0920~0926_夏季暢銷第三波BN

戰火人生:越南詩人陳潤明詩選

  • 9 270
    300
  • 分類:
    中文書文學國學/古詩詞古詩詞
    追蹤
    ? 追蹤分類後,您會在第一時間收到分類新品通知。
  • 作者: 陳潤明 追蹤 ? 追蹤作者後,您會在第一時間收到作者新書通知。
  • 譯者:蔣為文
  • 出版社: 亞細亞 追蹤 ? 追蹤出版社後,您會在第一時間收到出版社新書通知。
  • 出版日:2018/10/22

活動訊息

想找書的時候,特別想偷看網友的書櫃... 原來大家都在看這本 ↓↓↓

用閱讀開啟視野,讓書成為照亮你人生的光
【金石堂選書】本月推薦您這些好書👉 快來看看

內容簡介

本書特色:

越南國家文藝獎第二屆得獎者(2007年)精選詩集。

台灣第一本將越南詩翻譯成中文與台語文的作品。

本書特選許多題材來自台灣,台灣讀者必定深有共鳴。

 

名人推薦

學習越南人用越南語創作越南文學的精神!

 

我和作者越南詩人陳潤明結識於2015年在越南舉辦的亞太文學論壇盛會。當時他送我一本他的詩集。讀完他的詩集後我對他的作品印象深刻且讚嘆不已。由於他親身經歷過越南對抗外來政權的民族獨立運動,作品充滿了對故鄉越南的愛、人生的哲理與戰爭的反省。這樣的優質作品絕對值得台灣讀者細細品味。因此我們特別挑選了他的37首詩,翻譯成中文及台文,期待這本詩選可以帶動台灣與越南兩國之間更多的文學交流。

雖然台越之間的經貿往來相當頻繁,然而文學交流卻仍然相當有限。許多台灣人不懂越南文學,甚至誤以為越南文學為中國文學的支流。同樣地,不少越南人也不認識台灣文學,誤把中國文學當作台灣文學。有鑑於此,我們特別規劃出版這本獨特的越、中、台三語詩集以拋磚引玉促使更多人從事台越文學交流。

越南於1865年發行了第一份的羅馬字報紙《嘉定報》。該報紙由精通27種語言的世界級越南文豪張永記擔任主編。台灣也於1885年發行第一份的羅馬字報紙《台灣府城教會報》。這兩份報紙分別促進了越南和台灣的白話文運動,遠比1919年中國五四白話文運動還早!

絕大多數的台灣人使用台語為母語。然而,蔣介石政權於1945年戰後佔領台灣並以獨裁的殖民統治手段逼迫台灣人學習中國北京話及中國文學。導致不少台灣作家失去以台灣母語創作的能力。在這本詩選裡,我們特別將作品翻譯成台文還有一個很重大的意義,就是學習越南人用越南語創作越南文學的精神!並呼應台文筆會的主張:台灣文學必須用台灣母語創作!中國北京話不是台灣母語!

最後,感謝詩人陳潤明及越南作家協會、國立成功大學、台越文化協會、台文筆會、台灣羅馬字協會、樂安醫院、亞細亞國際傳播社等單位出錢出力才能促成這本全台第一本越、中、台三語詩集的誕生!願在大家的協力合作下台越二國的文學交流將日益熱絡!

 

蔣為文     國立成功大學  越南研究中心主任 台灣文學系教授

 

作者

陳潤明(Trần Nhuận Minh)

 

越南詩人

公元1944年出生於越南北部海陽省,現定居於廣寧省下龍灣市。越南國家文藝獎第二屆得獎者(2007年)。曾任廣寧省文藝協會會長、《下龍灣報》主編等文藝要職。長期從事文學工作,擅長用詩描繪社會運作和轉型的脈絡。

目錄

作者序(陳潤明)

譯者序(蔣為文)

朋友啊!

女歌星和花斑狗的故事

聖戰士送姪女到國外去當佣人

一個朋友的老婆到台灣當女傭的留言

這一天、那一月……

彎扁擔

村莊牌樓

在急救洞裡

回憶土改期間的一位黨員

金伯伯

路邊

送走一位士兵的妻子

不打算寫的一首詩

有一次妳來過

妳是否回下龍灣……

自述

戰火人生

無人願意聽……

最難是知道……

若魚兒看到……

世上的唯一……

「媽媽,我很餓!」

你站立時……

自古以來……

自然

星群

思考

還有多少時間……

站在清化省胡朝城,想念抑齋阮廌的詩句「覆舟始信民猶水」

淨江邊

大叻市

西北

河江

高平

鬥雞石……

芒街市

河仙

序/導讀

敬愛的讀者 您好!

我出生於1944年,在越南的北部三角洲海洋省南冊縣國俊鄉田池村。因此,包括空間與時間,和我同時代或早我一二十年的人們一樣,都直接或間接地參與、見證了充滿戰火、整個世界都在動盪的20世紀。直到現在,這段時間雖不算長,但猶如經歷千年滄桑的加總。那些動盪毫不留情地打擊、直接影響到這世界上所有人的命運。跟隨著殘酷現實的是世界文學中的人文主義,出現在東方包括中國、台灣以及越南。其深刻地影響到我個人,逐漸地在我心中形成了一個對於人們的不幸或人民的痛苦的創作傾向。那些心聲從不停止,糾纏了我一生的創作。

在〈〉長篇詩歌中我寫了這句:

「也許我死了之後,積成整塊的心聲仍在……」。

加拿大的文學評論家阮德松體會到這一點,當他介紹我的詩歌給西方讀者時,寫道:「什麼時候,讀者可以將自己的不幸、信心或知識跟別人分享,同時對人生仍保持著熱情,那時候讀者們還是繼續閱讀你的詩歌。」可以是這樣嗎?我多寫人們的不幸因為確信的是其需要被分享,也相信幸福一定正在來到這世間,來到你我的生命中。在我心裡,這信念從未被毀壞或動搖。

非常感動與高興,當我一部分的「心聲」如今藉由詩選的方式接觸台灣的讀者和人民。能夠有此榮幸,我由衷地感謝在台灣的蔣為文教授、呂越雄主編、蔡氏清水譯者及他們的團隊已經付出了很多心血,從翻譯、編輯到出版等工作,使蔣為文教授一開始的想法,經過3年的努力之後,至今此詩集能夠問世。

雖然我尚未曾來過台灣,但是在過去的70年來我多多少少聽聞及敬重許多台灣文學藝術的精華及豐富多樣的精神價值。我想提到幾位台灣的著名作家如葉石濤、古龍和其他的作者。尤其是瓊瑤作家和鄧麗君歌星,越南人民很早就對她們很熟悉。對於我本人來說,每當聽到鄧麗君的歌聲,我都熱淚盈眶,默默地感謝台灣國家已培養出一位聲音如此觸動人心的歌星。我想,只需要這樣美妙的聲音就足以安慰在這殘酷的世界上多少不幸、坎坷的命運了。

在這詩集中「女歌星和花斑狗的故事」(Chuyện cô ca sĩ và con Đốm Trắng)這首長詩的女歌星的形象是我從一個台灣的民間故事再創作,這正是出發於我從鄧麗君不朽的歌聲以及聯想到的想法:

  「她唱歌時將所有的都忘記,只剩下淒涼的歌聲......」

或者:

  「一直唱讓天地都為之動容,讓她的名聲響徹雲霄、家喻戶曉......」

即使你們知道,我詩中台灣民間的這位女歌星的再現與著名的鄧麗君歌星她們之間一點關係也沒有。

最後向台灣讀者、台灣人民致上我真誠、深刻的感謝。

                                               

陳潤明     於越南下龍灣  2018.03.29

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9789869447935
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 192
    • 商品規格
    • 25開15*21cm
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
※ 網友掛保證,絕不踩雷書單如下 ↓↓↓
預計 2025/09/26 出貨 購買後進貨 
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing