Aramaic Word Study II
Aramaic Word Study II
內容簡介
Although Jesus and His disciples spoke a dialect of Aramaic known as Old Galilean, we do not have any surviving manuscripts of the New Testament in the Old Galilean. The closest we have are a few manuscripts of the New Testament in the Syriac, a dialect of the Old Galilean Aramaic.
The Syriac is the closest to the Old Galilean we have in the New Testament today, yet it is not entirely the same as the Old Galilean. It is sort of like the difference between the English spoken in Australia and the United States.
Despite the differences in idioms and colloquial expressions with words totally unknown in the American English language, it is still English, only with a different dialect. Yet, there is no reason an American citizen would not be able to effectively carry on a meaningful conversation with a native-born Australian. It is pretty much the same with the various dialects of Aramaic. However, there is always the danger of error and mistranslation.
Although we know very little at this time about the Old Galilean dialect of Aramaic, we do understand many other dialects of Aramaic, particularly the Syriac, which has a version of the New Testament and some ancient documents to support the present Aramaic Bible known as the Peshitta.
Most Biblical scholars believe that the inspired text of the New Testament was written in the Greek and not the Aramaic, although they do agree that the language Jesus spoke was Aramaic. The Eastern church, however, believes that the inspired text of the New Testament was in Aramaic.
This writer holds the position that the inspired text of the New Testament was in Koine Greek, but that the language spoken by Jesus, His disciples, and the Apostle Paul was Aramaic and that many words in the New Testament were dictated by the disciples and Paul in Aramaic to a scribe who translated these words into Greek. When you translate from Aramaic into Greek, you do have problems finding a proper Greek word to fit the Aramaic word. For instance, the Word agape is used for racham. Yet, agape does not fully express the nature of racham. When Jesus spoke with Peter, he asked Peter if he agape Him. In the Aramaic, the word racham is used, which is the best Greek word to use for racham, but it is hardly a cognate of the word racham.
I write this book praying that my readers do not use the Aramaic as the final word but as a source to lead them to a deeper understanding of many of the problem passages that we have in the New Testament. It is the Holy Spirit who leads us into all truth and anything shared in this book should ultimately be considered in the words of Colossian 3:15: "And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful."
The Syriac is the closest to the Old Galilean we have in the New Testament today, yet it is not entirely the same as the Old Galilean. It is sort of like the difference between the English spoken in Australia and the United States.
Despite the differences in idioms and colloquial expressions with words totally unknown in the American English language, it is still English, only with a different dialect. Yet, there is no reason an American citizen would not be able to effectively carry on a meaningful conversation with a native-born Australian. It is pretty much the same with the various dialects of Aramaic. However, there is always the danger of error and mistranslation.
Although we know very little at this time about the Old Galilean dialect of Aramaic, we do understand many other dialects of Aramaic, particularly the Syriac, which has a version of the New Testament and some ancient documents to support the present Aramaic Bible known as the Peshitta.
Most Biblical scholars believe that the inspired text of the New Testament was written in the Greek and not the Aramaic, although they do agree that the language Jesus spoke was Aramaic. The Eastern church, however, believes that the inspired text of the New Testament was in Aramaic.
This writer holds the position that the inspired text of the New Testament was in Koine Greek, but that the language spoken by Jesus, His disciples, and the Apostle Paul was Aramaic and that many words in the New Testament were dictated by the disciples and Paul in Aramaic to a scribe who translated these words into Greek. When you translate from Aramaic into Greek, you do have problems finding a proper Greek word to fit the Aramaic word. For instance, the Word agape is used for racham. Yet, agape does not fully express the nature of racham. When Jesus spoke with Peter, he asked Peter if he agape Him. In the Aramaic, the word racham is used, which is the best Greek word to use for racham, but it is hardly a cognate of the word racham.
I write this book praying that my readers do not use the Aramaic as the final word but as a source to lead them to a deeper understanding of many of the problem passages that we have in the New Testament. It is the Holy Spirit who leads us into all truth and anything shared in this book should ultimately be considered in the words of Colossian 3:15: "And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful."
配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:
不限金額免運費
-
海外
- 國際快遞:全球
-
港澳店取:
訂購/退換貨須知
加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:
商品運送說明:
- 本公司所提供的產品配送區域範圍目前僅限台灣本島。注意!收件地址請勿為郵政信箱。
- 商品將由廠商透過貨運或是郵局寄送。消費者訂購之商品若無法送達,經電話或 E-mail無法聯繫逾三天者,本公司將取消該筆訂單,並且全額退款。
- 當廠商出貨後,您會收到E-mail出貨通知,您也可透過【訂單查詢】確認出貨情況。
- 產品顏色可能會因網頁呈現與拍攝關係產生色差,圖片僅供參考,商品依實際供貨樣式為準。
- 如果是大型商品(如:傢俱、床墊、家電、運動器材等)及需安裝商品,請依商品頁面說明為主。訂單完成收款確認後,出貨廠商將會和您聯繫確認相關配送等細節。
- 偏遠地區、樓層費及其它加價費用,皆由廠商於約定配送時一併告知,廠商將保留出貨與否的權利。
提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
商品評價