內容簡介
	詩人之長在於創造力,譯家之長卻在適應力(adaptability)。詩人只管寫自己最擅長的詩便可,譯家卻必須去適應他人的創意與他人的表達方式,他必須成人之美,使用另一種語言來重現他人的獨特經驗。他得學做一個千面演員:千面演員演什麼就像什麼,譯家則要能譯什麼就像什麼。這特技,絕非任何詩人都修練得成。
	
	譯詩的另一考驗在語言的把握。原詩若是平淡,就不能譯成深峭;若是俚俗,就不能譯成高雅;若是言輕,就不能譯得言重;反之亦莫不皆然。同時,如果原詩的語氣簡潔而老練,也不見得不能用文言來譯。──余光中
	
	《英美現代詩選》一九六八年初版,一九七六年修正,至今五十年,影響深遠。絕版多年後,余光中教授依據一九七六年的版本,重新編選,部分詩作重譯,並新譯多首詩作,調整順序,從原本九十九首增加到一百七十九首。
	
	英國篇由哈代領軍,他以小說成名,他的詩卻啟發了托爾金的神話三部曲《魔戒》,繼之有二十世紀英語世界最偉大的詩人葉慈,他的詩神永遠年輕,簡直是一則「瘋狂的的神話」,還有謬爾、格瑞夫斯、奧登、史班德、R.S.湯默斯、狄倫‧湯默斯,各領風騷,睥睨二十世紀的英國詩壇。新版特增二次世界大戰參戰將士之戰爭觀,余光中認為影響二十世紀英美現代詩最重要的事件就是二次世界大戰。
	
	美國篇則由「闖進永恆的一隻蜜蜂」狄瑾蓀開章,賽克絲敦夫人作結,並置其中的有「現代詩壇的大師兄」的龐德,二十世紀最具影響力的詩宗艾略特,還有引領美國百年詩壇風華的佛洛斯特、史悌文斯、傑佛斯、蘭遜、艾肯、派特夫人、康明思、鮑庚、納許、艾伯哈特、魏爾伯。
	
	余光中綜論二十世紀英美現代詩壇的遞嬗,從現代主義到超現實主義,派別豐富多元。除了賞析評鑑詩作,也詳細的介紹詩人的詩風與生平,短評深入淺出,譯文深入原詩神髓,閱讀全書如同選修了一門精彩的「英美現代詩」賞析課。
	
	本書特色    
	
	★余光中教授精選英美現代重要詩人及其詩作,除翻譯詩作外,介紹詩人生平,深入了解每位詩人的重要性。
目錄
	目錄
	新版序
	譯者序
	 
	英國篇
	哈代(1840-1928) 7首
	──造化無端,詩人有情
	葉慈(1865-1939) 25首
	──一則瘋狂的神話
	繆爾(1887-1958) 4首
	──感恩的負債人
	格瑞夫斯(1895-1985) 14首
	──九繆思的大祭司
	奧登(1907-1973) 10首
	──千竅的良心
	史班德(1909-1995) 2首
	──放下鐮刀,奔向太陽
	R. S. 湯默斯(1913-2000) 2首
	──苦澀的窮鄉詩人
	狄倫‧湯默斯(1914-1953) 6首
	──仙中之犬
	兩次世界大戰參戰將士的戰爭觀 8首
	 
	美國篇
	狄瑾蓀(1830-1886) 12首
	──闖進永恆的一隻蜜蜂
	佛洛斯特(1874-1963) 18首
	──隱於符咒的聖杯
	史悌文斯(1879-1955) 6首
	──無上的虛構
	龐德(1885-1972) 6首
	──現代詩壇的大師兄
	傑佛斯(1887-1962) 16首
	──親鷹而遠人的隱士
	艾略特(1888-1965) 4首
	──夢遊荒原的華冑
	蘭遜(1888-1974) 3首
	──南方傳統的守護人
	艾肯(1889-1973) 2首
	──渾沌的旋律
	派克夫人(1893-1967) 4首
	──足夠的繩索
	康明思(1894-1962) 9首
	──拒絕同化的靈魂
	鮑庚(1897-1970) 4首 
	──虹色在明翼上
	納許(1902-1971) 3首 
	──無中生有的諧詩
	艾伯哈特(1904-2005) 6首
	──田園風的玄想
	魏爾伯(1921-) 5首 
	──囚於瓶中的巨靈
	賽克絲敦夫人(1928-1974) 3首 
	──溺水的女人
訂購/退換貨須知
購買須知:
使用金石堂電子書服務即為同意金石堂電子書服務條款。
電子書分為「金石堂(線上閱讀+APP)」及「Readmoo(兌換碼)」兩種:
- 請至會員中心→電子書服務「我的e書櫃」領取複製『兌換碼』至電子書服務商Readmoo進行兌換。
 
退換貨須知:
- 因版權保護,您在金石堂所購買的電子書僅能以金石堂專屬的閱讀軟體開啟閱讀,無法以其他閱讀器或直接下載檔案。
 - 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等),不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試閱」功能後再付款購買。
 
    
        
                  
                
		


商品評價