〈含羞草〉
偶爾被吹落這片不起眼的草地
它緊緊抓住泥土
巨風狂刮它
暴雨痛擊它
它一語不發
緊緊抓住土地
蜈蚣凶眼看它
蚯蚓冷笑對它
只要一有動靜
它瑟縮著
一語不發
緊緊抓住土地
數月數年飄過
它笑了
望著身旁滋長的枝葉
一語不發
緊緊抓住土地
它一語不發
肢體語言告訴身旁枝葉
一有動靜
要瑟縮著
緊緊抓住土地
它名字叫含羞草
我稱呼它父親
〈Mimosa pudica〉
Accidentally it was blown to this inconspicuous lawn
It clung firmly to the earth
lashed by strong wind
trounced by storms
it didn’t say a word
holding to the earth firmly
The centipedes stared at it fiercely
the earthworms looked at it indifferently
whenever there was a movement
it shrank timidly
and didn’t say a word
holding to the earth firmly
After several years
it smiled
looking at the thriving leaves by its side
it didn’t say a word
but clung to the earth firmly
It continued to keep quiet
its body language told the thriving leaves by its side
whenever there was a movement
all had to shrink
but hold to the earth firmly
Its name is mimosa pudica
I call it father