活動訊息
2025年度總結,讀者大數據最愛書單公布👉 快來看看
線上國際書展5折起,指定書單送書展門票,全館滿$1,000送100點金幣
2026年節展,年節禮盒5折起,送禮一次搞定!
用閱讀開啟視野,讓書成為照亮你人生的光
【金石堂選書】本月推薦您這些好書👉 快來看看
內容簡介
故事從馬的視角出發,描寫她與女孩相遇、相伴、成長的歲月。她們在原野、海邊、山丘上盡情奔馳,一起探索逛廣大的世界,直到女孩長大,這段曾經親密無間的關係卻悄然改變。雷歐.提姆以黑白與彩色交錯的畫面,細膩刻畫光影與情感,描繪人與動物之間關於陪伴、失落與珍惜的永恆故事。
國際安徒生大獎、林格倫紀念獎提名插畫家——
雷歐.提姆(Leo Timmers)最新作品
取材自童年與旅途的記憶
書寫人與動物之間
關於友誼、陪伴與成長的永恆故事
氣勢滂沱,美麗絕倫
值得珍藏一生的繪本鉅作
清晨時分,爸爸為孩子帶回一個特別的驚喜。
這本書從一匹馬的視角來訴說她與小女孩的相遇,《琪琪與馬》的故事徐徐展開。
她們倆很快變得形影不離,琪琪用盡一切努力,悉心照顧馬。連續好多年,她們一起在野地和海邊奔馳,在天地之間,盡情探索這個廣大無邊的世界。直到有一天,琪琪不再是個小女孩,她的注意力轉移到了新朋友身上,這會改變她們之間的友誼嗎?她們還有機會再度一起探索嶄新的風景嗎?
故事描繪人與動物之間充滿愛與理解的連結,細膩捕捉角色的內心世界,以及那些難以言說的情感轉折。當馬兒波莉第一次感受到孤單與失落,她該如何理解這份突如其來的改變?曾經親密無間、分享生活每一刻的好朋友,為什麼不再出現?究竟發生了什麼事——是琪琪不再愛她的馬了,還是另有隱情?
書中呈現的是我們都曾經歷過的生命感受——那些美好的相遇、那些必然的別離,以及再次重逢時的喜悅,都在讀者心中泛起一圈圈漣漪。作者書寫的不只是人與馬之間的羈絆,更輕輕勾勒出每個人此生最想珍藏、不願遺忘的情誼。
比利時插畫家雷歐.提姆(Leo Timmers)花了兩年時間完成這本繪本。在創作過程中,他不斷回望自己的童年,也重新思考身為兩個女兒的父親、陪伴她們成長的感受與體悟。於是,在書中,他同時是孩子、父親,也是那匹馬。
他相信,一本好的繪本,能同時與孩子和大人對話——既為孩子保留探索與發現的空間,也讓大人在閱讀中獲得情感上的共鳴。
於是,他用黑白與彩色交錯的畫面創造閱讀的節奏,並用壯麗的大自然風景,層層堆疊角色之間的情感與記憶——瀑布傾瀉而下的水氣、浪濤撞擊岩石時激起的雪白水花、緊追琪琪與馬奔馳的暴風雨、山巒間的晚霞、月光下自海面浮現的鯨魚尾鰭,以及雲霧繚繞的燈塔。
全書巧妙運用光線變化,隨場景轉換營造不同的光影氛圍。長達六十頁的圖文節奏緊湊、毫無冷場,每一幅跨頁都可感受到作者投注其中的心力,展現出不同於以往、前所未見的個人風格。
感動推薦
王淑芬|童書作家
吳怡欣|插畫家
柯倩華|童書評論者
海狗房東|繪本工作者
張淑瓊|童書閱讀推廣人
莊世瑩|兒童文學作家
薛慧瑩|插畫家
游珮芸|國立臺東大學兒童文學研究所所
鄒駿昇|視覺藝術家
劉清彥|童書作家與兒童節目主持人
蔡玉庭|高市圖國際繪本部主任
賴嘉綾|作家、繪本評論人
(依照姓名筆劃排序)
各界好評
「雷歐.提姆又出新書了?那我們的書架肯定會熠熠生輝。」——比利時《標準報》
「一位優秀繪本創作者帶來的全新故事,溫暖又令人耳目一新,我非常喜歡!」——繪本作家麥克・巴奈特(Mac Barnett)
「這個故事以馬的視角展開,非常獨特。它主要講述了孩子和馬之間的友誼,彼此間的愛意顯而易見。但隨著故事的推進,當兩人的關係開始出現裂痕時,你會發現它蘊含著更深層的意義。為了避免劇透,這裡就不贅述了,但可以肯定的是,放手、接納和重建友誼、興趣的轉變以及成長,這些元素都在其中扮演著重要的角色,使它成為一個優美而意味深長的故事。」——童書評論家 Jenny Oreel
「這真是一本非常美的繪本,畫面如夢似幻,故事也讓人回味無窮。就連大人也讀得津津有味、非常享受!
起先,我還稍微思考了一下:究竟是小女孩在說故事,還是馬在說呢?但隨著故事展開,一切都豁然開朗。這是一本會在書櫃中閃閃發光的書,我們絕對會永遠珍藏它。」——荷蘭讀者 hafsjakie
「我在家已經讀了好幾遍給 3 歲和 5 歲的孩子聽,他們逐漸能理解發生了什麼事,以及書中角色的感受。同時,他們也開始注意到插畫中的細節,讓每次朗讀都變得更加有趣。插畫風格多樣但又彼此呼應,有豔麗的彩色插畫,也有黑白插畫,每一幅都非常精美。故事、圖像與其中的情感互相支撐,使整本書完整而豐富。這本繪本的開本較大,給插畫留下充足的空間,也提供了許多與孩子討論的機會。」——荷蘭讀者 Nikki
國際安徒生大獎、林格倫紀念獎提名插畫家——
雷歐.提姆(Leo Timmers)最新作品
取材自童年與旅途的記憶
書寫人與動物之間
關於友誼、陪伴與成長的永恆故事
氣勢滂沱,美麗絕倫
值得珍藏一生的繪本鉅作
清晨時分,爸爸為孩子帶回一個特別的驚喜。
這本書從一匹馬的視角來訴說她與小女孩的相遇,《琪琪與馬》的故事徐徐展開。
她們倆很快變得形影不離,琪琪用盡一切努力,悉心照顧馬。連續好多年,她們一起在野地和海邊奔馳,在天地之間,盡情探索這個廣大無邊的世界。直到有一天,琪琪不再是個小女孩,她的注意力轉移到了新朋友身上,這會改變她們之間的友誼嗎?她們還有機會再度一起探索嶄新的風景嗎?
故事描繪人與動物之間充滿愛與理解的連結,細膩捕捉角色的內心世界,以及那些難以言說的情感轉折。當馬兒波莉第一次感受到孤單與失落,她該如何理解這份突如其來的改變?曾經親密無間、分享生活每一刻的好朋友,為什麼不再出現?究竟發生了什麼事——是琪琪不再愛她的馬了,還是另有隱情?
書中呈現的是我們都曾經歷過的生命感受——那些美好的相遇、那些必然的別離,以及再次重逢時的喜悅,都在讀者心中泛起一圈圈漣漪。作者書寫的不只是人與馬之間的羈絆,更輕輕勾勒出每個人此生最想珍藏、不願遺忘的情誼。
比利時插畫家雷歐.提姆(Leo Timmers)花了兩年時間完成這本繪本。在創作過程中,他不斷回望自己的童年,也重新思考身為兩個女兒的父親、陪伴她們成長的感受與體悟。於是,在書中,他同時是孩子、父親,也是那匹馬。
他相信,一本好的繪本,能同時與孩子和大人對話——既為孩子保留探索與發現的空間,也讓大人在閱讀中獲得情感上的共鳴。
於是,他用黑白與彩色交錯的畫面創造閱讀的節奏,並用壯麗的大自然風景,層層堆疊角色之間的情感與記憶——瀑布傾瀉而下的水氣、浪濤撞擊岩石時激起的雪白水花、緊追琪琪與馬奔馳的暴風雨、山巒間的晚霞、月光下自海面浮現的鯨魚尾鰭,以及雲霧繚繞的燈塔。
全書巧妙運用光線變化,隨場景轉換營造不同的光影氛圍。長達六十頁的圖文節奏緊湊、毫無冷場,每一幅跨頁都可感受到作者投注其中的心力,展現出不同於以往、前所未見的個人風格。
感動推薦
王淑芬|童書作家
吳怡欣|插畫家
柯倩華|童書評論者
海狗房東|繪本工作者
張淑瓊|童書閱讀推廣人
莊世瑩|兒童文學作家
薛慧瑩|插畫家
游珮芸|國立臺東大學兒童文學研究所所
鄒駿昇|視覺藝術家
劉清彥|童書作家與兒童節目主持人
蔡玉庭|高市圖國際繪本部主任
賴嘉綾|作家、繪本評論人
(依照姓名筆劃排序)
各界好評
「雷歐.提姆又出新書了?那我們的書架肯定會熠熠生輝。」——比利時《標準報》
「一位優秀繪本創作者帶來的全新故事,溫暖又令人耳目一新,我非常喜歡!」——繪本作家麥克・巴奈特(Mac Barnett)
「這個故事以馬的視角展開,非常獨特。它主要講述了孩子和馬之間的友誼,彼此間的愛意顯而易見。但隨著故事的推進,當兩人的關係開始出現裂痕時,你會發現它蘊含著更深層的意義。為了避免劇透,這裡就不贅述了,但可以肯定的是,放手、接納和重建友誼、興趣的轉變以及成長,這些元素都在其中扮演著重要的角色,使它成為一個優美而意味深長的故事。」——童書評論家 Jenny Oreel
「這真是一本非常美的繪本,畫面如夢似幻,故事也讓人回味無窮。就連大人也讀得津津有味、非常享受!
起先,我還稍微思考了一下:究竟是小女孩在說故事,還是馬在說呢?但隨著故事展開,一切都豁然開朗。這是一本會在書櫃中閃閃發光的書,我們絕對會永遠珍藏它。」——荷蘭讀者 hafsjakie
「我在家已經讀了好幾遍給 3 歲和 5 歲的孩子聽,他們逐漸能理解發生了什麼事,以及書中角色的感受。同時,他們也開始注意到插畫中的細節,讓每次朗讀都變得更加有趣。插畫風格多樣但又彼此呼應,有豔麗的彩色插畫,也有黑白插畫,每一幅都非常精美。故事、圖像與其中的情感互相支撐,使整本書完整而豐富。這本繪本的開本較大,給插畫留下充足的空間,也提供了許多與孩子討論的機會。」——荷蘭讀者 Nikki
序/導讀
作者的話:一位女孩與馬之間的友誼
文/雷歐.提姆(Leo Timmers)
我的新書《琪琪與我》講的是一個女孩琪琪在某一天得到了一匹馬,而在她們之間,逐漸滋長出一段非常深厚的友誼。但隨著琪琪漸漸長大,她們的關係也在改變。
這本書關於成長,也關於學會放手。我想這大概是迄今為止最貼近我內心、最私人的一本書。
我的童年到處都是馬的身影。我自己有一匹馬,也學騎馬。我的父親畫馬,也雕刻馬的雕像。我甚至在家裡上騎馬課。我的老師常帶我外出,我們一路騎馬穿過林堡的田野與森林,不論颳風下雨都照常出發。這些場景後來也出現在書裡。那段時光我真的擁有太多美好的回憶。
我畫了無數的馬。我記得自己第一部漫畫的第一格,就是一匹馬。我也常畫自己的馬——畫牠的頭、牠的腿,一筆一筆研究,試著真正了解馬的樣子。
馬真的非常難畫,我是親身體會才真正明白。在開始畫之前,我甚至不知道原來畫馬是這麼不容易。幸好有英國攝影師邁布里奇(Eadweard Muybridge)留下的珍貴著作可以參考,他拍了許多馬的照片,讓人能仔細研究馬的各種姿態,對我幫助非常大。
但還有另一個挑戰:我決定把琪琪與她的馬的那些場景,以黑白的方式,也就是用鋼筆和墨水來創作。這種方法我從來沒真正試過,所以我花了好幾個月才慢慢掌握用鋼筆作畫,學習那種有點老派的技法。
我希望用鋼筆畫的簡潔,去對比色彩鮮豔的風景。起初,我其實並不知道那些風景應該長什麼樣,但某一次愛爾蘭之旅給了我巨大的啟發。在那些景色裡,琪琪與她的馬都顯得很渺小,就是為了更加突顯大自然的壯麗。
這本書,我總共創作了將近兩年時間。我常說,每一本書對我來說都是一場冒險,但這一本更是如此。我踏入了完全陌生的領域,像是一趟遠征,帶我探索以前從未真正面對過的自己。
譯者的話:傳遞「心與心相互碰撞」的感覺
文/吳芮祺
在台灣,或許會覺得馬、騎馬這件事,離我們的日常生活有些遙遠;但住在荷蘭的我,倒是常能看到馬。
除了市區偶爾出動、英姿颯爽的騎警隊,市郊也有幾座湖畔公園,設有專屬騎士與馬匹使用的馬徑。馬的主人往往不是高大的騎士,而是青少年,或頂多二十出頭的女孩。她們戴著頭盔,一人一馬慢慢前行,再默默遁入樹林深處。在荷蘭,這群愛馬的女孩被稱為「Paardenmeisje」(直譯為:馬女孩)。騎馬不只是興趣或運動,更是一段由時間堆疊而成的深厚友誼;「愛馬」成為這些女孩一輩子帶著愛與驕傲的身分認同。
雖然台灣並不風靡騎馬,但與大自然、小動物的親近,或是第一次交到知心好友時,那種「心與心相互碰撞」的感覺,其實和《琪琪與我》想傳達的訊息是一樣的。
我原本以為,這是一本「給大人看的繪本」。但為了測試中文翻譯是否流暢,許多夜晚,我還是把《琪琪與我》拿出來,唸給家裡的兩個男孩聽。沒想到,只有四、五歲大的孩子,竟也能安靜下來,沉浸在故事的情境之中。
繪本中段出現了許多精彩的無字跨頁。女孩與馬在瀑布、草原、山崖、海邊,展開一場場無聲冒險。這幾幅精彩的畫面讓兩個男孩鼻尖貼著書頁,一看再看。好多個晚上,他們就這樣靜靜地,自己翻閱了好多、好多遍。
因為沒有文字,負責唸故事的媽媽得以悄悄退場。神奇的是,作者與孩子之間,直接而純粹的對話,卻在此刻展開。看著孩子反覆翻看那些跨頁,我想,他們已經透過圖畫,聽見了故事裡的聲音,也接收到了作者想傳遞的訊息。
故事說的是一人一馬的友情,也牽動著與友情相連的信任、期待、等待與失落。讀到馬兒波莉等待琪琪卻始終等不到的段落時,小兒子忽然轉過頭來問我:「媽媽,我是琪琪,那妳是波莉嗎?」不管他只是隨口模仿的照樣造句,還是心中真的若有所感⋯⋯兒子啊,媽媽我聽進去了,心裡還偷偷揪了一下。
《琪琪與我》是一本在不同心境下閱讀,會生出不同感受的繪本。
它可以是你想要緊緊握住的友情,也可以是孩子長大、離家獨立時的失落。溫柔卻富有深度的故事,值得細細品讀;而那些無字的大跨頁,更像走進藝廊的展間,欣賞一幅幅原畫。無論你是粗線條,或感受細膩的人,都能在其中,讀到某個被輕輕觸動的瞬間。
推薦給你。
文/雷歐.提姆(Leo Timmers)
我的新書《琪琪與我》講的是一個女孩琪琪在某一天得到了一匹馬,而在她們之間,逐漸滋長出一段非常深厚的友誼。但隨著琪琪漸漸長大,她們的關係也在改變。
這本書關於成長,也關於學會放手。我想這大概是迄今為止最貼近我內心、最私人的一本書。
我的童年到處都是馬的身影。我自己有一匹馬,也學騎馬。我的父親畫馬,也雕刻馬的雕像。我甚至在家裡上騎馬課。我的老師常帶我外出,我們一路騎馬穿過林堡的田野與森林,不論颳風下雨都照常出發。這些場景後來也出現在書裡。那段時光我真的擁有太多美好的回憶。
我畫了無數的馬。我記得自己第一部漫畫的第一格,就是一匹馬。我也常畫自己的馬——畫牠的頭、牠的腿,一筆一筆研究,試著真正了解馬的樣子。
馬真的非常難畫,我是親身體會才真正明白。在開始畫之前,我甚至不知道原來畫馬是這麼不容易。幸好有英國攝影師邁布里奇(Eadweard Muybridge)留下的珍貴著作可以參考,他拍了許多馬的照片,讓人能仔細研究馬的各種姿態,對我幫助非常大。
但還有另一個挑戰:我決定把琪琪與她的馬的那些場景,以黑白的方式,也就是用鋼筆和墨水來創作。這種方法我從來沒真正試過,所以我花了好幾個月才慢慢掌握用鋼筆作畫,學習那種有點老派的技法。
我希望用鋼筆畫的簡潔,去對比色彩鮮豔的風景。起初,我其實並不知道那些風景應該長什麼樣,但某一次愛爾蘭之旅給了我巨大的啟發。在那些景色裡,琪琪與她的馬都顯得很渺小,就是為了更加突顯大自然的壯麗。
這本書,我總共創作了將近兩年時間。我常說,每一本書對我來說都是一場冒險,但這一本更是如此。我踏入了完全陌生的領域,像是一趟遠征,帶我探索以前從未真正面對過的自己。
譯者的話:傳遞「心與心相互碰撞」的感覺
文/吳芮祺
在台灣,或許會覺得馬、騎馬這件事,離我們的日常生活有些遙遠;但住在荷蘭的我,倒是常能看到馬。
除了市區偶爾出動、英姿颯爽的騎警隊,市郊也有幾座湖畔公園,設有專屬騎士與馬匹使用的馬徑。馬的主人往往不是高大的騎士,而是青少年,或頂多二十出頭的女孩。她們戴著頭盔,一人一馬慢慢前行,再默默遁入樹林深處。在荷蘭,這群愛馬的女孩被稱為「Paardenmeisje」(直譯為:馬女孩)。騎馬不只是興趣或運動,更是一段由時間堆疊而成的深厚友誼;「愛馬」成為這些女孩一輩子帶著愛與驕傲的身分認同。
雖然台灣並不風靡騎馬,但與大自然、小動物的親近,或是第一次交到知心好友時,那種「心與心相互碰撞」的感覺,其實和《琪琪與我》想傳達的訊息是一樣的。
我原本以為,這是一本「給大人看的繪本」。但為了測試中文翻譯是否流暢,許多夜晚,我還是把《琪琪與我》拿出來,唸給家裡的兩個男孩聽。沒想到,只有四、五歲大的孩子,竟也能安靜下來,沉浸在故事的情境之中。
繪本中段出現了許多精彩的無字跨頁。女孩與馬在瀑布、草原、山崖、海邊,展開一場場無聲冒險。這幾幅精彩的畫面讓兩個男孩鼻尖貼著書頁,一看再看。好多個晚上,他們就這樣靜靜地,自己翻閱了好多、好多遍。
因為沒有文字,負責唸故事的媽媽得以悄悄退場。神奇的是,作者與孩子之間,直接而純粹的對話,卻在此刻展開。看著孩子反覆翻看那些跨頁,我想,他們已經透過圖畫,聽見了故事裡的聲音,也接收到了作者想傳遞的訊息。
故事說的是一人一馬的友情,也牽動著與友情相連的信任、期待、等待與失落。讀到馬兒波莉等待琪琪卻始終等不到的段落時,小兒子忽然轉過頭來問我:「媽媽,我是琪琪,那妳是波莉嗎?」不管他只是隨口模仿的照樣造句,還是心中真的若有所感⋯⋯兒子啊,媽媽我聽進去了,心裡還偷偷揪了一下。
《琪琪與我》是一本在不同心境下閱讀,會生出不同感受的繪本。
它可以是你想要緊緊握住的友情,也可以是孩子長大、離家獨立時的失落。溫柔卻富有深度的故事,值得細細品讀;而那些無字的大跨頁,更像走進藝廊的展間,欣賞一幅幅原畫。無論你是粗線條,或感受細膩的人,都能在其中,讀到某個被輕輕觸動的瞬間。
推薦給你。
配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:
不限金額免運費
-
海外
- 國際快遞:全球
-
港澳店取:
訂購/退換貨須知
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。






商品評價