣的特色與視角,也在他對副詞本質的詮釋中展現得淋漓盡致。正如石黑教授在書中所言:「看似隱身於其他詞類陰影中的副詞,實際上卻是極為重要的存在。僅僅一個副詞,便能令文章光彩奪目,或是引發激烈爭議。言詞所蘊含的神奇力量與魅力,正隱藏於我們日常平凡的語言生活之中。」
至於副詞如何傳達細膩的情感,像是「とても」是否真能對應中文的「非常」概念、「適当に」究竟是表達「隨便地」還是「確實地」、「さすが」是否需要加上「に」……容我在此暫且賣個關子,留待讀者親自於書中細細探尋。
誠然,這部著作的問世,最初確實令我生出幾分猶如崔顥題詩於黃鶴樓般的失落感;然而更深層的情緒卻是欣喜與慶幸—因為日語學習者終於迎來了一部兼具深度與實用性的佳作。謹此誠摯推薦,無論是對日語學習懷抱熱情的讀者,或是從事日語教學的專業人士,都必能在翻閱之間汲取靈感,並獲得長久而深遠的助益。

作者

石黒圭,1969年生於大阪府,神奈川縣出身。畢業於一橋大學社會系。早稻田大學文學博士。日本國立國語研究所日本語教育研究領域代表.教授、一橋大學言語社會研究科合聘教授。專長是文章論。
日本語言相關著作等身,其中翻譯出版為繁體中文版書籍有《日語接續詞大全》(EZ叢書館)、《日文段落論》(EZ叢書館)、《揮別形容詞》(EZ叢書館)、《文章表現規則》(大新);其他日文原文著作還有《「讀」的技術》(暫譯)、《日語靠「空氣」決定》(暫譯)等等。

譯者

黃毓倫,台灣大學日文系、日文所畢業,日本御茶水女子大學人間文化創成科學研究科博士課程學分修畢,專攻日本文學。自小學習鋼琴、長笛、打擊樂,國中開始追星哈日,結合日文與音樂兩大興趣,研究主題為「宮澤賢治與音樂」。
目前定居日本岡山縣,同時為自由工作者,研究之餘教中文與日文,接案口譯、翻譯、寫作與演講等。

目錄

前言
推薦序

第1章 何謂副詞――「副詞ってやっぱり難しい?(副詞果然很難?)」
1. 副詞的混亂
次要、難解的副詞
詞類的垃圾箱
2. 副詞的整理
山田孝雄的詞類分類――即使是垃圾也能分類
情態副詞――協助動詞,詳細描寫樣態
程度副詞――附加於形容詞等之上,表示大小多寡等尺度
預告副詞――事先提示想說的話
審視副詞――表示經腦中審視之對於事物的觀點・想法・說法
副詞的分類
3. 何謂副詞
副詞的五個性質
副詞的期待性――有效傳達情感
何謂副詞――說話者成見之反映

第2章 副詞的多用――「ホントにホントにランオンだ♪(真的真的是獅子♪)」
1. 副詞的重要性
透過語言語料庫分析副詞的使用狀況
「書面語語料庫」中的副詞排名
「口語語料庫」中的副詞排名
歌詞中的副詞排名
2. 副詞的連聲呼喊
連聲呼喊的副詞顯示出個性
「もう(已經)」的連聲呼喊
「まあ(總之)」的連聲呼喊
「ちょっと(一點)」的連聲呼喊
「やっぱり(果然)」的連聲呼喊
「けっこう(相當)」的連聲呼喊
「本当に(真的)」的連聲呼喊

第3章 情態副詞――「ちゃんとやってよ!(好好地幹啊!)」
1. 情態副詞的範圍
意義的三角形
形容詞・形容動詞的連用形
2. 擬音・擬態詞(onomatopoeia)的特徵
「onomatopoeia」一詞的來源
擬音・擬態詞的音象徵性
擬音・擬態詞的形象喚起力量
作為幼兒用詞的擬音・擬態詞
3. 擬音・擬態詞的表現效果
訴諸感覺的效果――料理、運動、醫療
提升臨場感的效果――會話熱烈、理解深入
促成行動的效果――「しっかり(確實地)」「きっちり(確切地)」「どんどん(繼續地)」
吸引目光的效果――節目名稱、商品名稱
傳達情感的效果――漫畫、歌詞

第4章 程度副詞――「超気持ちいい!(超舒服!)」
1. 「程度副詞」的實情
「とても(非常)」一詞是否常用?
教導外國人何種「程度副詞」?
2. 模稜兩可的「數量副詞」
「數量副詞」的選擇方式
程度副詞的恣意性
3. 「時間副詞」的擴張
「頻率副詞」與「時間副詞」
「時間副詞」的表現效果

第5章 預告副詞――「ぜんぜん面白くない……(完全不有趣……)」
1. 「呼應副詞」的種類
「呼應副詞」的特徵
七種「呼應副詞」
2. 「呼應副詞」的規範意識
規範意識的個人差異
規範意識的調查
3. 「評價副詞」的思考方式
「評價副詞」的種類與形態
「評價副詞」與「表示評價的副詞」

第6章 審視副詞――「ぶっちゃけ、年収いくら?(直截了當地說, 年收多少?)」
1. 「認定副詞」與口語的相容性
口語中的眾多「認定副詞」
具備填充詞(filler)功能的「認定副詞」
有利於聽取的填充詞
外國人難以使用的副詞――「やっぱり(果然)」
隨聲附和的表現「なるほど(原來如此)」「たしかに(確實)」
表示出乎意料的副詞――「けっこう(相當)」「案外(不料)」「意外と(意外地)」
2. 「限定副詞」與選出感
各式各樣的「限定副詞」
特出表現的要點――「とくに(特別是)」的詞序很重要
3. 「發話副詞」
並非「說什麼」而是「如何說」
「發話副詞」的種類
「發話副詞」的留意點――不成預告的預告、真心話的風險

第7章 副詞與印象――「一生懸命のんびりしよう。(拼命地放鬆吧。)」
1. 近義副詞的適材適用
言詞選擇的樂趣――增加知識量、尋找符合句意的副詞
成熟大人的日語固有副詞――富有品味且精準度高
簡潔的漢字音副詞――以清新的表現分出高下
帶有「一」字之副詞的活用
使用慣用語
2. 誤用的副詞
容易產生混亂的副詞
仔細思考會發現並不恰當的副詞
3. 觸動人心的副詞
令人熱淚盈眶的副詞
運動員的副詞
悖論的副詞

第8章 副詞與關懷――「わざわざすみません。(不好意思讓你特地費心。)」
1. 關懷的副詞
感謝的心情――透過間接傳達提升效果
增強情感
2. 恐成為騷擾(harassment)的副詞
直接的粗話
透過副詞的口頭攻擊
人們會因意外的一句話而受傷

第9章 副詞與文體 ――「すごく? とても? きわめて?(極端? 非常? 極度?)」
1. 口語與書面語
副詞的文體差異――若選擇錯誤將產生強烈不適感
漢字音副詞的口語化――語感較日語固有用詞更加通俗
意義稀薄化――「ある意味(某種意義上)」「逆に(反而)」「適当に(隨意地)」
疊詞副詞――「ほぼほぼ(大略)」「まだまだ(仍然)」「ついつい(不由得)」
2. 副詞與俗語
縮短的詞形――「都度(隨時)」「結果(結果)」「原則(原則上)」「究極(終極而言)」
偽惡副詞――「鬼(魔鬼)」「くそ(斃)」「ど(超)」「ばか(要命)」
使勁的副詞――「いっつも(總是)」「とっても(非常)」「すんごく(極端)」

第10章 副詞與社會――「せっかく神様がいるのなら……(難得神明存在的話……)」
1. 異次元的副詞
擁有「極限力量」的人們
競爭對手們評價藤井聰太時所說的「ちょっと(一點)」
於副詞中所見藤井聰太「強大力量的秘密」
「いつの間にか(不知何時)」一詞所示之異次元力量
2. 政治的副詞
政府的「立場(stance)副詞」
政客的「姿勢(pose)副詞」
大眾傳播媒體使用副詞的問題之處
3. 方言與副詞
方言角色扮演(cosplay)中的方言副詞
方言副詞與事物觀點――傳達真心話、服務精神
普及全日本的方言副詞――「知らんけど(誰知道呢)」「めっちゃ(超級)」「まるっと(全部)」

第11章 副詞與世代 ――「本(マ)気(ジ)? 本(ガ)気(チ)?(認真的嗎? 來真的喔?)」
1. 副詞意義的變化
副詞意義本身的變化
副詞語感的變化
副詞用法的變化
詞類的轉換
2. 反映時代的副詞
新生副詞的出現
副詞與時代

結語
【參考文獻】
索引

序/導讀

前言

人際關係,是人生中最切身的重要課題之一,恐怕沒有人不曾為此煩惱。無論是在職場、校園、家庭,或是社區,只要有人的地方,就難免會因人際互動而產生各種大小問題。畢竟,處理不好人際關係,絕對沒有任何好處。
一旦人際關係惡化,不僅會給自己帶來巨大的心理壓力,也會對周遭環境造成負面影響。工作、學業與家庭生活可能因此停滯,甚至嚴重到全面失衡。也正因如此,多數企業的人事部門才將「擁有良好溝通能力」列為錄用員工的首要條件,因為他們深知,溝通的品質會直接左右組織的成效與表現。
那麼,該如何提升溝通能力呢?
既然溝通是由「言詞」所支撐,因此有必要提升遣詞用句的品質。說到這裡,人們最先想到的往往是「敬語」。於是,人人手裡一本敬語教本,努力學習正確的用法。
然而,學習敬語一段時間後,許多人會遭遇瓶頸。因為他們發現,就算再多使用敬語,也只是徒增疏離感,甚至掩蓋了自身原有的優點。另一方面,那些辛苦學會的敬語,有時反而像是一副面具,讓說話變得僵硬、機械,甚至留下不佳的印象。敬語固然重要,但如果遣詞用句顯得刻意、不自然,最後不僅無助於改善人際關係,反而可能造成反效果的情況並不少見。
有鑑於此,本書將焦點放在「副詞」上。突然拋出「副詞」這個詞,許多讀者或許會一頭霧水,心想:「副詞究竟是什麼?」但請不必擔心,即使平時沒有特別意識到,副詞其實是日常生活中使用頻率極高的言詞。也因為副詞是在無意識間頻繁使用的語彙,它更能傳遞真實的情感與語氣,在溝通中甚至比敬語還要重要。
日本人在日常生活中,從身邊的人們口中學習日語的遣詞用句,在耳濡目染中逐漸成長。例如,假日時參加社區自治會的清掃活動,長時間的清掃作業結束後,鄰近的年長者在道別時說了一句:
「どうぞお疲れが出ませんように(請您別太累了)。」
聽到的當下,我猶豫了一瞬,接著脫口而出:
「あっ、ありがとうございます。では、また(啊,謝謝您。那麼,再見)。」
對於自己只能回應「撿現成」的言詞感到些許懊惱,但同時也發現,以副詞「どうぞ(請)」開頭的這句話,是自己所想不到的、卻令人心情明亮的言詞。
那一刻,我想著希望自己上了年紀時,也能自然而然說出這樣不造作、卻富有品格的話。正因為這次受教良多,於是暗暗決定,下次自己也要用這句話。若有更多人也這麼想,這些言詞便會在社會中被一棒棒傳遞開來,讓彼此的交流更充滿體貼與關懷。
我們並非直接如實地看到周遭的世界,而是必定透過自身的濾鏡,基於個人的理解、想法、價值觀與成見來觀看。名為「副詞」的詞類,正是自然反映說話者對事物觀點的語言表現。
換言之,副詞能呈現說話者的真實面貌:若展現的是積極的一面,便成為個人的魅力;若流露出負面的一面,則成為缺點。因此,我們有必要深入了解自己所使用的副詞,並加以琢磨,本書將協助各位讀者達成此目標。
現在,就讓我們一同揚帆起航,展開探索副詞的長途旅程,從日常不自覺使用的副詞中,逐漸看見隱藏於其中的自身樣貌。

試閱

副詞的五個性質
①描寫性:真實地描繪事情
②程度性:透過量尺掌握事物
③預告性:事先提示內容
④評價性:加上說話者對於事態的評價
⑤期待性:描述與自身基準間的差距
越是單獨探究每一個副詞,就越難進行分類。因此,本書建議,應先列舉出副詞所共通具備的一些基本性質。本書提出了副詞的五個性質,並將在後續的解說中,視需要加以引用說明。
第一個性質為「描寫性」,常見於典型的「情態副詞」。例如「ガタガタ(咯咯)」「ゲラゲラ(哈哈)」等擬音詞、「つるつる(滑溜溜)」「くるくる(滴溜溜)」等擬態詞,其共通特徵為真實地描繪事情。
第二個性質為「程度性」,常見於典型的「程度副詞」。無法僅藉由動詞或形容詞等用言來完全表達的階段,透過副詞便得以詳細描述。副詞可說是具備了透過量尺掌握事物的功能。
第三個性質為「預告性」,常見於典型的「預告副詞」。就日語構造而言,原本理應是不看到句末便無法理解句意。不過,透過副詞於句子開頭事先提示句意,就能正確表達句子整體內容,避免造成誤解。
第四個性質為「評價性」,常見於典型的「評價副詞」。副詞與形容詞一樣,皆屬於容易表現說話者主觀態度的詞類。副詞在使用時往往會夾帶說話者的評價,可說是副詞難以避免的宿命。
第五個性質為「期待性」,常見於典型的「認定副詞」或「限定副詞」等。我們並非直接如實地觀看現象,而是將每個人腦中的基準期望值與實際現象相互對照,透過副詞來表現兩者間的差距。
副詞的期待性――有效傳達情感
思考副詞時,特別重要的是「期待性」。
我們透過言詞來表達時,分為客觀陳述法與主觀陳述法。一般認為,以名詞或動詞來陳述時通常較為客觀。這是由於名詞陳述概念與知識等,動詞則陳述存在與事情等,兩者皆直接陳述現象。
相對於此,透過形容詞或副詞來陳述時,通常容易變得主觀。以形容詞為例,即使氣溫同為二十度,春天時會覺得暖和,秋天時則感到涼爽。這是因為說話者所持基準有所不同,前者為度過寒冬時節後所迎來的春天,後者則是度過盛夏時節後所迎來的秋天。「二十度」為客觀的名詞世界,「暖かい(暖和的)」「涼しい(涼爽的)」則為主觀的形容詞世界。當然,這樣的主觀表現得以成立,是由於說話者與聽者之間擁有共通的經驗。基於共通經驗的「共鳴」是形容詞表現的關鍵。
事實上,副詞也和上述所見形容詞的情況相同。「川がゆっくり流れる(河川緩慢地流動)」這句話之所以成立,是由於說話者腦中有河川流動速度的基準值,眼前河川的流動速度比基準值緩慢,所以才如此描述。富士川為日本三大急流之一,利根川則以流速相較平穩而聞名。分別在這兩條河川旁長大的人,對於「ゆっくり(緩慢地)」的感覺也會有所不同。當眼前現象與自身感覺產生差距時,說話者便會想要使用副詞。
再者,對於「とても大きなハンバーガー(非常大的漢堡)」一句中「とても(非常)」的理解,也看似因人而異。只吃過麥當勞漢堡的人與吃過長崎佐世保漢堡的人,可想見兩者所認知的「とても」之意有所不同。看到佐世保漢堡會說出「とても」的,應該是只吃過麥當勞漢堡的人。
就資訊傳達的觀點而言,副詞是可有可無的表現,這是由於副詞幾乎不含任何資訊。例如「大きい(大的)」與「とても大きい(非常大的)」、「おいしくない(不好吃的)」與「ぜんぜんおいしくない(完全不好吃的)」,即使加上了「とても」或「ぜんぜん」,也並沒有增加實質的資訊。
不過,正是因為如此,才顯現副詞的重要性。明明可以不用說,卻特地說出來,理應有其意義。這意義並非資訊傳達,而是情感的傳達。副詞在情感傳達上,可說發揮了很大的作用。
何謂副詞――說話者成見之反映
本章開頭針對副詞的「意義」寫道:「副詞的『意義』為何,不甚清楚。」不過,讀者閱讀至此,朦朧之中應也已可窺見「副詞究竟是什麼」了吧。
說話者主觀理解欲作陳述的事態,所使用的表現即為副詞。說話者各自持有認定為「一般」之事物觀點基準,並以此基準為軸心來理解事態。如此一來,在描述事態本身的名詞、動詞、形容詞之外,也有必要透過事態與基準軸之間的關係,來表示「自身如何看待此事態」,這時所使用的便是副詞。
我們觀看事物並非不抱持任何成見。如同心理學「認知偏誤」一詞所示,每個人皆以偏頗的觀點、抱持著「這才是常識」的期待來觀看世界。當然,如果所有的資訊都要從零開始處理,那麼資訊處理的速度是跟不上腳步的。因此為了提升資訊處理效率,利用成見來觀看事物,是大家都在進行的行為。
既然每個人皆抱持成見觀看世界,那麼擁有相同成見的人們如果使用適切的副詞,便會產生共鳴,促成相互理解。在促進情感共享、加深人際關係這層意義上,比起傳達資訊的言詞,副詞表現扮演更加重要角色的情況不在少數。而且,副詞表現是特意在句子中加進了可有可無的言詞,因此特別容易引起聽者注意。就這點而言,副詞也可說是有效的表達方式。
不過,正如前述政客因發言而遭受輿論撻伐的例子所示,副詞也具有無意間暴露使用者偏見的風險。在撰寫論文或報告時,老師會提醒學生儘量避免使用副詞,正是因為學術寫作須保持客觀立場,若過度使用副詞,可能使文章流於主觀,甚至帶有成見。關於副詞所蘊含的魅力與潛藏的課題,將在第2章以後進一步深入探討。
「とても(非常)」一詞是否常用?
接續第3章,副詞的第二支柱為「程度副詞」,其中包含「程度副詞」「數量副詞」與「時間副詞」。首先讓我們從最有「程度副詞味」的「程度副詞」開始探討。
說到「程度副詞」的典型例子,應該就是「とても」了。英語中若出現「very」一詞,日語必定會翻譯成「とても」。但是,「とても」真的有這麼頻繁地使用嗎?觀察第2章所介紹過的「日語日常會話語料庫」的數據,便能得知「とても」其實並非如此常用。
表現「程度甚高」的典型副詞為「けっこう(相當)」,許多學術研究將其分類為程度副詞(田和2011)。相對於此,本書重視「けっこう」一詞所具有的「出乎意料」之語感,將其分類為審視副詞中之「認定副詞」(詳情參照第6章),不過也可視為帶有「出乎意料」色彩的程度副詞。
「けっこう」在日語日常會話中副詞順位排名第九,每100萬詞中之詞數PMW為1000。同樣表現「程度甚高」的副詞中,次多的是「めっちゃ(超級)」,「日語日常會話語料庫」表記為「めちゃ」,排名21、PMW為310。第三多的是「だいぶ(頗)」,排名42、PMW為101。接著還有排名50的「かなり(相當)」、排名59的「ずいぶん(十分)」、排名64的「めちゃくちゃ(超級)」,PMW分別為67、51、46。在這之後才終於輪到「とても」,排名68、PMW為43。
形容詞「すごい(厲害的)」的連用形「すごく」也用作副詞,例如「すごくおいしい(好吃極了)」;或是終止形「すごい」直接副詞化,例如「すごいおいしい」。「すごい」一詞的PMW為2744,相當驚人。另外,分類為「形狀詞」(形容動詞詞幹)的「まじ(真)」也具有副詞功能,PMW為249。就形態素解析而言,上述兩例的詞類並非副詞,無法單純地做比較,不過應該可以確定的是,「すごく」「けっこう」「めっちゃ」「まじ」這四個是經常用作「程度副詞”」的表現,「とても」則反而不太常用。
感謝的心情――透過間接傳達提升效果
第8章要探討的是,對聽者或閱讀者表達感謝心情之「正向評價副詞」。要表達感謝,並非只有直接說出「謝謝」這個方法。使用表示正向評價的副詞來描述對方的行動,以間接表達謝意,將能更有效地傳達「謝謝」之情。此類副詞表達出對於人際的關懷,特別是在書信或電郵中將發揮其力量,因此希望大家能夠記住這些表現方式。
如同已於第1章作說明的「副詞的評價性」,副詞表現帶有「評價」。因此,若是使用副詞來肯定評價對方的行動,那麼為對方設想、慰勞對方的情感也將自然而然地顯現。
意義稀薄化――「ある意味(某種意義上)」「逆に(反而)」「適当に(隨意地)」
如同上述「ぜひ」「けっこう」的例子,在漢字音用詞「漢語」成為副詞並頻繁使用的過程中,其意涵內容有時會漸趨稀薄。其它副詞也有類似的現象,特別是在職場辦公室中,很容易觀察到副詞的「意義稀薄化」現象。
・{ちょっと/一瞬}いい?(可以{過來一下/占用一瞬的時間}嗎?)
被上司這麼叫過去,本應是「一下」「一瞬」的時間,卻遭扣留三十分鐘以上。不知道大家是否也有過這種經驗?
・一応、お伝えしておきます。 姑且告知。
・とりあえず、今日一日がんばりましょう。 總而言之,今天一天大家一起加油吧。
對方這麼說,不曉得大家是否曾感到困惑,不懂話中的「一応(姑且)」「とりあえず(總而言之)」指的是什麼?
・社内で問題になったのは、ある意味、よかったと思います。 在公司內部發生問題,某種意義上,我認為是好的。
・そこまでほめられると、逆にやばいよね。 被誇獎成那樣,反而不得了呢。
「ある意味(某種意義上)」或「逆に(反而)」也是經常使用的表現,但「某種意義」代表何種意義,「反而」又代表與什麼相反,並不明確。
・適当にやっておいてくれる? 可以幫我隨意地處理一下嗎?
沒有什麼比上司或公司前輩所說的「適当」一詞更令人困惑的事物了。「適当」原本應是「適切」之意,但副詞「適当に(隨意地)」則也有「いい加減(隨便/恰到好處)」的意思。不過在此情況下,雖然說是「いい加減」,並不代表真的能夠「隨便」偷工減料,而是要做到「恰到好處」。但是即使全權負責處理方式,最後上司也是只看結果,因此被吩咐工作的一方應該感到相當痛苦。
如上所述,使用副詞溝通,有很多時候容易導致意思模糊不清,因此對於自身口頭禪中「無意義」的副詞,必須有所自覺。
全國普及的方言副詞――「知らんけど(誰知道呢)」「めっちゃ(超級)」「まるっと(全部)」
最近也經常聽到,在發話最後加上「知らんけど(誰知道呢)」的用法。如果對方在徹頭徹尾詳細說明後,加上一句「知らんけど」,會感到好像撲了個空,非常虛脫,而人們認為這感覺很有趣,因此逐漸普及於日本全國。
將自身體驗照實敘述,雖正確但不有趣。因此為了娛樂聽者,在說話內容中摻雜些許誇大要素或撒點小謊,此種「誇飾法」相信不論是誰都會做。特別是在重視對聽者之「服務精神」的關西文化圈中,經常會發生極端的「誇飾」行為。
但是,如果太過於誇張,便會在結尾加上「知らんけど」,來規避對於自己所說內容所應負的責任。此種轉折方式也是關西地區人們說話時的特徵,透過具副詞性質的詞組「知らんけど」來表現。
「知らんけど」普及至全國的背景中,存在著電視或網路綜藝節目的影響。在節目中,來自關西地區的搞笑藝人頻繁使用「知らんけど」博取笑聲,此用法便廣泛傳開。
如上所述,在我們的語言生活當中,有時也會夾雜源自方言的副詞。最具代表性的例子,應該就是「めっちゃ(超級)」了吧。
年輕世代所使用的程度副詞之代表,以往為「超(超)」「すごく(極度)」,現在「めっちゃ」也加入隊伍。或許是受到電視綜藝節目「めちゃ×2イケてるッ!(帥呆了!)」的影響,不過在現今,應該幾乎不會認知到「めっちゃ」原本是方言。
「めっちゃ」是將「めちゃめちゃ」縮短而成的用詞,另外也會使用將「むちゃくちゃ」縮短的「むっちゃ」,不過「めっちゃ」較為人所熟悉。
此外,「まるっと(全部)」也是最近經常聽見的副詞,意指「まるまる(整整)」「そっくり全部(完整地)」。「まるっと」一詞源自「まるごと(整個)」,可信度高的學說指出,其原本為名古屋方言。此用詞廣泛普及的契機,一般認為是朝日電視台系列連續劇「TRICK」中的台詞。
副詞具有進行新陳代謝的傾向,其中又以程度副詞為主。一旦有多數人使用,便會漸漸覺得膩,這時就會有別的程度副詞出現。副詞透過大眾傳播媒體廣泛流傳,經由以年輕世代為中心的人們「過度」使用後,扎根於語言生活中。
新生副詞的出現
言詞的變化,在副詞上特別顯著。現有的意義容易產生改變,「正向」「負面」語感也是發生變化的對象。文法性質也容易起變化,也有修飾對象範圍擴大或詞類轉換的現象。
不過比起上述,也有更加大膽的改變,即「創造新詞形」。
「ワンチャン(有機會的話)」是最近經常聽見的用法(菊地2021)。「ワンチャン」是「ワンチャンス(one chance一次機會)」的省略形,其用法例如「ワンチャン狙って(窺伺一次機會)」等等。
不過,上述意義擴張,產生以下兩種新的用法。其一為表示「順利事成」的「ワンチャン行けた(這次機會成功了)」;另一則為表達「順利的話可以期待」,顯示預測中含有自身樂觀的希望,例如「ワンチャン勝てるかも(或許有機會能夠獲勝)」。
後者用法更進一步衍生出不帶有樂觀希望、也不抱持期待,只單純表達可能性的「ワンチャンあるかも(或許有機會)」,被人們廣泛應用在各式場面中。
「ぶっちゃけ(直截了當地說)」也是近年大家相當熟悉的副詞。事實上,方才所示「令和三年度國語輿論調查」中,也有如下所述之調查結果。
・正直なところまずい。 老實說很難吃。
有過半數(55.7%)的人回答,將上句中「正直なところ」代換為「ぶっちゃけ」,也不會感到不自然。反之,覺得不對勁的人仍然佔了40.9%,不過可以預想得到,此數字今後將更趨減少。
一般認為推廣「ぶっちゃけ」一詞用法的是藝人木村拓哉。TBS電視台系列於2003年播出的連續劇「GOOD LUCK!!」以航空公司ANA為舞台,木村所飾演的主角新海元,對女主角緒川步實所說出的以下台詞,為「ぶっちゃけ」廣為流傳的契機。
副詞與時代
在闔上本書前,最後讓我們以「程度副詞」為對象,來探討「副詞隨世代不同而產生變化」此一重要議題。
若是要幫「本気」一詞標上讀音,大家會如何表記呢?
高齡世代或許會認為除了「ほんき」以外沒有其它選擇,中年世代則為「マジ」,更年輕的青壯年世代,可能會回答「ガチ」。
也就是說,根據所選擇的是「ほんきでやばい(真的不得了)」「マジでやばい」還是「ガチでやばい」,就能看出是屬於哪個世代的人。
最近「ガチ」的氣勢鼎盛,觀察複合名詞的組成,便能體認其產能之高。如欲舉出「マジ」複合名詞的例子,腦中浮現的僅有區區「マジレス(認真回覆)」「マジギレ(認真發怒)」;但如果是「ガチ」,馬上就會想到無數用詞,例如「ガチバトル(認真戰鬥)」「ガチ中華(道地中華餐廳)」「ガチ食い(認真大吃)」「ガチ恋(認真戀愛)」「ガチ対決(認真對決)」「ガチレース(認真比賽)」「ガチ公募(認真公開招募)」「ガチ相談(認真商量)」等等。

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9786267776155
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 272
    • 商品規格
    • 25開15*21cm
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing