0920~0926_夏季暢銷第三波BN

泰戈爾經典短詩集(中英雙語版)

Anthology of Tagore,s Classic Short Poems (Chinese-English Bilingual Edition)
  • 9 1080
    1200
  • 分類:
    中文書文學現代詩翻譯詩集
    追蹤
    ? 追蹤分類後,您會在第一時間收到分類新品通知。
  • 作者: 泰戈爾 追蹤 ? 追蹤作者後,您會在第一時間收到作者新書通知。
  • 譯者:邊棣
  • 出版社: 漢世紀數位 追蹤 ? 追蹤出版社後,您會在第一時間收到出版社新書通知。
  • 出版日:2025/06/01

活動訊息

想找書的時候,特別想偷看網友的書櫃... 原來大家都在看這本 ↓↓↓

用閱讀開啟視野,讓書成為照亮你人生的光
【金石堂選書】本月推薦您這些好書👉 快來看看

內容簡介

印度詩人與哲學家拉賓德拉納特·泰戈爾(Rabindranath Tagore),被譽為東方「詩哲」,1913年獲得諾貝爾文學獎,是第一位以詩歌獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。本書由美籍華人邊棣執筆翻譯,包括中英文對照的泰戈爾短詩集《飛鳥》326首詩、《螢火蟲》256首詩和《泰戈爾短詩和警句》78首詩。

名人推薦

※《螢火蟲》譯者序文/邊棣※

《螢火蟲》是泰戈爾於1926年出版的一部短詩集,也是他生前最後的短歌詩集。與其說它是一部短歌詩集,不如說是一部至理名言的結晶。與泰戈爾的另一部短詩集《飛鳥》類似,《螢火蟲》的形式多樣,涵蓋寓言(Allegory)、格言(Aphorism)、敘事詩(Narrative)、抒情詩(Lyric)、對話詩(Dialogue),並充滿神秘主義色彩。同時,這部詩集中也可見日本俳句(Haiku)的影子,而俳句詩的形式在古老的梵文詩歌中早已盛行,因此,《螢火蟲》在印度與孟加拉地區尤為普及,堪稱現代俳句詩的先驅之一。

泰戈爾早年多次訪問日本,並在20世紀初將日本俳句翻譯成孟加拉語。他的兩部短詩集《飛鳥》和《螢火蟲》皆受俳句影響,詩句簡潔,意境流暢,富有音樂感。其中,1916年泰戈爾親自譯為英文的《飛鳥》被譽為“詩歌的聖經”,在西方流傳百年。自此,俳句詩歌形式逐步走向世界,形成了“美俳”(美式俳句)、“義大利俳句”、“英俳”(英式俳句)、“法俳”(法式俳句)以及“以色列俳句”等多種風格。現代西方的俳句繼承了日本古典俳句的兩大核心特點——“簡潔”與“優雅如歌”。

泰戈爾的這兩部詩集在命名上也有相似之處。《飛鳥》的書名取自其第一首詩的開頭:“夏日飛鳥……”,而《螢火蟲》亦源自詩集首篇俳句:“我愛螢火蟲……”。泰戈爾在出版《螢火蟲》時特別說明,這些短詩靈感來源於中國與日本的詩歌傳統,經過多年搜集、整理後結集成書。由於其中許多詩作短小而優雅,人們常請泰戈爾親筆題寫在扇面或絲巾上。此外,《螢火蟲》的英文譯本由不同譯者從孟加拉語翻譯而成,因翻譯風格各異,不同版本呈現出獨特的特點。

我所選的英文版本通行於公共網頁及相關檔案中,由於譯者個人風格不同,譯文可能略有差異。本譯作力求忠實於原作者思想,傳達詩意,並附上英文原文,以便讀者比較中英文表達的異同。 《螢火蟲》共收錄256首短詩,每一首都如同夜色中的螢火蟲,微光閃爍,映照出泰戈爾對真理的執著探求,以及他對生活、美與神聖之愛的深情表達。這些詩句凝練而深邃,正如泰戈爾所吟詠的:“我愛螢火蟲,流螢片片光,暗中閃閃亮。”(My fancies are fireflies, specks of living light twinkling in the dark.)儘管已歷百年,這些簡潔而優美的詩句依然能觸動人心,讓人感受到《螢火蟲》所蘊含的悠揚旋律與深刻哲理,仿佛那閃爍的“螢光”依然在眼前跳躍。聽這句:“我悠悠的詩語伴時光漫舞之際,是我沉沉的著作定落塵埃之日。”再如:“星辰說,讓我發光,我絕不爭辯它是否有助移除黑暗。”這些短詩,是否也讓你體悟到哲理的深邃與詩意的美妙?

在翻譯過程中,我所體會到《螢火蟲》中兩首詩尤其哲學富有哲學深意。放在這裡重述。 

其一,第136首詩
It is easy to make faces at the sun, He is exposed by his own light in all directions.
我把我的直譯和較明白地表達哲思的翻譯都放在了本詩集裡:“戲日易,其光四射,自顯無遺。”此譯雖忠實于原意,卻未能完全展現其深層寓意。在我看來,這句詩更深刻的表達的是:“名聲顯赫者往往也容易成為誹謗的目標。”《論語•子張第十九》中,子貢曾言:“紂之不善,不如是之甚也。是以君子惡居下流,天下之惡皆歸焉。”其中“天下之惡皆歸焉”之意,與泰戈爾此詩的思想極為契合。因此,我將其譯為:“太陽全景曝光也,天下之惡皆歸焉。”借用《論語》中的名句,或許能使讀者更直觀地理解這句詩的意境及其蘊含的哲思。

其二,第222首詩
My mind has its true union with thee, O sky, at the window which is mine own, and not in the open where thou hast thy sole kingdom.
我的翻譯是:“上天啊,敞開的,是你獨有的王國,獨有的,是我心靈的小窗,我的心只在小窗與你相會。”從哲學角度來看,這首詩完美詮釋了老子《道德經》開篇的首句:“道可道,非常道。”其中,“道”象徵對世界本質的探索,以及事物存在與變化的法則,而這種探索是多元且個性化的,並無唯一正確的道路,因此才有“非常道”之說。每個人的認知方式都是獨特的,所謂“獨有的心靈小窗”正是個體認知的象徵。若無此“獨有的小窗”,便無法真正洞察“真理之道”的“獨有王國”。從這個角度看,“常道”並不存在,所謂唯一正確的道路,不過是虛妄的追求。尼采作為另一位具有相似思想的詩人哲學家,也曾借查拉圖斯特拉之口說道:“你有你的道路,我有我的道路。至於正確的道路,或唯一的道路,是不存在的。”可見,泰戈爾與尼采雖表達方式不同,卻都以各自的文學語言精准詮釋了老子簡練而深邃的六字哲學綱領,雖風格迥異,卻殊途同歸。

此外,本詩集還收錄了泰戈爾的一些散篇詩作及常被引用的名言,共78則。其中部分詩句曾以不同形式出現在《飛鳥》中,使讀者能從多角度解讀泰戈爾的思想。這78首詩未作特定分類,因此我將其與《飛鳥》和《螢火蟲》編輯在一起,彙集成一部泰戈爾的短詩和哲理名言集,以饗讀者。

作者

泰戈爾(作者)

拉賓德拉納特·泰戈爾(Rabindranath Tagore,1861—1941)是印度孟加拉文藝復興時期的博學大師,集詩人、作家、劇作家、作曲家、哲學家、社會改革家和畫家於一身。他在19世紀末至20世紀初,以情境主義(Contextual Modernism)重塑了孟加拉文學、音樂及印度藝術。他的代表作《吉檀迦利》蘊含著 “深邃敏感、新穎優美” 的詩歌。1913年,他因《吉檀迦利》成為首位因詩歌作品獲得諾貝爾獎的非歐洲作家。1916年,泰戈爾自譯並出版了他的第一部英文短歌詩集《飛鳥》,1926年又出版了最後一部短歌詩集《螢火蟲》,使其詩歌的哲學與文學成就達到了巔峰。

譯者

邊棣(譯者)

譯者邊棣,生長在新疆。上過山、下過鄉、務過農、做過工、執過教。1991年從原新疆醫學院自費出國留學,獲得美國亞利桑那大學藥理和毒理學哲學博士學位。後移民美國,一直在醫藥公司從事神經藥理的藥物研發工作,直至退休。文字工作方面,出版過科學方面的著作,做過神經和疼痛學科雜誌的審稿人等。現居住在美國加利福尼亞州的洛杉磯。

目錄

目錄

《飛鳥》譯者序文
飛鳥:326首詩中英對照
《螢火蟲》譯者序文
螢火蟲:256首詩中英對照
泰戈爾短詩與警句:78首詩中英對照

序/導讀

※《飛鳥》譯者序文/邊棣※

我願以泰戈爾的一首詩作為《飛鳥》的開篇:“信仰是只鳥,感覺得到光,在黎明前的黑暗中歌唱。”(Faith is the bird that feels the light and sings when the dawn is still dark.)

泰戈爾的《飛鳥》言簡意深,其詩意之美、遣詞之妙、哲理之精,堪稱跨時代的經典之作。詩集中收錄了326首短詩,凝聚了他對自然的熱愛、簡練的語言風格及豐富的詩意表達。《飛鳥》的形式多樣,涵蓋寓言(Allegory)、隱喻(Metaphor)、換喻(Metonymy)、格言(Aphorism)、敘事(Narrative)、抒情(Lyric)、對話(Dialogue)、俳句(Haiku)和短歌(Tanka)等,意境深遠,內容豐富。

泰戈爾以流暢而富有韻律的詩句,廣泛運用明喻、暗喻及寓言故事,營造出獨特的宗教與神秘主義氛圍。《飛鳥》不僅體現了他對上帝、自然與人類的深刻洞見,也彰顯了他深厚的情感。在詩中,他將自然與人文精神交融,將自然之美融入人類生活,強調人與自然的共生關係。正如第152首所言: “噫夢中,事無頭緒紛紛亂。定神看,和諧自在大自然。” 這一詩句亦與愛因斯坦的名言相呼應:“沒有宗教的科學是跛子,沒有科學的宗教是瞎子。”

《飛鳥》中的326首短詩,既獨立成章,又彼此呼應,如同自然與人生場景的交織。初讀之時,詩作的編排或顯隨意,細細品味後,卻能體會到其中隱含的內在聯繫。泰戈爾特意將全書劃分為11個部分,使讀者在自由體悟中探索詩意,這也是其獨特之處。

在朋友Helen Zhao的推薦下,我第一次完整閱讀了英文版的《飛鳥》。偶然間,我在美國心理學家約翰•C. 摩根(John C. Morgan)的《死亡與瀕臨死亡的心理學》(Psychology of Death and Dying)中,讀到這樣一句詩: “The world rushes on over the strings of the lingering heart, making the music of sadness.” 這句詩精准而細膩地概括了全書主題,而它正是泰戈爾《飛鳥》第44首的詩句。隨後,我翻閱了多個中文譯本,卻發現許多譯文未能完全傳達原詩的意境。於是,我嘗試翻譯了兩個版本,反復揣摩後深感:“完美的釋譯,實屬不易。” 正如《飛鳥》第111首所言:“耗必止于竭,完美無終結。”
我希望這部中英對照譯本,能為讀者提供更多機會,欣賞泰戈爾詩作的輝煌與壯麗;也希望我的翻譯,能讓《飛鳥》的詩句以更優美的中文“飛”入讀者心中。正如第204首所言: “妙語之詩餘音嫋嫋,穿越時空,超越蒼穹。” 或如第301首所寫:“讓我用您的愛來感受這個世界。這樣,我的愛也能回報您。” 一詩一世界,誠如斯言。

在《飛鳥》第292首中,泰戈爾寫道:“常有浮雲它日來,無意伴風不送雨,用來描我落霞天。”CLOUDS come floating into my life from other days no longer to shed rain or usher storm but to give colour to my sunset sky. 這首詩意境深遠、寓意美好,我特意將其譯為藏頭詩,以弘揚其中的哲思。據傳,BBC總部曾以此詩為座右銘,取代了莎士比亞的名言:“簡潔是智慧的靈魂。”(Brevity is the soul of wit.)反復咀嚼兩者,不難體會它們的文學表述之妙。

本書的英文版本,源自1916年美國麥克米蘭公司出版的版本,僅修訂了少量拼寫錯誤,保留原文內容。在此,衷心感謝我的母親張瓊林及其摯友李若英女士的鼓勵與建議,她們的支援為我的翻譯提供了靈感。此外,也感謝所有親朋好友,在翻譯與創作過程中給予的幫助。沒有他們,這部詩集難以完成。

試閱

●節錄●

世界為愛訴衷腸,超然像外露翠微。
輕歌一曲心蕩漾,溫馨一吻情久長。

THE world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中/英對照
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9781665800747
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 384
    • 商品規格
    • 22.9*15.2*2
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
※ 網友掛保證,絕不踩雷書單如下 ↓↓↓
預計 2025/09/29 出貨 購買後進貨 
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing