一起演奏吧
活動訊息
內容簡介
故事大綱:
首先是雙簧管。
他總是第一個開始,用有穿透力的聲音告訴所有人,自己有多重要。
他吹出了「La」(A)的音。重複好幾次。
沒錯,這樣就沒有人會懷疑,所有的樂器都要根據他來調音。
樂團首席——他是第一小提琴中最重要的音樂家——重複了「La」這個聲音。
他似乎覺得,他拉出的聲音和雙簧管吹出的聲音不太一樣,
因為他試了好幾次——高一點,低一點,
然後又稍微高一點,再稍微低一點——依然無法決定,
哪一個聲音是最好、最正確、最乾淨、最完美的雙簧管的「La」。
最後,他終於找到了!呼⋯⋯總算令人鬆了一口氣。
畢竟,大家都在聆聽,緊張地等他下決定。
現在既然成功了,他於是可以心平氣和地繼續演奏那理想的聲音。
木管樂器不耐煩地發出咿咿呀呀。
誰會先抓住那個聲音,開始調音?
單簧管猛然一躍,在半空中抓住了「La」。他已經掌握住這個聲音,
而且知道,要怎麼配合雙簧管和小提琴。
於是,他驕傲地唱出了複雜的旋律。
長笛很吃味,說到底,他才是眾神和牧羊人的樂器!
他從單簧管手上搶過了「La」,用一段漂亮的顫音讓大家看到,誰才是第一。
他的歌聲直達天際,無人能比。
單簧管堅定地用強韌、沉悶的聲音來回應長笛,
看來一場爭端無可避免⋯⋯
《一起演奏吧》以畢卡索般靈動的自由線條,充分表現出各種樂器獨特的旋律、音色與情感。全書使用特別色印刷,透過繽紛的螢光桃紅色、螢光橘色,還有特殊的藍黑色,將各種樂器的聲音變化表現得淋漓盡致。巧妙地透過視覺,引發聽覺、身體律動等聯覺反應,開啟繪本的多重感官饗宴。
名人推薦
得獎紀錄:
波隆那書展拉加茲獎知識類首獎
國際青少年暨兒童圖書評議委員會波蘭分會年度圖書獎
歐洲設計獎銀牌
慕尼黑國際青少年圖書館白烏鴉獎
維也納年輕評論家最佳圖書大獎
國際青少年暨兒童圖書評議委員會榮譽名單
童書博物館珍藏名單
羅茲設計節必須擁有名單
銷售紀錄:本書已出版波蘭文版、法文版、西班牙文版、德文版。
「這本書的風格和我們所習慣的完全不同,它劃時代的重要性不亞於谷騰堡的印刷革命。圖像的靈感來源多樣,不只根據單一的藝術流派或傳統。本書靈活運用古老風格的元素和當代的視覺表現手法,並且連結到許多作者、時代、混合的風格和傳統,這一切,都讓聲音和韻律完美地在紙上重現。這是一本極為精緻的書,但同時又像兒童的遊戲場一樣充滿歡樂。」——波隆那拉加茲獎評審評語
序/導讀
【譯者序】紙上的3D音樂會——《一起演奏吧》譯後記 文/林蔚昀(本書譯者)
你喜歡聽交響樂嗎?在聽交響樂的時候,最喜歡的部分是什麼?
我最喜歡的是演奏還沒開始,音樂家還在給樂器調音的那段時光。這時候,音樂廳裡充滿了各種聲音,嘗試的、即興的、未成形的、還沒決定好要往哪個方向去的……就像清晨小鳥的吱吱喳喳,雜亂,但又充滿各種可能。
多年來,我一直不知道,自己是否是特例?直到我遇見了《一起演奏吧》,才發現原來也有人著迷於這個過程,還為它創作了一本圖像書。這本書的主題雖然是調音,但讀起來像是一場3D音樂會。文字、圖像和聲音在紙上交織、對話,難得的是,每個聲部都有自己的強烈風格,但又融合得很好,像是每種香料都滋味分明的印度咖哩。
《一起演奏吧》的作者安娜・切爾雯絲卡—李德爾(Anna Czerwińska-Rydel)是音樂家、教育家和兒童/青少年文學作者,這多重的身分讓她能選擇一個最適合的形式,完美結合文學的生動和紮實的音樂知識,又能讓作品寓教於樂。
用調音來牽動敘事,確實是一個讓讀者能認識各種樂器及其特質的絕佳方式。我們得知,雙簧管的聲音很有穿透力,而且是第一個發聲的,整個交響樂團都要根據它發出來的聲音調音。小號的聲音閃耀明亮(「明亮」確實是一種音色的形容詞),第二小提琴的聲音纖細,像是呻吟。小號曾被用來警示火災,而法國號原本則是拿來打獵用的……
這麼多的專業知識,會不會讓讀者覺得無聊?喔,不會的。作者採用了擬人的手法,讓每種樂器為自己「發聲」。感謝作者活潑的文字和繪者瑪爾塔・伊格涅絲卡(Marta Ignerska)大膽、別出心裁的線條及造型,每個樂器都活靈活現地被呈現在讀者面前。我們看到,小號是有著一頭明豔如火焰般頭髮的嬌小女性,長號是穿著小花背心、喜歡開玩笑的肌肉猛男,法國號是駕著馬的長髮騎士(看起來真的很像日本漫畫《凡爾賽玫瑰》裡的奧斯卡呢),長笛的頭上則插滿鮮花和毒蛇,看起來確實像是眾神與牧羊人的樂器,甚至是牧神本身(不過,牧神吹的是排笛)。
除了豐富的文字和圖像,這本書的聲音其實也很精彩,但這要念出來才感受得到,而且是在原文(波蘭文)中才能比較深刻地感受。由於波蘭文句的特色(一個字經常有許多音節,但一句話可以很短,因為有格位變化主詞可省略),原文唸起來很有音樂性和節奏感。而中文的文句不一定能完美地呈現出這些特色(中文每個字是單音節,文句通常較長,不能省略主詞),因此在翻譯上更著重於呈現每種樂器生動鮮明的特質,以顧及書中意義的完整性。
如果讀者之中有人懂波蘭文,可以把原文念出來,就更能感受到原文的音樂性,以及原作中文字、圖像、聲音的三重奏。若對波蘭文學有些了解,可能會看出這本書的故事結構和詩人尤里安.吐溫(Julian Tuwin)的童詩〈鳥電台〉(Ptasie radio)有異曲同工之妙。
〈鳥電台〉一開始,也有許多鳥兒的眾聲喧嘩(因為森林有了電台,大家都跑來獻聲,說自己的聲音是最美妙的),最後卻吵了起來。而《一起演奏吧》的樂器們雖然也差點吵了起來,但因為指揮的來到,樂音於是被梳理得井井有條。這從混亂到秩序的轉變,不只在文字,也可以在畫面的構圖和顏色的調度中看到,非常有趣。
翻譯這本書的時候,我覺得有點遺憾,如果我對交響樂更了解,應該能對書中的文字和圖像更有共鳴,可以看得更細、更專業。但是,就像交響樂可以讓內行人及外行人都聽得很高興,《一起演奏吧》也提供了讀者各種閱讀的可能。每個人都可以帶著自己的年齡、經驗、喜好進入這場紙上的3D音樂會,玩得很愉快,就像這本書裡的樂器們一樣。
配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:
不限金額免運費
-
海外
- 國際快遞:全球
-
港澳店取:
訂購/退換貨須知
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。





商品評價