科技業英語溝通指南:談判、簡報、帶領團隊…79項專業英語表達技巧,國際化頂尖團隊必備(附QR Code線上音檔)
內容簡介
您是否在跨國公司的IT專案中,
因英語溝通、多元文化和遠距辦公環境而苦惱?
本書由資深IT工程師拉斐爾撰寫,
他將以帶領IT團隊的豐富經驗,為您解決這些難題。
★日本亞馬遜排行榜 辦公室英語熱銷第一名★
★榮獲IT工程師選書大賞、商業書類別首獎★
79 招讓工作更順利的英語表達方式,
讓你用英語帶動團隊,激勵屬下,負責的專案順利進行!
你開會時會使用這些表達方式嗎?
✖ Do you understand? ✖ Please do it! ✖ OK, that’s fine.
以上這些表達方式,其實並不好!
如果你是資深工程師、專案經理、技術負責人,有以下工作需求,但卻無法用英語順利表達,那你一定需要這本書!
- 讓新成員快速熟悉工作職責與作業方式
- 在全員大會擔任主持人,須分享專案進度、人事異動等
- 帶領短衝回顧會議,討論專案進展情況及未來可優化之處
- 產品無法達到理想品質,需要爭取批准延後交期
五大特色:
1. 以科技業情境教學,內容可直接運用
以科技業常見情境規劃單元,如新人報到、進度會議、緊急討論等,先說明會議目標,再介紹溝通重點與表達方式。例如在新人到職情境中,重點為「明確說明計畫與目標」,書中提供 We are building…、We are working on…、We are developing…,讓新人清楚了解公司目前的專案。
2. 建立溫和有效的領導力,讓溝通更順暢
本書重點是「引導共識」而不是「說服」。透過柔和但明確的表達促進合作。例句包含 “We felt we could take a different approach.”、“The goal is for the team to be aligned.”、“I’d like to see you sharing your ideas with the whole team.”,讓跨部門互動更順利。
3. 遠距與多文化溝通策略,保持領導彈性
教你在跨時區、跨文化團隊中維持信任與效率。例句如:“You’ll always be marked as optional for meetings outside your business hours.”、“Feel free to skip it.”、“We have a culture of being flexible with working hours.”。其中 optional、feel free、flexible 表達「非強制、信任、彈性」,有助打造包容又高效的國際團隊。
4. 搭配音檔訓練重要英文表達方式,提升會議口說能力
掌握溝通重點後,「英文表達方式訓練」單元教你將想法套用簡單句型說出。可搭配音檔練習發音,提升在會議中帶領與表達的自信。
5. 書末字詞索引,快速查找用法
收錄書中所有字詞,以 A–Z 排列方便查找定義與例句,快速掌握正確用法。
英文與科技界信心推薦
李信杰 | 國立成功大學資訊工程學系副教授
吳思葦 | 國立陽明交通大學語言教學與研究中心講師
高翊凱 | 台灣亞馬遜網路服務解決方案架構部經理
歐怡君 | 語言學習策略專家
(依首字筆畫順序)
*本書音檔由 EZ Course 平台(ezcourse.com.tw)提供。購書讀者須註冊會員、完成信箱認證、並完成書籍問答認證的免費訂閱程序後,即可免費收聽音檔。音檔限本人使用,請勿轉載或提供他人。
因英語溝通、多元文化和遠距辦公環境而苦惱?
本書由資深IT工程師拉斐爾撰寫,
他將以帶領IT團隊的豐富經驗,為您解決這些難題。
★日本亞馬遜排行榜 辦公室英語熱銷第一名★
★榮獲IT工程師選書大賞、商業書類別首獎★
79 招讓工作更順利的英語表達方式,
讓你用英語帶動團隊,激勵屬下,負責的專案順利進行!
你開會時會使用這些表達方式嗎?
✖ Do you understand? ✖ Please do it! ✖ OK, that’s fine.
以上這些表達方式,其實並不好!
如果你是資深工程師、專案經理、技術負責人,有以下工作需求,但卻無法用英語順利表達,那你一定需要這本書!
- 讓新成員快速熟悉工作職責與作業方式
- 在全員大會擔任主持人,須分享專案進度、人事異動等
- 帶領短衝回顧會議,討論專案進展情況及未來可優化之處
- 產品無法達到理想品質,需要爭取批准延後交期
五大特色:
1. 以科技業情境教學,內容可直接運用
以科技業常見情境規劃單元,如新人報到、進度會議、緊急討論等,先說明會議目標,再介紹溝通重點與表達方式。例如在新人到職情境中,重點為「明確說明計畫與目標」,書中提供 We are building…、We are working on…、We are developing…,讓新人清楚了解公司目前的專案。
2. 建立溫和有效的領導力,讓溝通更順暢
本書重點是「引導共識」而不是「說服」。透過柔和但明確的表達促進合作。例句包含 “We felt we could take a different approach.”、“The goal is for the team to be aligned.”、“I’d like to see you sharing your ideas with the whole team.”,讓跨部門互動更順利。
3. 遠距與多文化溝通策略,保持領導彈性
教你在跨時區、跨文化團隊中維持信任與效率。例句如:“You’ll always be marked as optional for meetings outside your business hours.”、“Feel free to skip it.”、“We have a culture of being flexible with working hours.”。其中 optional、feel free、flexible 表達「非強制、信任、彈性」,有助打造包容又高效的國際團隊。
4. 搭配音檔訓練重要英文表達方式,提升會議口說能力
掌握溝通重點後,「英文表達方式訓練」單元教你將想法套用簡單句型說出。可搭配音檔練習發音,提升在會議中帶領與表達的自信。
5. 書末字詞索引,快速查找用法
收錄書中所有字詞,以 A–Z 排列方便查找定義與例句,快速掌握正確用法。
英文與科技界信心推薦
李信杰 | 國立成功大學資訊工程學系副教授
吳思葦 | 國立陽明交通大學語言教學與研究中心講師
高翊凱 | 台灣亞馬遜網路服務解決方案架構部經理
歐怡君 | 語言學習策略專家
(依首字筆畫順序)
*本書音檔由 EZ Course 平台(ezcourse.com.tw)提供。購書讀者須註冊會員、完成信箱認證、並完成書籍問答認證的免費訂閱程序後,即可免費收聽音檔。音檔限本人使用,請勿轉載或提供他人。
目錄
前言
推薦序
本書結構
音檔使用說明
Chapter 1 掌握一對一會議的溝通技巧!
Unit 1 Onboarding 新進同仁到職
Unit 2 Explaining a Process ❶ —Folder Structure 流程說明❶——資料夾的架構
Unit 3 Explaining a Process ❷ —Scrum Board 流程說明❷——Scrum看板介紹
Unit 4 Feedback 意見回饋
Unit 5 One-on-One 一對一會談(1 on 1)
Unit 6 Emergency Meeting 緊急會議
Column 1 淺談多元文化❶ On cultural differences ❶
Chapter 2 成功帶領群組會議!
Unit 7 All hands 公司全員大會
Unit 8 Sprint Retrospective 短衝回顧會議
Unit 9 Root Cause Analysis 根本原因分析
Column 2 淺談多元文化❷ On cultural differences ❷
Chapter 3 提升談判和簡報的說服力!
Unit 10 Negotiation ❶ —Changing the Deadline 協商❶——延後專案期限
Unit 11 Negotiation ❷ —Unhappy Employee 協商❷——不滿的員工
Unit 12 Presentation—Introduction 簡報——開場
Unit 13 Presentation—Body 簡報——進入主題
Unit 14 Presentation—Conclusion 簡報——結論
Column 3淺談程式設計師的特質 Characteristics of Programmers
Chapter 4 善用電子郵件與 Slack,提升溝通效率 !
Unit 15 Email 電子郵件
Unit 16 Slack Messages Slack訊息
重要單字索引
推薦序
本書結構
音檔使用說明
Chapter 1 掌握一對一會議的溝通技巧!
Unit 1 Onboarding 新進同仁到職
Unit 2 Explaining a Process ❶ —Folder Structure 流程說明❶——資料夾的架構
Unit 3 Explaining a Process ❷ —Scrum Board 流程說明❷——Scrum看板介紹
Unit 4 Feedback 意見回饋
Unit 5 One-on-One 一對一會談(1 on 1)
Unit 6 Emergency Meeting 緊急會議
Column 1 淺談多元文化❶ On cultural differences ❶
Chapter 2 成功帶領群組會議!
Unit 7 All hands 公司全員大會
Unit 8 Sprint Retrospective 短衝回顧會議
Unit 9 Root Cause Analysis 根本原因分析
Column 2 淺談多元文化❷ On cultural differences ❷
Chapter 3 提升談判和簡報的說服力!
Unit 10 Negotiation ❶ —Changing the Deadline 協商❶——延後專案期限
Unit 11 Negotiation ❷ —Unhappy Employee 協商❷——不滿的員工
Unit 12 Presentation—Introduction 簡報——開場
Unit 13 Presentation—Body 簡報——進入主題
Unit 14 Presentation—Conclusion 簡報——結論
Column 3淺談程式設計師的特質 Characteristics of Programmers
Chapter 4 善用電子郵件與 Slack,提升溝通效率 !
Unit 15 Email 電子郵件
Unit 16 Slack Messages Slack訊息
重要單字索引
序/導讀
如何用英語帶動團隊?
拿起這本書的你,或許也是在資訊產業中、每天都需要用英語與人溝通吧?
到目前為止,我在資訊產業中,遇到不少同事都有以下類似的煩惱:
「無法用英語順利溝通,工作進度停滯不前」、
「在多種文化、遠距工作的情況下,溝通總是很難順利進行」、
「用了考試時背誦的艱澀英語,結果對方根本聽不懂」,
這本書就是為了解決這些困擾而寫的。
讓我先分享一點個人的經驗。我曾在一家從事技術支援和軟體開發的日本資訊科技公司服務,有幸與一群優秀的同事一起工作。雖然英語是資訊科技業的共通語言,但團隊成員除了來自日本之外,還有越南、印度、波蘭、塞爾維亞等多個國家、各種不同背景的人,母語都不是英語。
他們當中有些人的技術未必是最優秀的,但如果能讓我再組一次團隊,我一定會再次選擇他們。因為他們擁有非常優秀的溝通能力,能根據時間、地點、場合(TPO),以及對方的個性,彈性調整說話時的措辭和表達方式。多虧有他們的協助專案進行得非常順利,團隊成員也有顯著的成長。
或許有人會想「那是因為他們英文能力好吧?」,但事實並非絕對如此。真正重要的是「能不能真正做到有效溝通」。即便具備像母語般流利的英語能力,也容易因為太專注在思考「有沒有把自己的意思表達清楚」,而忽略了溝通方式的選擇與細節。在本書中將介紹我與這群同事一起工作的過程裡所學到的「帶領團隊的英語溝通技巧」。
本書並不是常見的情境對話書或商用英語單字書。而是一本收錄資訊科技業現場真實溝通情境的「實戰手冊」。書中將儘可能貼近實際工作流程,帶你掌握如何在多元文化的團隊中,清楚地表達想法,讓對方更容易理解。此外,考慮到近年來普遍使用網路會議工具的情形,本書內容也涵蓋了在遠距工作的情境下,如何訓練自己更精準的傳遞訊息。
我有信心這本書能幫助你,即使在遠距工作時,也能精準有效地溝通。
其實,英語並非我的母語。但我曾在日本電信巨頭 NTT Docomo 集團旗下的 Docomo Support 公司擔任三國語言的口譯,並曾獲頒「優秀溝通者獎」。此外,我也曾在短期軟體工程師的培訓課程中擔任講師,並以英日雙語指導高中生程式設計。
我目前任職於一家以行銷設計為主要業務的外商電子商務公司,負責帶領來自世界各地的開發團隊,客戶涵蓋國際知名的資訊科技公司、化妝品品牌,以及多家代表日本的頂尖科技公司。
本書的目標是協助各位成為一位具有實戰能力的優秀團隊領導者,能以英語有效帶領團隊成員,讓負責的專案順利進行。請各位在閱讀本書時,不要只是用眼睛讀,也要開口大聲練習書中的單字和句型,並主動應用在工作中,實際試試看!
Rafael Viana
拿起這本書的你,或許也是在資訊產業中、每天都需要用英語與人溝通吧?
到目前為止,我在資訊產業中,遇到不少同事都有以下類似的煩惱:
「無法用英語順利溝通,工作進度停滯不前」、
「在多種文化、遠距工作的情況下,溝通總是很難順利進行」、
「用了考試時背誦的艱澀英語,結果對方根本聽不懂」,
這本書就是為了解決這些困擾而寫的。
讓我先分享一點個人的經驗。我曾在一家從事技術支援和軟體開發的日本資訊科技公司服務,有幸與一群優秀的同事一起工作。雖然英語是資訊科技業的共通語言,但團隊成員除了來自日本之外,還有越南、印度、波蘭、塞爾維亞等多個國家、各種不同背景的人,母語都不是英語。
他們當中有些人的技術未必是最優秀的,但如果能讓我再組一次團隊,我一定會再次選擇他們。因為他們擁有非常優秀的溝通能力,能根據時間、地點、場合(TPO),以及對方的個性,彈性調整說話時的措辭和表達方式。多虧有他們的協助專案進行得非常順利,團隊成員也有顯著的成長。
或許有人會想「那是因為他們英文能力好吧?」,但事實並非絕對如此。真正重要的是「能不能真正做到有效溝通」。即便具備像母語般流利的英語能力,也容易因為太專注在思考「有沒有把自己的意思表達清楚」,而忽略了溝通方式的選擇與細節。在本書中將介紹我與這群同事一起工作的過程裡所學到的「帶領團隊的英語溝通技巧」。
本書並不是常見的情境對話書或商用英語單字書。而是一本收錄資訊科技業現場真實溝通情境的「實戰手冊」。書中將儘可能貼近實際工作流程,帶你掌握如何在多元文化的團隊中,清楚地表達想法,讓對方更容易理解。此外,考慮到近年來普遍使用網路會議工具的情形,本書內容也涵蓋了在遠距工作的情境下,如何訓練自己更精準的傳遞訊息。
我有信心這本書能幫助你,即使在遠距工作時,也能精準有效地溝通。
其實,英語並非我的母語。但我曾在日本電信巨頭 NTT Docomo 集團旗下的 Docomo Support 公司擔任三國語言的口譯,並曾獲頒「優秀溝通者獎」。此外,我也曾在短期軟體工程師的培訓課程中擔任講師,並以英日雙語指導高中生程式設計。
我目前任職於一家以行銷設計為主要業務的外商電子商務公司,負責帶領來自世界各地的開發團隊,客戶涵蓋國際知名的資訊科技公司、化妝品品牌,以及多家代表日本的頂尖科技公司。
本書的目標是協助各位成為一位具有實戰能力的優秀團隊領導者,能以英語有效帶領團隊成員,讓負責的專案順利進行。請各位在閱讀本書時,不要只是用眼睛讀,也要開口大聲練習書中的單字和句型,並主動應用在工作中,實際試試看!
Rafael Viana
試閱
Unit 8 Sprint Retrospective
衝刺回顧會議
sprint retrospective:衝刺回顧會議,通常會簡稱為retro。在每次開發衝刺期間(sprint)結束後召開的檢討會,用來回顧整個產品開發流程的會議。
Scene 情境
近期的開發衝刺已經圓滿結束,身為技術負責人(Technical Director),你必須主持這場衝刺回顧會議。團隊成員將一同檢視上一次回顧會中的改善項目,討論本次開發流程中有哪些進展順利,未來又有哪些需要持續改進的地方。所有的意見回饋與待改善事項,將會以公開透明的方式與全體團隊成員分享。
Mission 會議目標
在衝刺回顧會議中,請確實完成以下四個重點:
1. 確認上次回顧會議中的改善項目是否已完成?已完成的項目需標上「已完成」的符號,未完成的部分需移至下一次回顧會議時再進行追蹤。
2. 肯定及讚美表現優異的團隊成員。
3. 針對需要改進的地方,進一步收集更多相關數據與資訊。
4. 針對需要改進、解決的問題,分別指派負責的團隊成員追蹤與執行。
溝通重點與表達方式
① 代替他人報告進度
在大型專案中,很可能會遇到直接負責此專案的人未能出席會議的情況,此時你可能會需要代替對方說明進度或傳達建議和決策。這時,可以使用句型:He/She told me +主詞+過去完成式(had +過去分詞)。
② 慶祝團隊成果
可使用Congratulations on ...(恭喜…)表達祝賀。運用 It was a success due to ...(由於…所以成功了)的句型,來讚賞因為某位成員的貢獻而獲得成功。結束時也可以說Please unwind now.(請放鬆一下。)表達請團隊成員充分放鬆休息的肯定和慰勞之意。
③ 指派工作與任務
作為一位管理者,需要明確分配任務與責任。建議使用Iʼm assigning you the task of ...(我把這項任務分配給你…)的句型,可清楚表達將某項工作指派給某位特定的成員。
④ 確認是否有其他需要補充的事項
在結束衝刺回顧會議之前,可使用Are there any additional ...?(還有其他事項嗎?)的句型,確認有沒有什麼尚未提到的重要事項?或有其他想要追加討論的項目(item)及意見回應(feedback)。
常出現的英文口語問題
X OK, thatʼs fine. (好的。了解)
雖然這個句子在文法上並沒有錯,但當有團隊成員向你報告時單純使用這樣的回覆,可能會讓對方感覺冷淡或不夠受尊重。請使用Thank you for the update.或加上成員名字Thank you, Lee.的句型,表達感謝成員的進度更新。
表達方式實際應用
在以回顧專案經驗、檢視成果為目的的衝刺回顧會議上,身為技術負責人,你將對團隊指派接下來必要的工作事項。
──Greeting and introduction
Technical director: Thanks everyone for joining the sprint retrospective. As usual, we will start with action items* from our previous retrospectives. Then we’ll talk about what went well this time — followed by what went wrong. And finally, we’ll talk about how we can improve the things that went wrong by assigning action items.
──Items from the previous retro
Let’s start with previous retrospective automation tasks. Daniel, are you on the call? [— no answer]
OK, Daniel is not here. Last time, Daniel suggested automated tests so we can improve testing accuracy and take some pressure off the QA team. Sara, have you worked with Daniel on this?
字詞
retrospective:在專案衝刺結束後舉行的檢討會議
previous:以前的、之前的
followed by ...:持續依照著…
assign:分配、指派
suggest:提議、建議
accuracy:準確度、正確性
take some pressure off ...:稍微減輕一些…壓力
翻譯
──問候與開場
技術負責人:大家好,感謝各位參加這次的衝刺回顧會議。和之前一樣,我們將從上次回顧會議中提出的改善項目開始討論。接著,我們會聊聊這次有哪些做得不錯的地方,再來討論哪些部分還有進步的空間。最後,我們會針對這些需要改善的項目,分配具體的任務,讓我們能繼續進步。
──上次回顧會議的項目
我想先從上次回顧會議中提出的自動化任務開始。請問丹尼爾今天有參加會議嗎?
[無回應]
看來丹尼爾不在現場。上次,丹尼爾提議進行自動化測試。這是為了提高測試的準確性,並減輕QA團隊的負擔。莎拉,妳有跟丹尼爾一起處理這件事嗎?
*專業術語解說:
action item(行動項目):指會議中決議、需要執行的具體任務。在每次衝刺結束後的回顧會中,團隊會針對遇到的問題或改善空間,訂出相應的行動項目進行追蹤與落實。有時也會縮寫為AI。
表達方式實際應用
① 代替他人報告進度
Sara: No, I haven’t. I got stuck on other tasks. But he told me he had finished. You can cross that item out.
Technical director: Cool. Thanks for the update, Sara.
──What went well
OK, then let’s move on to what went well this time. The API documentation* was completed. I’d like to thank everyone that contributed to it. Let’s just keep in mind that this is a living document. If you’d like any information about the API, please read the documentation. If you can’t find the information, open an issue* and we’ll add that information to the documentation.
字詞
get stuck on ...:卡在…、在…上動彈不得
cross ... out:刪除…(通常以劃線方式刪除文字)
cool:口語用法。表示覺得酷!很棒!
contribute:貢獻
keep in mind:記住
living document:持續更新或編輯的文件
翻譯
莎拉:還沒,我最近被其他工作纏身。不過丹尼爾說他已經完成了,所以那個項目可以刪除了。
技術負責人:太好了。謝謝莎拉更新資訊。
──做得好的部分
接下來,我們來談談這次執行中表現得不錯的部分。首先,API文件已經完成了。感謝所有參與撰寫的夥伴。這是一份會持續更新的文件,請大家記得這一點。如果你想查詢任何有關API的資訊,請先參考這份文件。如果找不到所需內容,請在系統中新增一項「議題」(Issue),把你的問題具體寫下來,這樣大家就能協助補充並將資訊納入文件中。
* 專業術語解說
API documentation(API文件):指應用程式開發介面(Application Programming Interface,簡稱API。)的相關技術文件,說明如何有效使用和整合API。
open an issue:在專案或任務管理系統中提出待處理問題,通常會新增一個「議題」(issue)任務作為後續處理與追蹤的依據。
衝刺回顧會議
sprint retrospective:衝刺回顧會議,通常會簡稱為retro。在每次開發衝刺期間(sprint)結束後召開的檢討會,用來回顧整個產品開發流程的會議。
Scene 情境
近期的開發衝刺已經圓滿結束,身為技術負責人(Technical Director),你必須主持這場衝刺回顧會議。團隊成員將一同檢視上一次回顧會中的改善項目,討論本次開發流程中有哪些進展順利,未來又有哪些需要持續改進的地方。所有的意見回饋與待改善事項,將會以公開透明的方式與全體團隊成員分享。
Mission 會議目標
在衝刺回顧會議中,請確實完成以下四個重點:
1. 確認上次回顧會議中的改善項目是否已完成?已完成的項目需標上「已完成」的符號,未完成的部分需移至下一次回顧會議時再進行追蹤。
2. 肯定及讚美表現優異的團隊成員。
3. 針對需要改進的地方,進一步收集更多相關數據與資訊。
4. 針對需要改進、解決的問題,分別指派負責的團隊成員追蹤與執行。
溝通重點與表達方式
① 代替他人報告進度
在大型專案中,很可能會遇到直接負責此專案的人未能出席會議的情況,此時你可能會需要代替對方說明進度或傳達建議和決策。這時,可以使用句型:He/She told me +主詞+過去完成式(had +過去分詞)。
② 慶祝團隊成果
可使用Congratulations on ...(恭喜…)表達祝賀。運用 It was a success due to ...(由於…所以成功了)的句型,來讚賞因為某位成員的貢獻而獲得成功。結束時也可以說Please unwind now.(請放鬆一下。)表達請團隊成員充分放鬆休息的肯定和慰勞之意。
③ 指派工作與任務
作為一位管理者,需要明確分配任務與責任。建議使用Iʼm assigning you the task of ...(我把這項任務分配給你…)的句型,可清楚表達將某項工作指派給某位特定的成員。
④ 確認是否有其他需要補充的事項
在結束衝刺回顧會議之前,可使用Are there any additional ...?(還有其他事項嗎?)的句型,確認有沒有什麼尚未提到的重要事項?或有其他想要追加討論的項目(item)及意見回應(feedback)。
常出現的英文口語問題
X OK, thatʼs fine. (好的。了解)
雖然這個句子在文法上並沒有錯,但當有團隊成員向你報告時單純使用這樣的回覆,可能會讓對方感覺冷淡或不夠受尊重。請使用Thank you for the update.或加上成員名字Thank you, Lee.的句型,表達感謝成員的進度更新。
表達方式實際應用
在以回顧專案經驗、檢視成果為目的的衝刺回顧會議上,身為技術負責人,你將對團隊指派接下來必要的工作事項。
──Greeting and introduction
Technical director: Thanks everyone for joining the sprint retrospective. As usual, we will start with action items* from our previous retrospectives. Then we’ll talk about what went well this time — followed by what went wrong. And finally, we’ll talk about how we can improve the things that went wrong by assigning action items.
──Items from the previous retro
Let’s start with previous retrospective automation tasks. Daniel, are you on the call? [— no answer]
OK, Daniel is not here. Last time, Daniel suggested automated tests so we can improve testing accuracy and take some pressure off the QA team. Sara, have you worked with Daniel on this?
字詞
retrospective:在專案衝刺結束後舉行的檢討會議
previous:以前的、之前的
followed by ...:持續依照著…
assign:分配、指派
suggest:提議、建議
accuracy:準確度、正確性
take some pressure off ...:稍微減輕一些…壓力
翻譯
──問候與開場
技術負責人:大家好,感謝各位參加這次的衝刺回顧會議。和之前一樣,我們將從上次回顧會議中提出的改善項目開始討論。接著,我們會聊聊這次有哪些做得不錯的地方,再來討論哪些部分還有進步的空間。最後,我們會針對這些需要改善的項目,分配具體的任務,讓我們能繼續進步。
──上次回顧會議的項目
我想先從上次回顧會議中提出的自動化任務開始。請問丹尼爾今天有參加會議嗎?
[無回應]
看來丹尼爾不在現場。上次,丹尼爾提議進行自動化測試。這是為了提高測試的準確性,並減輕QA團隊的負擔。莎拉,妳有跟丹尼爾一起處理這件事嗎?
*專業術語解說:
action item(行動項目):指會議中決議、需要執行的具體任務。在每次衝刺結束後的回顧會中,團隊會針對遇到的問題或改善空間,訂出相應的行動項目進行追蹤與落實。有時也會縮寫為AI。
表達方式實際應用
① 代替他人報告進度
Sara: No, I haven’t. I got stuck on other tasks. But he told me he had finished. You can cross that item out.
Technical director: Cool. Thanks for the update, Sara.
──What went well
OK, then let’s move on to what went well this time. The API documentation* was completed. I’d like to thank everyone that contributed to it. Let’s just keep in mind that this is a living document. If you’d like any information about the API, please read the documentation. If you can’t find the information, open an issue* and we’ll add that information to the documentation.
字詞
get stuck on ...:卡在…、在…上動彈不得
cross ... out:刪除…(通常以劃線方式刪除文字)
cool:口語用法。表示覺得酷!很棒!
contribute:貢獻
keep in mind:記住
living document:持續更新或編輯的文件
翻譯
莎拉:還沒,我最近被其他工作纏身。不過丹尼爾說他已經完成了,所以那個項目可以刪除了。
技術負責人:太好了。謝謝莎拉更新資訊。
──做得好的部分
接下來,我們來談談這次執行中表現得不錯的部分。首先,API文件已經完成了。感謝所有參與撰寫的夥伴。這是一份會持續更新的文件,請大家記得這一點。如果你想查詢任何有關API的資訊,請先參考這份文件。如果找不到所需內容,請在系統中新增一項「議題」(Issue),把你的問題具體寫下來,這樣大家就能協助補充並將資訊納入文件中。
* 專業術語解說
API documentation(API文件):指應用程式開發介面(Application Programming Interface,簡稱API。)的相關技術文件,說明如何有效使用和整合API。
open an issue:在專案或任務管理系統中提出待處理問題,通常會新增一個「議題」(issue)任務作為後續處理與追蹤的依據。
配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:
不限金額免運費
-
海外
- 國際快遞:全球
-
港澳店取:
訂購/退換貨須知
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。


商品評價