英譯導言
壇城遍主湖生金剛持,
殊勝持明之相而顯現,
大怙主大伏藏師、藏民唯一皈依處,
秋吉林巴足前我頂禮。
—蔣揚.欽哲.旺波作
如實了知萬法存有相,
無緣大悲視眾生如子,
空盡輪迴深淵之法王,
欽哲旺波足前我頂禮。
—蔣貢.康楚作
知曉一切善德海寶藏,
羅卓泰耶如勝者授記,
含攝諸佛部尊主、貝瑪噶爾吉旺波(Pema Gargyi Wangpo),
祈請瞻部洲大御車者。
—蔣揚.欽哲.旺波作
以尊貴的祖古.烏金仁波切所選取的三段偈頌為始,這三偈充份總結了三位偉大大師的生平及典範,他們的證悟功德構成了本書的基礎。在此導言中,我想要說明的是《智慧之光》所含教法的出處,揭露、傳揚、保存此法之傳承的諸位大師,以及本書的風格形式和研讀方式。
《智慧之光》(第一冊)所呈現的是《道次第.智慧藏》的第一部分,以及十九世紀著名佛教大師、偉大的蔣貢.康楚對此所作的釋論。
《道次第.智慧藏》的性質
標題譯作《道次第.智慧藏》的《藍令.伊喜.寧波》(Lamrim Yeshe Nyingpo)是記錄第二佛蓮花生大士口授教法的聖典,傳法時間是在第九世紀他造訪並加持西藏的五十五年期間。蓮花生大士這部至為珍貴、簡潔、深奧的教法,凝聚了整個證悟道的精華,並且在全文當中含攝瑪哈、阿努、阿底瑜伽等「三內續」的竅訣。蓮花生大士自己以如下話語描述《道次第.智慧藏》:
此爲因乘、果乘之精華,
尤以三內續密意為要,
彼將基與道相作連結,
暫時客塵習氣令棄絶,
迅成自他二利證果位,
符應諸法卻勝一切法。
此智藏之道總集一切,
是證佛果之神妙方便。
見即能引加持輝傾降,
聞即理解,覺、證任運湧。
無散專注修持其半載,
三金剛智會自然顯現。
普賢如來、金剛薩埵、吾,
究竟無別任運圓合一,
吾即無邊續部化現基,
涵括精義、諸口授竅示。
外相形色事業幻化顯,
達納蔻莎湖中神妙生,
或如母胎出生等示現,
皆為引導瞻洲弟子眾。
瑪拉蒂卡長壽佛尊主,
揚列雪 大吉祥嘿汝嘎,
以此法性自然之音聲,
賜吾諸教誡唯一精華。
極喜金剛、祥獅、八持明,
授道次第諸勝成就者,
若彼眾齊聚共論佛法,
彙彼密意要覧除此無。
[中譯註]瑪拉蒂卡(Maratika)和揚列雪(Yangleshö)都是蓮師曾經修行並且獲得成就的岩穴,位於今日尼泊爾境內,是極為著名的聖地。遍鄔金、印度、藏地眾邦,
上師、佐欽、大悲、八法等,
無量、精深、廣博法輪要,
無謬萃聚精義即為此。
除此外別無究竟竅言,
寥寥數語卻含當述意,
易於理解且便於修持,
依此即圓下中上根道。
法性自鳴密續金剛藏,
本人貝瑪桑巴哇,
吾心五色明點光明界,
爲三世諸佛所行之道。
蔣揚.欽哲.旺波讚譽,其珍貴勝於三十頭氂牛所馱載之經典,《道次第.智藏》以及蔣貢.康楚所著之釋論,構成了集結伏藏和教法的《大寶伏藏》(Rinchen Terdzö)與《秋林新伏藏》(Chokling Tersar)這兩部集結的重要末函。
蓮花生大士有數份傳記都已經以中、英語出版,包括《蓮師傳》(The Lotus-Born;香巴拉出版社,一九九三;橡樹林出版社,二〇〇九),以及蔣貢.康楚在《空行法教》(Dakini Teachings;香巴拉出版社,一九九〇;橡樹林出版社,二〇〇七)中的短文。因此,讓讀者們自行參閱這些傳記會比較好,我就不在此試圖贅添史料。
蓮花生大士,或稱蓮師,是以在第九世紀時於西藏樹立密續教法而聞名。他諭令將其言教以伏藏的形式封藏,留待後世合宜之時,方由命定的弟子取出。《道次第.智藏》即是這樣的一部寶藏。
(完整內容請見本書)
**********************
文典的架構
《智慧之光》的英譯版結合了三份文獻:
《道次第.智慧藏》伊喜.措嘉所記錄的伏藏根本文;
《智慧之光》是對《道次第.智慧藏》的釋論,由第一世蔣貢.康楚所著;
《入智道》久恰仁波切所集結的註釋。
˙根本文《道次第.智藏》
《道次第.智慧藏》,即根本文《藍令.伊喜.寧波》,包含了蓮師依據瑪哈、阿努、阿底瑜伽等「三內續」,對於通往正覺之次第修道所作的口授竅示,由空行母伊喜.措嘉記錄,是秋吉.林巴和蔣揚.欽哲.旺波所取出的一部伏藏。呈現在此的根本文譯文部分,包括了歷史記述,以及對於各層次修行者皆屬共通的教示 。
˙《智慧之光》
《智慧之光》是對《道次第.智慧藏》的釋論,由第一世蔣貢.康楚所著。由於它的深度和覆蓋層面廣大,這份對於蓮師教法的闡釋,本身就被諸多上師視作一部意伏藏。我現在要依據本書《智慧之光1》中的架構,簡述蔣貢.康楚的釋論內容。
蔣貢.康楚依循班智達(學者)的傳統寫作形式,含有眾多大小的層級。這些分類及其名稱被保留在文本中,但是為了方便一般讀者,我也使用了篇、章的架構:[分作]三篇,共十五章。
第一篇有三章,包括傳統的前言部分。作者在此禮敬傳承上師,於此即是蓮花生、蔣揚.欽哲.旺波和秋吉.林巴。這段禮敬文之後,接著是作者對完成此作的誓言,而他對標題的提綱挈領及其闡釋方法,都收錄在第一章中。
第二章包含他對標題所示不同層次的意義作闡説,特別強調了「伊喜」、「寧波」,即「智」、「藏」二字。
第三章涵蓋了空行文字的重要性,這是一種密碼,唯獨具有蓮花生傳承的大師才能辨讀。這些符號收錄在根本文開頭的第一頁。
第二篇稱作「正文的解說」,有五章。頭兩章,即第四章「場景」和第五章「緣起」,是金剛乘聖典、密續中常見的標題。這兩章含括了歷史背景,「場景」解釋的是地點和時間,而「緣起」則詳述原由,以及是誰向偉大的上師蓮花生請求此至為珍貴的教法。
第六章是對於「四金剛字」(嗡、啊、吽、吙)的詳細解說,解釋這四個密續字母是如何展現修道各層面的性質,這些層面在此稱作基、道、果。
在第七章中,蔣貢.康楚闡明五圓滿的意義——上師、地處、眷屬、教法和時間的圓滿。這五個層面合在一起,展現出在法身、報身、化身這個三層次弘揚正法的佛教宇宙觀。這章包括蓮花生大士對於他當時和未來追隨者的諭令,解釋了保存教法和修持教法的重要性。
第八章涵蓋佛性的意義,在此稱作「基」。對於作為我們基礎的開悟本質、「基」的闡説,詳細解釋了迷妄的基礎以及證悟的基礎,根據的是共的大乘系統以及不共的大圓滿見解。
第三篇稱作「道」。「道」是指從最初生起覺醒的信心和希求自輪迴存有中解脫的意樂開始,一直到獲得圓滿正覺的這段期間。在此篇的七個章節中,第九章含括了如何審慎、真誠地與一位善知識建立緣結的細節。
第十章解釋培養真正出離心的方法,即思惟「轉心四思量」:我們人身的珍貴難得;一切都是無常的不幸現實;我們的行為會產生不可避免的後果;以及受制於無明和迷妄之下,輪迴存有的痛苦本質。
在第十一章中,蔣貢.康楚詳細敘述以七個要點作皈依的原因和方法。
第十二章涵蓋關於如何培養為利一切有情眾生而求證悟之真誠願心的教導,在此稱作「世俗的願菩提心」。
第十三章詳述如何將此願心化為行動實踐,如何修行六波羅蜜(六度)和四攝法,亦即真正的菩薩行。
第十四章解釋「勝義(究竟)菩提心的見地」即一切事物的空性自性,包括現象和個人自己。
第十五章闡明「勝義菩提心的禪修」,以及通往至上、真實、圓滿證悟的大乘之道和果。
˙註釋
《入智道》是對於上述釋論的註解集結,由蔣揚.欽哲.旺波對他的博學弟子蔣揚.札巴口述,蔣揚.札巴的弟子久恰仁波切將其書錄。《入智道》寫下的是教導《智光》時所使用的片段訊息和補充說明,對於蔣貢.康楚文詞中某些較為深奧的部分,照下無價之光,並且也補全了蔣貢.康楚假定傳法者已然了解的地方。
為了更進一步說明這些教法的口傳是如何進行的,我要複述祖古.烏金仁波切的話:
蔣揚.札巴是兩位蔣貢(蔣揚.欽哲.旺波和蔣貢.康楚)的弟子,並且在根本文被取出之時,人就在現場。他是具緣弘揚此教法的十六位弟子之一,在根本文《道次第.智慧藏》中有授記。故而蔣揚.欽哲.旺波告訴他:「汝之利他事業即弘揚《道次第.智慧藏》,故當如是而為!」《道次第.智慧藏》的解說傳承有一段時間是落在他的身上。他活到很大的歲數,超過八十歲,那時久恰仁波切前去接受《道次第》的傳授。我本人認得久恰仁波切,因為我有幸能從他那裡接受《道次第.智慧藏》的教法。久恰仁波切也從我的伯父兼上師桑天.嘉措仁波切那裡接受了《秋林新伏藏》的完整傳授,並從瓊珠.噶爾絳仁波切(Khyungtrül Karjam Rinpoche)處接受過《竅訣藏》 的完整傳授。
桑天.嘉措仁波切捎了一個訊息給竹.蔣揚.札巴(Dru Jamyang Drakpa),代久恰仁波切請求他傳授《道次第.智藏》。久恰仁波切和偉大的上師蔣揚.札巴在一起待了整整一年,但由於上師的高齡和虛弱的健康狀況,起先的六個月一直沒有開始教導《道次第》。最初幾個月是用在關於《秘密藏續》的提問上,蔣揚.札巴對此頗為熟悉,嫻記於心,故無需參閱經文。後半年則是用在《道次第》上。
當蔣揚.札巴終於開始解說時,久恰在小紙片上做筆記,一張又一張的,所以最後他就有了幾乎如一函經典那麼多的一堆小紙片。回到慈克寺之後,他整理並謄錄了他的筆記,這份集錄就是現在名為《素兼》(Zurgyen)之文,即「旁支莊嚴」(Side Ornament)。 此後他就前往西藏中部。
尊貴的祖古.烏金仁波切從很多位偉大上師處接受過《道次第.智慧藏》的傳授,包括身為十五世噶瑪巴之子的蔣貢.康楚轉世,不過詳釋是從久恰仁波切本人那裡所受。
除了久恰仁波切的筆記以外,我也加上了一些其他大師的闡釋。為了標明註解中的不同來源,我使用了以下的代碼:[久恰]表示是譯自《入智道》。法王頂果.欽哲仁波切後來對此文本進行校訂,他的意見和原文不同之處,會在註解後標上[頂果欽哲]。[祖古烏金]表示資訊是從祖古.烏金仁波切口授而來。確吉.尼瑪仁波切的闡釋會在末尾標上[確吉尼瑪]。註解最後標上[艾瑞克]的,則是我自己的,不過當然是基於我從現存諸上師處所得之言教。
此外,還有兩部文本也被用來確證上述這三部典籍:仁欽.南嘉堪布(Khenpo Rinchen Namgyal)的《作晝顯明》(Illuminating Sunlight) ,這是一份略釋,即蔣貢.康楚的《智光》的簡版,以他自己的所學和辭藻加以潤飾;使用的尚有米龐仁波切(Mipham Rinpoche)的《智光教學綱要》(Outline for Teaching the Light of Wisdom) ,這份綱要是依據蔣揚.欽哲.旺波的口授教法而制定。
蔣貢.康楚的釋論《智慧之光》僅以節略的方式引據《智藏》根本文。為了便於閱讀,我在合適之處插入了完整的根本偈頌。所有來自根本文的引用文句,都以加框的特殊設計表明,並且會在前面加上「《道次第.智慧藏》根本文云:……」。
˙《道次第.智慧藏》的研習方法
第一級:僅有根本文,加上直接從一位上師處領受開示。
第二級:根本文,以及緊接在根本文引句之後,由蔣貢.康楚所著的略釋。這份略釋通常就是接在根本文後的第一段。
第三級:根本文,以及蔣貢.康楚的廣釋《智慧之光》。
第四級:《智慧之光》,以及來自《入智道》的註解和補充。
本書以如下方式集結了這四種層級:
一、可單獨參閱放在本書開頭的根本偈句。
二、緊接在根本偈句之後的是略釋,包含在這些偈句中的字詞。
三、另外有來自文典的附加引言和補充解釋。
四、補充附錄和註釋則是在每個章節所附的註釋中。
(完整內容請見本書)
壇城遍主湖生金剛持,
殊勝持明之相而顯現,
大怙主大伏藏師、藏民唯一皈依處,
秋吉林巴足前我頂禮。
—蔣揚.欽哲.旺波作
如實了知萬法存有相,
無緣大悲視眾生如子,
空盡輪迴深淵之法王,
欽哲旺波足前我頂禮。
—蔣貢.康楚作
知曉一切善德海寶藏,
羅卓泰耶如勝者授記,
含攝諸佛部尊主、貝瑪噶爾吉旺波(Pema Gargyi Wangpo),
祈請瞻部洲大御車者。
—蔣揚.欽哲.旺波作
以尊貴的祖古.烏金仁波切所選取的三段偈頌為始,這三偈充份總結了三位偉大大師的生平及典範,他們的證悟功德構成了本書的基礎。在此導言中,我想要說明的是《智慧之光》所含教法的出處,揭露、傳揚、保存此法之傳承的諸位大師,以及本書的風格形式和研讀方式。
《智慧之光》(第一冊)所呈現的是《道次第.智慧藏》的第一部分,以及十九世紀著名佛教大師、偉大的蔣貢.康楚對此所作的釋論。
《道次第.智慧藏》的性質
標題譯作《道次第.智慧藏》的《藍令.伊喜.寧波》(Lamrim Yeshe Nyingpo)是記錄第二佛蓮花生大士口授教法的聖典,傳法時間是在第九世紀他造訪並加持西藏的五十五年期間。蓮花生大士這部至為珍貴、簡潔、深奧的教法,凝聚了整個證悟道的精華,並且在全文當中含攝瑪哈、阿努、阿底瑜伽等「三內續」的竅訣。蓮花生大士自己以如下話語描述《道次第.智慧藏》:
此爲因乘、果乘之精華,
尤以三內續密意為要,
彼將基與道相作連結,
暫時客塵習氣令棄絶,
迅成自他二利證果位,
符應諸法卻勝一切法。
此智藏之道總集一切,
是證佛果之神妙方便。
見即能引加持輝傾降,
聞即理解,覺、證任運湧。
無散專注修持其半載,
三金剛智會自然顯現。
普賢如來、金剛薩埵、吾,
究竟無別任運圓合一,
吾即無邊續部化現基,
涵括精義、諸口授竅示。
外相形色事業幻化顯,
達納蔻莎湖中神妙生,
或如母胎出生等示現,
皆為引導瞻洲弟子眾。
瑪拉蒂卡長壽佛尊主,
揚列雪 大吉祥嘿汝嘎,
以此法性自然之音聲,
賜吾諸教誡唯一精華。
極喜金剛、祥獅、八持明,
授道次第諸勝成就者,
若彼眾齊聚共論佛法,
彙彼密意要覧除此無。
[中譯註]瑪拉蒂卡(Maratika)和揚列雪(Yangleshö)都是蓮師曾經修行並且獲得成就的岩穴,位於今日尼泊爾境內,是極為著名的聖地。遍鄔金、印度、藏地眾邦,
上師、佐欽、大悲、八法等,
無量、精深、廣博法輪要,
無謬萃聚精義即為此。
除此外別無究竟竅言,
寥寥數語卻含當述意,
易於理解且便於修持,
依此即圓下中上根道。
法性自鳴密續金剛藏,
本人貝瑪桑巴哇,
吾心五色明點光明界,
爲三世諸佛所行之道。
蔣揚.欽哲.旺波讚譽,其珍貴勝於三十頭氂牛所馱載之經典,《道次第.智藏》以及蔣貢.康楚所著之釋論,構成了集結伏藏和教法的《大寶伏藏》(Rinchen Terdzö)與《秋林新伏藏》(Chokling Tersar)這兩部集結的重要末函。
蓮花生大士有數份傳記都已經以中、英語出版,包括《蓮師傳》(The Lotus-Born;香巴拉出版社,一九九三;橡樹林出版社,二〇〇九),以及蔣貢.康楚在《空行法教》(Dakini Teachings;香巴拉出版社,一九九〇;橡樹林出版社,二〇〇七)中的短文。因此,讓讀者們自行參閱這些傳記會比較好,我就不在此試圖贅添史料。
蓮花生大士,或稱蓮師,是以在第九世紀時於西藏樹立密續教法而聞名。他諭令將其言教以伏藏的形式封藏,留待後世合宜之時,方由命定的弟子取出。《道次第.智藏》即是這樣的一部寶藏。
(完整內容請見本書)
**********************
文典的架構
《智慧之光》的英譯版結合了三份文獻:
《道次第.智慧藏》伊喜.措嘉所記錄的伏藏根本文;
《智慧之光》是對《道次第.智慧藏》的釋論,由第一世蔣貢.康楚所著;
《入智道》久恰仁波切所集結的註釋。
˙根本文《道次第.智藏》
《道次第.智慧藏》,即根本文《藍令.伊喜.寧波》,包含了蓮師依據瑪哈、阿努、阿底瑜伽等「三內續」,對於通往正覺之次第修道所作的口授竅示,由空行母伊喜.措嘉記錄,是秋吉.林巴和蔣揚.欽哲.旺波所取出的一部伏藏。呈現在此的根本文譯文部分,包括了歷史記述,以及對於各層次修行者皆屬共通的教示 。
˙《智慧之光》
《智慧之光》是對《道次第.智慧藏》的釋論,由第一世蔣貢.康楚所著。由於它的深度和覆蓋層面廣大,這份對於蓮師教法的闡釋,本身就被諸多上師視作一部意伏藏。我現在要依據本書《智慧之光1》中的架構,簡述蔣貢.康楚的釋論內容。
蔣貢.康楚依循班智達(學者)的傳統寫作形式,含有眾多大小的層級。這些分類及其名稱被保留在文本中,但是為了方便一般讀者,我也使用了篇、章的架構:[分作]三篇,共十五章。
第一篇有三章,包括傳統的前言部分。作者在此禮敬傳承上師,於此即是蓮花生、蔣揚.欽哲.旺波和秋吉.林巴。這段禮敬文之後,接著是作者對完成此作的誓言,而他對標題的提綱挈領及其闡釋方法,都收錄在第一章中。
第二章包含他對標題所示不同層次的意義作闡説,特別強調了「伊喜」、「寧波」,即「智」、「藏」二字。
第三章涵蓋了空行文字的重要性,這是一種密碼,唯獨具有蓮花生傳承的大師才能辨讀。這些符號收錄在根本文開頭的第一頁。
第二篇稱作「正文的解說」,有五章。頭兩章,即第四章「場景」和第五章「緣起」,是金剛乘聖典、密續中常見的標題。這兩章含括了歷史背景,「場景」解釋的是地點和時間,而「緣起」則詳述原由,以及是誰向偉大的上師蓮花生請求此至為珍貴的教法。
第六章是對於「四金剛字」(嗡、啊、吽、吙)的詳細解說,解釋這四個密續字母是如何展現修道各層面的性質,這些層面在此稱作基、道、果。
在第七章中,蔣貢.康楚闡明五圓滿的意義——上師、地處、眷屬、教法和時間的圓滿。這五個層面合在一起,展現出在法身、報身、化身這個三層次弘揚正法的佛教宇宙觀。這章包括蓮花生大士對於他當時和未來追隨者的諭令,解釋了保存教法和修持教法的重要性。
第八章涵蓋佛性的意義,在此稱作「基」。對於作為我們基礎的開悟本質、「基」的闡説,詳細解釋了迷妄的基礎以及證悟的基礎,根據的是共的大乘系統以及不共的大圓滿見解。
第三篇稱作「道」。「道」是指從最初生起覺醒的信心和希求自輪迴存有中解脫的意樂開始,一直到獲得圓滿正覺的這段期間。在此篇的七個章節中,第九章含括了如何審慎、真誠地與一位善知識建立緣結的細節。
第十章解釋培養真正出離心的方法,即思惟「轉心四思量」:我們人身的珍貴難得;一切都是無常的不幸現實;我們的行為會產生不可避免的後果;以及受制於無明和迷妄之下,輪迴存有的痛苦本質。
在第十一章中,蔣貢.康楚詳細敘述以七個要點作皈依的原因和方法。
第十二章涵蓋關於如何培養為利一切有情眾生而求證悟之真誠願心的教導,在此稱作「世俗的願菩提心」。
第十三章詳述如何將此願心化為行動實踐,如何修行六波羅蜜(六度)和四攝法,亦即真正的菩薩行。
第十四章解釋「勝義(究竟)菩提心的見地」即一切事物的空性自性,包括現象和個人自己。
第十五章闡明「勝義菩提心的禪修」,以及通往至上、真實、圓滿證悟的大乘之道和果。
˙註釋
《入智道》是對於上述釋論的註解集結,由蔣揚.欽哲.旺波對他的博學弟子蔣揚.札巴口述,蔣揚.札巴的弟子久恰仁波切將其書錄。《入智道》寫下的是教導《智光》時所使用的片段訊息和補充說明,對於蔣貢.康楚文詞中某些較為深奧的部分,照下無價之光,並且也補全了蔣貢.康楚假定傳法者已然了解的地方。
為了更進一步說明這些教法的口傳是如何進行的,我要複述祖古.烏金仁波切的話:
蔣揚.札巴是兩位蔣貢(蔣揚.欽哲.旺波和蔣貢.康楚)的弟子,並且在根本文被取出之時,人就在現場。他是具緣弘揚此教法的十六位弟子之一,在根本文《道次第.智慧藏》中有授記。故而蔣揚.欽哲.旺波告訴他:「汝之利他事業即弘揚《道次第.智慧藏》,故當如是而為!」《道次第.智慧藏》的解說傳承有一段時間是落在他的身上。他活到很大的歲數,超過八十歲,那時久恰仁波切前去接受《道次第》的傳授。我本人認得久恰仁波切,因為我有幸能從他那裡接受《道次第.智慧藏》的教法。久恰仁波切也從我的伯父兼上師桑天.嘉措仁波切那裡接受了《秋林新伏藏》的完整傳授,並從瓊珠.噶爾絳仁波切(Khyungtrül Karjam Rinpoche)處接受過《竅訣藏》 的完整傳授。
桑天.嘉措仁波切捎了一個訊息給竹.蔣揚.札巴(Dru Jamyang Drakpa),代久恰仁波切請求他傳授《道次第.智藏》。久恰仁波切和偉大的上師蔣揚.札巴在一起待了整整一年,但由於上師的高齡和虛弱的健康狀況,起先的六個月一直沒有開始教導《道次第》。最初幾個月是用在關於《秘密藏續》的提問上,蔣揚.札巴對此頗為熟悉,嫻記於心,故無需參閱經文。後半年則是用在《道次第》上。
當蔣揚.札巴終於開始解說時,久恰在小紙片上做筆記,一張又一張的,所以最後他就有了幾乎如一函經典那麼多的一堆小紙片。回到慈克寺之後,他整理並謄錄了他的筆記,這份集錄就是現在名為《素兼》(Zurgyen)之文,即「旁支莊嚴」(Side Ornament)。 此後他就前往西藏中部。
尊貴的祖古.烏金仁波切從很多位偉大上師處接受過《道次第.智慧藏》的傳授,包括身為十五世噶瑪巴之子的蔣貢.康楚轉世,不過詳釋是從久恰仁波切本人那裡所受。
除了久恰仁波切的筆記以外,我也加上了一些其他大師的闡釋。為了標明註解中的不同來源,我使用了以下的代碼:[久恰]表示是譯自《入智道》。法王頂果.欽哲仁波切後來對此文本進行校訂,他的意見和原文不同之處,會在註解後標上[頂果欽哲]。[祖古烏金]表示資訊是從祖古.烏金仁波切口授而來。確吉.尼瑪仁波切的闡釋會在末尾標上[確吉尼瑪]。註解最後標上[艾瑞克]的,則是我自己的,不過當然是基於我從現存諸上師處所得之言教。
此外,還有兩部文本也被用來確證上述這三部典籍:仁欽.南嘉堪布(Khenpo Rinchen Namgyal)的《作晝顯明》(Illuminating Sunlight) ,這是一份略釋,即蔣貢.康楚的《智光》的簡版,以他自己的所學和辭藻加以潤飾;使用的尚有米龐仁波切(Mipham Rinpoche)的《智光教學綱要》(Outline for Teaching the Light of Wisdom) ,這份綱要是依據蔣揚.欽哲.旺波的口授教法而制定。
蔣貢.康楚的釋論《智慧之光》僅以節略的方式引據《智藏》根本文。為了便於閱讀,我在合適之處插入了完整的根本偈頌。所有來自根本文的引用文句,都以加框的特殊設計表明,並且會在前面加上「《道次第.智慧藏》根本文云:……」。
˙《道次第.智慧藏》的研習方法
第一級:僅有根本文,加上直接從一位上師處領受開示。
第二級:根本文,以及緊接在根本文引句之後,由蔣貢.康楚所著的略釋。這份略釋通常就是接在根本文後的第一段。
第三級:根本文,以及蔣貢.康楚的廣釋《智慧之光》。
第四級:《智慧之光》,以及來自《入智道》的註解和補充。
本書以如下方式集結了這四種層級:
一、可單獨參閱放在本書開頭的根本偈句。
二、緊接在根本偈句之後的是略釋,包含在這些偈句中的字詞。
三、另外有來自文典的附加引言和補充解釋。
四、補充附錄和註釋則是在每個章節所附的註釋中。
(完整內容請見本書)