采薇翁
【原文】
明鼎革(1),干戈蠭起(2)。於陵(3)劉芝生,聚眾數萬,將南渡。忽一肥男子詣柵門,敞衣露腹,請見兵主。劉延入與語,大悅之。問其姓字,自號采薇翁。劉留參帷幄(4),贈以刃。翁言:「我自有利兵,無須矛戟。」問兵所在。翁乃捋衣露腹,臍大可容雞子(5);忍氣鼓之,忽臍中塞(6)膚,嗤然突出劍跗(7);握而抽之,白刃如霜。劉大驚,問:「止此乎?」笑指腹曰:「此武庫也,何所不有。」命取弓矢,又如前狀,出雕弓(8)一;略一閉息,則一矢飛墮,其出不窮。已而劍插臍中,既都不見。劉神之,與同寢處,敬禮甚備。
時營中號令雖嚴,而烏合之群,時出剽掠(9)。翁曰:「兵貴紀律;今統數萬之眾,而不能鎮懾人心,此敗亡之道也。」劉喜之,於是糾察卒伍,有掠取婦女財物者,梟以示眾(10)。軍中稍肅,而終不能絕。翁不時乘馬出,遨遊部伍之間,而軍中悍將驕卒,輒首自墮地,不知其何因。因共疑翁。前進嚴飭之策,兵士已畏惡之;至此益相憾怨。諸部領譖(11)於劉曰:「采薇翁,妖術也。自古名將,止聞以智,不聞以術。浮雲、白雀(12)之徒,終致滅亡。今無辜將士,往往自失其首,人情洶(13)懼;將軍與處,亦危道也,不如圖(14)之。」劉從其言,謀俟其寢,誅之。使覘(15)翁,翁坦腹方臥,息如雷。眾大喜,以兵繞舍,兩人持刀入,斷其頭;及舉刀,頭已復合,息如故,大驚。又斫(16)其腹;腹裂無血,其中戈矛森聚,盡露其穎(17)。眾益駭,不敢近;遙撥以矟(18),而鐵弩大發,射中數人。眾驚散,白劉。劉急詣之,已杳矣。
【白話翻譯】
明朝滅亡之際,戰事蜂擁而起。山東長山的劉芝生聚集數萬兵馬,準備南渡。這天,忽有一肥胖男人來到軍營門前,敞開上衣,露出肚子,請求拜見帶領軍隊的將領。劉芝生請他入營寨說話,兩人相談甚歡。劉芝生問他姓名,他自稱采薇翁。劉芝生邀請他做軍事參謀,贈送一把刀給他。采薇翁說:「我有神兵利器,不需要其他武器。」劉芝生就問他的兵刃何在。采薇翁掀起衣服,露出大肚子,肚臍眼大得可容納一顆雞蛋。他屏住氣鼓起肚子,忽然肚臍眼中塞滿皮肉,「嗤」一聲竟冒出劍柄!他握住劍柄抽出一把劍來,劍刃白如霜雪。劉芝生倍感驚訝,問:「只有如此嗎?」采薇翁笑著指指肚子說:「這是我的武器庫,各種武器都有。」劉芝生命他取出弓箭,他又像先前那樣,取出一把雕弓;稍微閉氣,又有一支箭從肚臍眼裡飛出來,取出的兵器彷彿無窮無盡。接著,采薇翁把劍插進肚臍,整把劍都消失了。劉芝生敬他為神人,與他一同睡覺生活,對他禮敬有加。
當時軍中雖然號令嚴明,但士卒都是些烏合之眾,時常出去掠奪百姓財物。采薇翁說:「軍隊貴在紀律嚴明。你統率數萬士兵,而不能讓他們絕對服從你的號令,這必然會成為招致失敗的禍端。」劉芝生欣然接納他的看法,整肅起隊伍,凡有掠奪婦女和財物的士兵,一律斬首示眾。軍中紀律稍微嚴整,卻無法真正禁絕歪風。采薇翁於是不時騎馬到兵營各處巡查,遊走在部隊行伍之間,凡是經過那些驕矜蠻橫的將領士卒身旁,他們的首級就會莫名其妙掉落死亡,查不出死因。眾將士都懷疑是采薇翁搞的鬼,日前他向劉芝生要求整肅軍紀,士兵已經對他頗有不滿,現在更對他恨之入骨。各部將領都在劉芝生面前誹謗他:「采薇翁使的是妖術。自古以來,那些建功立業的名將靠的是智謀,沒聽說過是靠妖術建功的。那些使用妖術的人,終會招致滅亡。現在很多無辜將士,往往不知緣故掉了首級,搞得人心惶惶;將軍您與他朝夕相處,同樣危險,不如就此殺掉他吧。」劉芝生聽從他們的建言,想等采薇翁睡著後再殺他,就派人前去看顧。
采薇翁這會兒正露出肚子睡覺,鼾聲如雷。眾人很高興,派士兵把房子圍住,兩個人拿刀進入房中,砍斷他的頭顱;然而刀才剛舉起,他的頭和脖子又接合在一起,依舊打鼾,殺他的人大驚失色。他們又往他的肚子上砍;肚子裂開卻沒有流血,裡面藏了無數兵器,尖銳處全露在外面。眾人看了很害怕,不敢上前;只遠遠地用長矛去撥,肚子裡的鐵弩竟然自動射出箭矢,命中好幾個人。眾人驚恐散離,將此事情稟告劉芝生。劉芝生急忙去找他,采薇翁早已失去蹤影。
【評點原文】
馮鎮巒評點:胸中甲兵,寓言耳,乃實有之耶?
【評點白話】
胸中的兵器,只是寓言,真的有這樣的事情嗎?
【注釋】
(1)鼎革:改朝換代。
(2)蠭:同今「蜂」字,是蜂的異體字。
(3)於陵:古代地名。今山東省鄒平縣。
(4)參帷幄:一同參與商討軍事策略的團隊。
(5)雞子:雞卵。
(6)塞:充滿。
(7)劍跗:劍柄。跗,讀作「夫」。
(8)雕弓:有雕飾的弓。
(9)剽掠:搶劫。
(10)梟以示眾:古代有梟首的刑罰,即砍斷犯人的頭並高掛示眾。此處指把他的頭斬下。
(11)譖:讀作「怎」的四聲,羅織罪狀構陷他人。
(12)浮雲、白雀:代指劍俠與神仙,即有異能之士。浮雲,指唐傳奇《聶隱娘》中可隱身浮雲的劍俠「空空兒」;白雀,典出唐筆記小說《酉陽雜俎》,漁陽郡有一人名張堅,偶然獲得一白雀,後借白雀之神力躍上天庭。
(13)洶:洶動,即喧嘩騷動。
(14)圖:圖謀,此指設法殺害采薇翁。
(15)覘:讀作「沾」,觀看、察視。
(16)斫:讀作「卓」,用刀砍。
(17)穎:尖銳處。
(18)矟:讀作「碩」,長矛。
【原文】
明鼎革(1),干戈蠭起(2)。於陵(3)劉芝生,聚眾數萬,將南渡。忽一肥男子詣柵門,敞衣露腹,請見兵主。劉延入與語,大悅之。問其姓字,自號采薇翁。劉留參帷幄(4),贈以刃。翁言:「我自有利兵,無須矛戟。」問兵所在。翁乃捋衣露腹,臍大可容雞子(5);忍氣鼓之,忽臍中塞(6)膚,嗤然突出劍跗(7);握而抽之,白刃如霜。劉大驚,問:「止此乎?」笑指腹曰:「此武庫也,何所不有。」命取弓矢,又如前狀,出雕弓(8)一;略一閉息,則一矢飛墮,其出不窮。已而劍插臍中,既都不見。劉神之,與同寢處,敬禮甚備。
時營中號令雖嚴,而烏合之群,時出剽掠(9)。翁曰:「兵貴紀律;今統數萬之眾,而不能鎮懾人心,此敗亡之道也。」劉喜之,於是糾察卒伍,有掠取婦女財物者,梟以示眾(10)。軍中稍肅,而終不能絕。翁不時乘馬出,遨遊部伍之間,而軍中悍將驕卒,輒首自墮地,不知其何因。因共疑翁。前進嚴飭之策,兵士已畏惡之;至此益相憾怨。諸部領譖(11)於劉曰:「采薇翁,妖術也。自古名將,止聞以智,不聞以術。浮雲、白雀(12)之徒,終致滅亡。今無辜將士,往往自失其首,人情洶(13)懼;將軍與處,亦危道也,不如圖(14)之。」劉從其言,謀俟其寢,誅之。使覘(15)翁,翁坦腹方臥,息如雷。眾大喜,以兵繞舍,兩人持刀入,斷其頭;及舉刀,頭已復合,息如故,大驚。又斫(16)其腹;腹裂無血,其中戈矛森聚,盡露其穎(17)。眾益駭,不敢近;遙撥以矟(18),而鐵弩大發,射中數人。眾驚散,白劉。劉急詣之,已杳矣。
【白話翻譯】
明朝滅亡之際,戰事蜂擁而起。山東長山的劉芝生聚集數萬兵馬,準備南渡。這天,忽有一肥胖男人來到軍營門前,敞開上衣,露出肚子,請求拜見帶領軍隊的將領。劉芝生請他入營寨說話,兩人相談甚歡。劉芝生問他姓名,他自稱采薇翁。劉芝生邀請他做軍事參謀,贈送一把刀給他。采薇翁說:「我有神兵利器,不需要其他武器。」劉芝生就問他的兵刃何在。采薇翁掀起衣服,露出大肚子,肚臍眼大得可容納一顆雞蛋。他屏住氣鼓起肚子,忽然肚臍眼中塞滿皮肉,「嗤」一聲竟冒出劍柄!他握住劍柄抽出一把劍來,劍刃白如霜雪。劉芝生倍感驚訝,問:「只有如此嗎?」采薇翁笑著指指肚子說:「這是我的武器庫,各種武器都有。」劉芝生命他取出弓箭,他又像先前那樣,取出一把雕弓;稍微閉氣,又有一支箭從肚臍眼裡飛出來,取出的兵器彷彿無窮無盡。接著,采薇翁把劍插進肚臍,整把劍都消失了。劉芝生敬他為神人,與他一同睡覺生活,對他禮敬有加。
當時軍中雖然號令嚴明,但士卒都是些烏合之眾,時常出去掠奪百姓財物。采薇翁說:「軍隊貴在紀律嚴明。你統率數萬士兵,而不能讓他們絕對服從你的號令,這必然會成為招致失敗的禍端。」劉芝生欣然接納他的看法,整肅起隊伍,凡有掠奪婦女和財物的士兵,一律斬首示眾。軍中紀律稍微嚴整,卻無法真正禁絕歪風。采薇翁於是不時騎馬到兵營各處巡查,遊走在部隊行伍之間,凡是經過那些驕矜蠻橫的將領士卒身旁,他們的首級就會莫名其妙掉落死亡,查不出死因。眾將士都懷疑是采薇翁搞的鬼,日前他向劉芝生要求整肅軍紀,士兵已經對他頗有不滿,現在更對他恨之入骨。各部將領都在劉芝生面前誹謗他:「采薇翁使的是妖術。自古以來,那些建功立業的名將靠的是智謀,沒聽說過是靠妖術建功的。那些使用妖術的人,終會招致滅亡。現在很多無辜將士,往往不知緣故掉了首級,搞得人心惶惶;將軍您與他朝夕相處,同樣危險,不如就此殺掉他吧。」劉芝生聽從他們的建言,想等采薇翁睡著後再殺他,就派人前去看顧。
采薇翁這會兒正露出肚子睡覺,鼾聲如雷。眾人很高興,派士兵把房子圍住,兩個人拿刀進入房中,砍斷他的頭顱;然而刀才剛舉起,他的頭和脖子又接合在一起,依舊打鼾,殺他的人大驚失色。他們又往他的肚子上砍;肚子裂開卻沒有流血,裡面藏了無數兵器,尖銳處全露在外面。眾人看了很害怕,不敢上前;只遠遠地用長矛去撥,肚子裡的鐵弩竟然自動射出箭矢,命中好幾個人。眾人驚恐散離,將此事情稟告劉芝生。劉芝生急忙去找他,采薇翁早已失去蹤影。
【評點原文】
馮鎮巒評點:胸中甲兵,寓言耳,乃實有之耶?
【評點白話】
胸中的兵器,只是寓言,真的有這樣的事情嗎?
【注釋】
(1)鼎革:改朝換代。
(2)蠭:同今「蜂」字,是蜂的異體字。
(3)於陵:古代地名。今山東省鄒平縣。
(4)參帷幄:一同參與商討軍事策略的團隊。
(5)雞子:雞卵。
(6)塞:充滿。
(7)劍跗:劍柄。跗,讀作「夫」。
(8)雕弓:有雕飾的弓。
(9)剽掠:搶劫。
(10)梟以示眾:古代有梟首的刑罰,即砍斷犯人的頭並高掛示眾。此處指把他的頭斬下。
(11)譖:讀作「怎」的四聲,羅織罪狀構陷他人。
(12)浮雲、白雀:代指劍俠與神仙,即有異能之士。浮雲,指唐傳奇《聶隱娘》中可隱身浮雲的劍俠「空空兒」;白雀,典出唐筆記小說《酉陽雜俎》,漁陽郡有一人名張堅,偶然獲得一白雀,後借白雀之神力躍上天庭。
(13)洶:洶動,即喧嘩騷動。
(14)圖:圖謀,此指設法殺害采薇翁。
(15)覘:讀作「沾」,觀看、察視。
(16)斫:讀作「卓」,用刀砍。
(17)穎:尖銳處。
(18)矟:讀作「碩」,長矛。