〈響尾蛇〉
二〇二〇年七月至八月
看到老太太推著空蕩蕩的雙人座嬰兒車時,我一點也不意外,我先前就聽說過了。我在響尾蛇路上,這條路在佛羅里達州灣岸蜿蜒了差不多六、七公里。往南是住宅與公寓,北端有幾間浮誇的假豪宅。
距離格雷.艾克曼的假豪宅八百公尺的地方有一處視野不良的彎道,這年夏天,我就住在這棟假豪宅裡,空空蕩蕩的,我像是巨大罐頭裡的最後一顆青豆。糾結的灌木比我還高(我一百九十三公分),道路兩旁都是,似乎逐漸逼近,讓原本已經很窄的道路感覺起來更狹窄了。轉彎的地方兩側都有螢光綠的塑膠孩童警示人偶,還有標語「慢行!孩童玩耍區域」。七十二歲的我在緩緩轉熱的七月早晨散步,走得相當慢。我的計畫是走到扇形旋轉柵門,這道門將私人擁有的道路與這個郡維護的部分分隔開來,最後再走回格雷的房子。這時我已經在想,我是不是太自不量力了。
我原本不太確定格雷提到貝爾太太的時候是不是在開玩笑,但她出現了,推著那台超大的嬰兒車朝我走來。其中一枚輪子發出嘎吱聲響,可以上點油。她穿著寬鬆的短褲、及膝襪配涼鞋,還戴了大大的藍色遮陽帽。她停下腳步,我想起格雷問我她的問題(他是這麼說的)會不會成為我的問題。我說不會,但我現在開始懷疑了。
「妳好,我想妳一定是貝爾太太。我是維克.川頓。我會在格雷的房子住上一陣子。」
「格雷的朋友?真好!是老交情?」
「我們在同一間波士頓的廣告經紀公司工作。我是文案寫手,他是──」
「圖像與版面設計,我知道,那時他還沒有賺大錢。」她將雙人座娃娃車推近一點,但沒有太靠近。「格雷的朋友就是我的朋友,你知道的。很高興認識你。既然你待在這裡的時候,我們是鄰居,請叫我艾莉塔,或是艾莉也可以。你身體都還好嗎?沒有新型流感的症狀?」
「我沒事。沒有咳嗽,沒有發燒。我猜妳也是。」
「的確,這樣很好,畢竟我年紀一大把了,本來就有一些老人會有的毛病。夏天待在這裡為數不多的優點之一就是沒什麼人。我今早在新聞上看到佛奇醫生說每天新增病例可達十萬人。你說誇不誇張?」
我說我也看到了同一則報導。
「你是來躲那個的嗎?」
「不是。我只是需要一點時間放空,碰巧有地方可以來,所以我就來了。」這才不是故事的全貌。
「川頓先生,就我看來,在夏天跑來這個地方度假是有點瘋。」
我心想,根據格雷的說法,妳才是腦子不正常的人。加上妳到處推的那台娃娃車,他的確沒說錯。
「請叫我維克。」我說。「畢竟我們是鄰居。」
「你想跟雙胞胎打聲招呼嗎?」她比了比娃娃車。其中一個座椅上擺了一件藍色短褲,另一個位置上則是綠色的。披在椅背上的是搞笑T恤,一件印著「壞」,另一件則是「壞壞」。「這位是傑可布。」她指著藍色短褲。「這是喬瑟夫。」她碰觸「壞壞」的上衣。那只是短暫的碰觸,但動作輕柔,充滿愛意。她的神情沉著但很謹慎,等著看我怎麼回應。
瘋子?沒錯,的確,但我沒有覺得多不舒服。原因有二:一,格雷先跟我提過了,他說除此之外,貝爾太太都很正常理智,也沒有與實際社會脫節。二,當你在廣告產業幹了一輩子之後,你遇過的瘋子也不少了。就算他們入行時正正常常,過程也會搞瘋他們。
格雷說,客氣一點就好。她很無害,而且她做的燕麥葡萄乾餅乾是我嚐過最美味的餅乾。餅乾我不太買單,廣告人講話都很誇張,就算已經離開這一行也一樣,但我很樂意客客氣氣的。
「小傢伙,你們好啊。」我說。「很高興認識兩位。」
因為不存在,所以傑可布與喬瑟夫沒有答腔。因為不存在,高溫不會讓他們不舒服,他們也不用擔心新冠肺炎或皮膚癌的問題。
「他們剛滿四歲。」艾莉.貝爾說。我心想,這位太太能有四歲的雙胞胎兒子真是奇妙了,畢竟她看起來已經六十五、六歲了。「這年紀可以自己走路了,但這兩個懶骨頭就喜歡坐車車。我替他們穿上不同的短褲,因為有時連我都搞不清楚誰是誰呢。」她笑了出來。「我就不打擾你散步了,川頓先──」
「請叫我維克。」
「好啦,維克。十點之前,陰涼處的氣溫就會升到三十二度,溼度什麼的也別提了。小朋友,說再見啦。」
想必他們說了再見。我也祝福他們今天愉快,跟艾莉.貝爾說,很高興認識她。
「我也是。」她說。「而且雙胞胎說你看起來像好人,是不是啊,孩子們?」
「你們說得沒錯,我的確是個大好人。」我向空蕩蕩的雙人座娃娃車座椅掛保證。
艾莉.貝爾喜孜孜的。如果這是一場測試,我似乎通過了。「維克,你喜歡餅乾嗎?」
「喜歡。格雷說燕麥葡萄乾餅乾是妳的強項。」
「沒錯,沒錯,自家招牌。」她笑出顫音。這笑聲聽起來讓人有點擔心,大概是因為整場對話脈絡的關係,不是每天都能認識去世多年的雙胞胎小朋友啊。「如果你不介意我拜訪,我這幾天就做一些。」
「當然不介意。」
「但要等到傍晚左右了,等天氣涼一點。大中午的,我容易喘不過氣來,但傑與喬似乎不受影響。而且,我總會帶著棍棍。」
「棍棍?」
「打蛇用的。」她說。「好啦,很高興認識你。」她推著娃娃車繞過我,接著調頭回去。「只不過,現在不是享受墨西哥灣地區的好時機,十月、十一月比較適合。」
「我記下來了。」我說。
我一開始以為這裡的地名是因為形狀的關係,從空拍角度看,這座礁島的確很像蛇,扭曲蜿蜒又折回去,但格雷告訴我,這裡的確有過響尾蛇,數量不少,定期出來肆虐,直到八〇年代早期。那時午休礁、凱西礁南部的住宅開始開發。在那之前,這些南部的礁島都呈現休眠狀態。
「蛇群只是某種異常的生態現象。」格雷說。「我猜,一開始只有少數的蛇從大陸渡海游過來⋯⋯蛇會游泳嗎?」
「會喔。」我告訴他。
「說不定牠們躲在物資船的艙底什麼的。見鬼了,牠們也許窩在某個有錢人的遊艇裡。牠們在灌木叢裡繁殖,鳥沒辦法吃到小蛇。你知道,響尾蛇不下蛋的。媽媽蛇一次會擠出八到十條小蛇,跟你說,可以做不少蛇皮靴囉。這些鬼東西到處都是,幾百條,也許上千條。礁島南部開始開發的時候,牠們就往北遷。後來,當有錢人來的時候──」
「跟你一樣的有錢人。」我說。
「哎啊,沒錯。」他用一種帶著些許謙遜的語氣講話。「股票市場對這個孩子還不錯,特別是蘋果。」
「還有特斯拉。」
「的確,我跟你報過明牌,但你作為生性謹慎的新英格蘭人──」
「別說了。」我說。
「後來,有錢人來了,開始建設他們的假豪宅──」
「就跟你的房子一樣。」
「拜託,維克。我的房子在建築結構上已經很賞心悅目了,不像佛州這地方其他的灰尼混凝土恐怖玩意兒。」
「你說是就是囉。」
「有錢人開始建設,工頭發現到處都有蛇,充滿了蛇。建築工人會殺掉出沒在工地上的蛇,墨西哥灣跟內陸海灣兩側都有,但一直要到貝爾家的雙胞胎出事後,才有組織起來的獵蛇行動。郡政府當時還是不肯動作,說什麼礁島北端是私人跟開發商的財產,因此承包商組織起了民間團隊,開始獵蛇。我那時還在梅斯廣告,副業搞股票當日沖銷,所以我沒有參加,但我聽說百名男女,至少百名,戴上手套、穿好長靴,從今天扇形柵門的位置開始,一路往北走,拍打灌木,只要有蛇,當場就殺掉。多數是響尾蛇,但也有別的蛇,黑蛇啦、水游蛇啦,還有幾條蝮蛇,說出來你不信,但還有一條他媽的蟒蛇。」
「會咬人的跟沒毒的一起殺?」
「全部除光光。」格雷說。「之後礁島上就再也沒有見過多少蛇了。」
這天晚上,他打了電話來。我正坐在他家游泳池畔,喝琴湯尼,仰望星空。他想知道我喜不喜歡他的房子。我說喜歡,再度謝謝他願意讓我待在這裡。
「雖然現在不是享受礁島風情的好時候。」他說。「特別是多數景點都因新冠肺炎關閉了,最適合的時候是──」
「十月跟十一月。貝爾太太告訴我的,艾莉。」
「你見過她了。」
「沒錯。她跟她的雙胞胎,傑可布與喬瑟夫,至少,我見過他們的短褲跟T恤。」
一陣沉默,接著,格雷說:「你沒有感覺不妥嗎?我提議讓你過來住的時候,想到的是唐娜。我沒想過也許這裡會讓你想起──」
這麼多年過去,我一點也不想討論那件事。「沒事的。你說得沒錯,除了這點之外,艾莉.貝爾似乎是不錯的人,還說要做餅乾給我吃。」
「你會愛死的。」
我想起她臉頰上小小的圓形色斑。「她向我保證她沒有確診,她說那叫新型流感,她也沒咳嗽,但她看起來也不是非常健康。」我想起雙人座娃娃車上沒人穿的短褲與上衣。「我是說,生理上的,她說她好像有些身體狀況。」
「哎啊,她都七十好幾了──」
「那麼老了?我以為六十多歲。」
「她與她的丈夫是第一批在北端蓋房子的人,那時卡特還是總統呢26。我只是說,當人活到七十幾歲的時候,身上的零件都過保固期囉。」
「我沒見到其他人,但我才來三天。還有行李沒打開呢。」是說我沒帶多少東西過來。主要想讀點書,這是我承諾自己的,退休後休閒娛樂。我看電視的時候,廣告時間會調成靜音。我這輩子真的再也不想看到任何一條廣告了。
「兄弟,正值盛夏。新冠之夏,但還是夏天。只要出了那扇柵門,就只剩下你、艾莉塔,還有──」他沒說下去。
「還有雙胞胎。」我替他說完。「傑與喬。」
「你確定這樣不成問題?我是說,考慮到先前發生的──」
「沒事。有時孩子就是會遇上壞事。我與唐娜就碰上這種事,艾莉.貝爾也碰上了。我們的兒子泰德已經過世多年,而我已經放下了。」騙人。有些事根本就放不下。「但我有疑問。」
「而我有答案。」
這話逗笑了我。格雷.艾克曼,上了年紀,荷包鼓鼓,但還是喜歡自作聰明。我們負責布萊特公司的非酒精飲料廣告業務時,有次他來開會,將一瓶布萊特可樂從沒拉拉鍊的褲襠裡露出來,瓶子是識別性很高的長頸瓶。
「她知道嗎?」
「不確定你在說什麼。」
我很清楚他知道我在說什麼
「她知道娃娃車是空的嗎?她知道她的兩個小男孩三十年前就過世了嗎?」
「四十年。」他說。「也許更久。還有,答案是肯定的,她知道。」
「你是非常肯定,還是有把握而已?」
「非常肯定。」他說,卻又停頓了一下。「應該啦。」這就是格雷,永遠不會把話說死。
我看著星星,喝完我的飲料。灣區那裡打雷了,沒有聚焦的閃電打個不停,但我覺得那只是虛張聲勢。
我整理完第二個行李箱裡的物品,這件事兩天前就該搞定。弄好後(也就花了五分鐘),我躺上床。今天是七月十日。在外頭的世界上,新冠病毒的確診數在美國就超過了三百萬。格雷說,如果我願意,我可以在他的房子一路待到九月。我先前告訴他,我覺得六個禮拜足以讓我醒醒腦,但現在腦子比較清楚了,我覺得也許我會待久一點。等到這可怕的疾病過去。
寂靜的氣氛相當優美(只有打上格雷鵝卵石海灘的沉沉水浪聲響)。我可以跟旭日一同起床,比今天還要早去散步⋯⋯也許這樣就能避開艾莉.貝爾。她是滿客氣的,我覺得格雷說得對,她多數時間還算正常,但那個雙人座娃娃車,還有座椅上的短褲、不同顏色的上衣⋯⋯那個讓人感覺毛毛的。
「壞與壞壞。」我咕噥起來。主臥的推拉窗是開的,一陣微風吹起了輕薄的白色窗簾,窗簾看起來像兩條手臂。
我明白格雷對幽靈雙胞胎的擔憂,以及他們對我的影響。至少,我現在明白了。我的理解後知後覺,但遲到總比不到好,這難道不是舉世皆然的智慧嗎?他第一次告訴我艾莉.貝爾的古怪時,我顯然沒有將這件事與我自己的人生聯想在一起。其中的關鍵是我的兒子,他也過世了,年紀也許和傑可布、喬瑟夫相仿。不過,泰德不是我必須暫時離開新英格蘭地區的理由,那份哀痛已經是很久以前的事了。在這座大得誇張的房子裡度過的幾個炙熱夏日禮拜,我要面對的是新的哀傷。
跟平常一樣,我夢到了唐娜。在這個夢裡,我們坐在舊家的客廳裡,雙手交握。我們好年輕,我們沒有交談。就這樣,整個夢就是這樣,但我醒來時淚流滿面。風颳大了,溫熱的風,但讓窗簾看起來更像伸出來的臂膀了。我起身關窗,然後走去外頭的陽台。白天的時候,可以從二樓臥室俯瞰整個墨西哥灣(格雷歡迎我睡主臥,於是我睡主臥),但在尚未天亮的凌晨時分,看到的徒有黑暗。只有偶爾閃現的打雷,現在打得更近了。雷聲也變大了,風暴的威脅現在聽起來不再像是虛張聲勢。
我站在石板露台與游泳池上方的欄杆旁邊,T恤與四角褲在身上拍打著,我告訴自己吵醒我的是雷聲,或是漸強的風勢,但當然,讓我醒來的是那個夢。我們坐在沙發上,雙手緊握,無法訴說卡在我們之間的究竟是什麼。失落太巨大,太恆久,彷彿太過真實的存在。
奪走我們孩子性命的不是響尾蛇,他是在炙熱的車子裡死於脫水。我不能將責任推到妻子身上,她也差點死在那裡。我甚至沒辦法怪那條狗,名叫庫丘的聖伯納犬,炎炎夏日豔陽下,牠在我們家熄火的福特平托車外繞了三天。
雷蒙尼.史尼奇筆下的《一連串的不幸事件》27完美描述了我妻兒的遭遇。車子拋錨的地方有棟房子,但在荒郊野外,附近也荒蕪人煙(車子是因為針型閥堵塞,技工只需五分鐘就能搞定)。那條狗有狂犬病。如果泰德有守護天使,那個七月,天使大概度假去了。
一切都發生在許久之前,好幾十年前。
我回到屋內,推著關上窗戶,還扣住窗栓以防萬一。我躺回床上,就要睡著時,忽然聽到嘎吱嘎吱聲。我驚坐起身,仔細聆聽。
有時,人會有這種瘋狂的想法,大白天時,感覺荒謬至極,但在凌晨時分,似乎又跟真的一樣。我不記得自己有沒有鎖門,要想像艾莉在樓下也不是什麼困難的事情,她大概比格雷認定得還要瘋。她推著輪子嘎吱嘎吱響的雙人座娃娃車,穿過了起居室,前往了廚房,她將裝在保鮮盒裡的燕麥葡萄乾餅乾放在那裡。她推著娃娃車,相信她死了四十年的雙胞胎兒子就坐在座椅上。
嘎吱。停頓。嘎吱。停頓。
對,我看到她了。我甚至可以看到傑與喬⋯⋯因為她看得見他們。不過,我不是她,所以我看到的他們已經死了。皮膚蒼白,雙眼無神,大腿與腳踝都腫脹不堪,因為蛇都咬那裡。
太荒謬了,太愚蠢了。就算這個時候,坐在床上,大腿上有一坨糾結的被毯,我都很清楚是這樣。只不過⋯⋯
嘎吱。停頓。嘎吱。
我打開床邊小燈,穿過房間,告訴自己,我根本沒在怕的。我打開臥室天花板的燈,接著伸手到門口,打開二樓走廊的軌道燈,過程中還對自己說,我手伸出去,不會有人抓我的手,就算有,我也不會尖叫。
我在走廊上行經到半途,便低頭從及腰的扶手望出去。當然啦,起居室裡根本沒有人,但我聽到了第一波打在樓下窗戶上的雨聲。然後,我又聽到了另外的聲音。
嘎吱。停頓。嘎吱。停頓。
我先前忘記關天花板上的吊扇了,這就是聲響的來源。白天的時候,我根本聽不到這個聲音。開關在室內梯最上方的位置,我關掉了,風扇緩緩停下,過程中又發出嘎吱一聲。我回到床上,但沒有關掉床邊小燈,只是把燈轉到最小。如果我再度作夢,那我早上醒來時也不記得了。
二〇二〇年七月至八月
看到老太太推著空蕩蕩的雙人座嬰兒車時,我一點也不意外,我先前就聽說過了。我在響尾蛇路上,這條路在佛羅里達州灣岸蜿蜒了差不多六、七公里。往南是住宅與公寓,北端有幾間浮誇的假豪宅。
距離格雷.艾克曼的假豪宅八百公尺的地方有一處視野不良的彎道,這年夏天,我就住在這棟假豪宅裡,空空蕩蕩的,我像是巨大罐頭裡的最後一顆青豆。糾結的灌木比我還高(我一百九十三公分),道路兩旁都是,似乎逐漸逼近,讓原本已經很窄的道路感覺起來更狹窄了。轉彎的地方兩側都有螢光綠的塑膠孩童警示人偶,還有標語「慢行!孩童玩耍區域」。七十二歲的我在緩緩轉熱的七月早晨散步,走得相當慢。我的計畫是走到扇形旋轉柵門,這道門將私人擁有的道路與這個郡維護的部分分隔開來,最後再走回格雷的房子。這時我已經在想,我是不是太自不量力了。
我原本不太確定格雷提到貝爾太太的時候是不是在開玩笑,但她出現了,推著那台超大的嬰兒車朝我走來。其中一枚輪子發出嘎吱聲響,可以上點油。她穿著寬鬆的短褲、及膝襪配涼鞋,還戴了大大的藍色遮陽帽。她停下腳步,我想起格雷問我她的問題(他是這麼說的)會不會成為我的問題。我說不會,但我現在開始懷疑了。
「妳好,我想妳一定是貝爾太太。我是維克.川頓。我會在格雷的房子住上一陣子。」
「格雷的朋友?真好!是老交情?」
「我們在同一間波士頓的廣告經紀公司工作。我是文案寫手,他是──」
「圖像與版面設計,我知道,那時他還沒有賺大錢。」她將雙人座娃娃車推近一點,但沒有太靠近。「格雷的朋友就是我的朋友,你知道的。很高興認識你。既然你待在這裡的時候,我們是鄰居,請叫我艾莉塔,或是艾莉也可以。你身體都還好嗎?沒有新型流感的症狀?」
「我沒事。沒有咳嗽,沒有發燒。我猜妳也是。」
「的確,這樣很好,畢竟我年紀一大把了,本來就有一些老人會有的毛病。夏天待在這裡為數不多的優點之一就是沒什麼人。我今早在新聞上看到佛奇醫生說每天新增病例可達十萬人。你說誇不誇張?」
我說我也看到了同一則報導。
「你是來躲那個的嗎?」
「不是。我只是需要一點時間放空,碰巧有地方可以來,所以我就來了。」這才不是故事的全貌。
「川頓先生,就我看來,在夏天跑來這個地方度假是有點瘋。」
我心想,根據格雷的說法,妳才是腦子不正常的人。加上妳到處推的那台娃娃車,他的確沒說錯。
「請叫我維克。」我說。「畢竟我們是鄰居。」
「你想跟雙胞胎打聲招呼嗎?」她比了比娃娃車。其中一個座椅上擺了一件藍色短褲,另一個位置上則是綠色的。披在椅背上的是搞笑T恤,一件印著「壞」,另一件則是「壞壞」。「這位是傑可布。」她指著藍色短褲。「這是喬瑟夫。」她碰觸「壞壞」的上衣。那只是短暫的碰觸,但動作輕柔,充滿愛意。她的神情沉著但很謹慎,等著看我怎麼回應。
瘋子?沒錯,的確,但我沒有覺得多不舒服。原因有二:一,格雷先跟我提過了,他說除此之外,貝爾太太都很正常理智,也沒有與實際社會脫節。二,當你在廣告產業幹了一輩子之後,你遇過的瘋子也不少了。就算他們入行時正正常常,過程也會搞瘋他們。
格雷說,客氣一點就好。她很無害,而且她做的燕麥葡萄乾餅乾是我嚐過最美味的餅乾。餅乾我不太買單,廣告人講話都很誇張,就算已經離開這一行也一樣,但我很樂意客客氣氣的。
「小傢伙,你們好啊。」我說。「很高興認識兩位。」
因為不存在,所以傑可布與喬瑟夫沒有答腔。因為不存在,高溫不會讓他們不舒服,他們也不用擔心新冠肺炎或皮膚癌的問題。
「他們剛滿四歲。」艾莉.貝爾說。我心想,這位太太能有四歲的雙胞胎兒子真是奇妙了,畢竟她看起來已經六十五、六歲了。「這年紀可以自己走路了,但這兩個懶骨頭就喜歡坐車車。我替他們穿上不同的短褲,因為有時連我都搞不清楚誰是誰呢。」她笑了出來。「我就不打擾你散步了,川頓先──」
「請叫我維克。」
「好啦,維克。十點之前,陰涼處的氣溫就會升到三十二度,溼度什麼的也別提了。小朋友,說再見啦。」
想必他們說了再見。我也祝福他們今天愉快,跟艾莉.貝爾說,很高興認識她。
「我也是。」她說。「而且雙胞胎說你看起來像好人,是不是啊,孩子們?」
「你們說得沒錯,我的確是個大好人。」我向空蕩蕩的雙人座娃娃車座椅掛保證。
艾莉.貝爾喜孜孜的。如果這是一場測試,我似乎通過了。「維克,你喜歡餅乾嗎?」
「喜歡。格雷說燕麥葡萄乾餅乾是妳的強項。」
「沒錯,沒錯,自家招牌。」她笑出顫音。這笑聲聽起來讓人有點擔心,大概是因為整場對話脈絡的關係,不是每天都能認識去世多年的雙胞胎小朋友啊。「如果你不介意我拜訪,我這幾天就做一些。」
「當然不介意。」
「但要等到傍晚左右了,等天氣涼一點。大中午的,我容易喘不過氣來,但傑與喬似乎不受影響。而且,我總會帶著棍棍。」
「棍棍?」
「打蛇用的。」她說。「好啦,很高興認識你。」她推著娃娃車繞過我,接著調頭回去。「只不過,現在不是享受墨西哥灣地區的好時機,十月、十一月比較適合。」
「我記下來了。」我說。
我一開始以為這裡的地名是因為形狀的關係,從空拍角度看,這座礁島的確很像蛇,扭曲蜿蜒又折回去,但格雷告訴我,這裡的確有過響尾蛇,數量不少,定期出來肆虐,直到八〇年代早期。那時午休礁、凱西礁南部的住宅開始開發。在那之前,這些南部的礁島都呈現休眠狀態。
「蛇群只是某種異常的生態現象。」格雷說。「我猜,一開始只有少數的蛇從大陸渡海游過來⋯⋯蛇會游泳嗎?」
「會喔。」我告訴他。
「說不定牠們躲在物資船的艙底什麼的。見鬼了,牠們也許窩在某個有錢人的遊艇裡。牠們在灌木叢裡繁殖,鳥沒辦法吃到小蛇。你知道,響尾蛇不下蛋的。媽媽蛇一次會擠出八到十條小蛇,跟你說,可以做不少蛇皮靴囉。這些鬼東西到處都是,幾百條,也許上千條。礁島南部開始開發的時候,牠們就往北遷。後來,當有錢人來的時候──」
「跟你一樣的有錢人。」我說。
「哎啊,沒錯。」他用一種帶著些許謙遜的語氣講話。「股票市場對這個孩子還不錯,特別是蘋果。」
「還有特斯拉。」
「的確,我跟你報過明牌,但你作為生性謹慎的新英格蘭人──」
「別說了。」我說。
「後來,有錢人來了,開始建設他們的假豪宅──」
「就跟你的房子一樣。」
「拜託,維克。我的房子在建築結構上已經很賞心悅目了,不像佛州這地方其他的灰尼混凝土恐怖玩意兒。」
「你說是就是囉。」
「有錢人開始建設,工頭發現到處都有蛇,充滿了蛇。建築工人會殺掉出沒在工地上的蛇,墨西哥灣跟內陸海灣兩側都有,但一直要到貝爾家的雙胞胎出事後,才有組織起來的獵蛇行動。郡政府當時還是不肯動作,說什麼礁島北端是私人跟開發商的財產,因此承包商組織起了民間團隊,開始獵蛇。我那時還在梅斯廣告,副業搞股票當日沖銷,所以我沒有參加,但我聽說百名男女,至少百名,戴上手套、穿好長靴,從今天扇形柵門的位置開始,一路往北走,拍打灌木,只要有蛇,當場就殺掉。多數是響尾蛇,但也有別的蛇,黑蛇啦、水游蛇啦,還有幾條蝮蛇,說出來你不信,但還有一條他媽的蟒蛇。」
「會咬人的跟沒毒的一起殺?」
「全部除光光。」格雷說。「之後礁島上就再也沒有見過多少蛇了。」
這天晚上,他打了電話來。我正坐在他家游泳池畔,喝琴湯尼,仰望星空。他想知道我喜不喜歡他的房子。我說喜歡,再度謝謝他願意讓我待在這裡。
「雖然現在不是享受礁島風情的好時候。」他說。「特別是多數景點都因新冠肺炎關閉了,最適合的時候是──」
「十月跟十一月。貝爾太太告訴我的,艾莉。」
「你見過她了。」
「沒錯。她跟她的雙胞胎,傑可布與喬瑟夫,至少,我見過他們的短褲跟T恤。」
一陣沉默,接著,格雷說:「你沒有感覺不妥嗎?我提議讓你過來住的時候,想到的是唐娜。我沒想過也許這裡會讓你想起──」
這麼多年過去,我一點也不想討論那件事。「沒事的。你說得沒錯,除了這點之外,艾莉.貝爾似乎是不錯的人,還說要做餅乾給我吃。」
「你會愛死的。」
我想起她臉頰上小小的圓形色斑。「她向我保證她沒有確診,她說那叫新型流感,她也沒咳嗽,但她看起來也不是非常健康。」我想起雙人座娃娃車上沒人穿的短褲與上衣。「我是說,生理上的,她說她好像有些身體狀況。」
「哎啊,她都七十好幾了──」
「那麼老了?我以為六十多歲。」
「她與她的丈夫是第一批在北端蓋房子的人,那時卡特還是總統呢26。我只是說,當人活到七十幾歲的時候,身上的零件都過保固期囉。」
「我沒見到其他人,但我才來三天。還有行李沒打開呢。」是說我沒帶多少東西過來。主要想讀點書,這是我承諾自己的,退休後休閒娛樂。我看電視的時候,廣告時間會調成靜音。我這輩子真的再也不想看到任何一條廣告了。
「兄弟,正值盛夏。新冠之夏,但還是夏天。只要出了那扇柵門,就只剩下你、艾莉塔,還有──」他沒說下去。
「還有雙胞胎。」我替他說完。「傑與喬。」
「你確定這樣不成問題?我是說,考慮到先前發生的──」
「沒事。有時孩子就是會遇上壞事。我與唐娜就碰上這種事,艾莉.貝爾也碰上了。我們的兒子泰德已經過世多年,而我已經放下了。」騙人。有些事根本就放不下。「但我有疑問。」
「而我有答案。」
這話逗笑了我。格雷.艾克曼,上了年紀,荷包鼓鼓,但還是喜歡自作聰明。我們負責布萊特公司的非酒精飲料廣告業務時,有次他來開會,將一瓶布萊特可樂從沒拉拉鍊的褲襠裡露出來,瓶子是識別性很高的長頸瓶。
「她知道嗎?」
「不確定你在說什麼。」
我很清楚他知道我在說什麼
「她知道娃娃車是空的嗎?她知道她的兩個小男孩三十年前就過世了嗎?」
「四十年。」他說。「也許更久。還有,答案是肯定的,她知道。」
「你是非常肯定,還是有把握而已?」
「非常肯定。」他說,卻又停頓了一下。「應該啦。」這就是格雷,永遠不會把話說死。
我看著星星,喝完我的飲料。灣區那裡打雷了,沒有聚焦的閃電打個不停,但我覺得那只是虛張聲勢。
我整理完第二個行李箱裡的物品,這件事兩天前就該搞定。弄好後(也就花了五分鐘),我躺上床。今天是七月十日。在外頭的世界上,新冠病毒的確診數在美國就超過了三百萬。格雷說,如果我願意,我可以在他的房子一路待到九月。我先前告訴他,我覺得六個禮拜足以讓我醒醒腦,但現在腦子比較清楚了,我覺得也許我會待久一點。等到這可怕的疾病過去。
寂靜的氣氛相當優美(只有打上格雷鵝卵石海灘的沉沉水浪聲響)。我可以跟旭日一同起床,比今天還要早去散步⋯⋯也許這樣就能避開艾莉.貝爾。她是滿客氣的,我覺得格雷說得對,她多數時間還算正常,但那個雙人座娃娃車,還有座椅上的短褲、不同顏色的上衣⋯⋯那個讓人感覺毛毛的。
「壞與壞壞。」我咕噥起來。主臥的推拉窗是開的,一陣微風吹起了輕薄的白色窗簾,窗簾看起來像兩條手臂。
我明白格雷對幽靈雙胞胎的擔憂,以及他們對我的影響。至少,我現在明白了。我的理解後知後覺,但遲到總比不到好,這難道不是舉世皆然的智慧嗎?他第一次告訴我艾莉.貝爾的古怪時,我顯然沒有將這件事與我自己的人生聯想在一起。其中的關鍵是我的兒子,他也過世了,年紀也許和傑可布、喬瑟夫相仿。不過,泰德不是我必須暫時離開新英格蘭地區的理由,那份哀痛已經是很久以前的事了。在這座大得誇張的房子裡度過的幾個炙熱夏日禮拜,我要面對的是新的哀傷。
跟平常一樣,我夢到了唐娜。在這個夢裡,我們坐在舊家的客廳裡,雙手交握。我們好年輕,我們沒有交談。就這樣,整個夢就是這樣,但我醒來時淚流滿面。風颳大了,溫熱的風,但讓窗簾看起來更像伸出來的臂膀了。我起身關窗,然後走去外頭的陽台。白天的時候,可以從二樓臥室俯瞰整個墨西哥灣(格雷歡迎我睡主臥,於是我睡主臥),但在尚未天亮的凌晨時分,看到的徒有黑暗。只有偶爾閃現的打雷,現在打得更近了。雷聲也變大了,風暴的威脅現在聽起來不再像是虛張聲勢。
我站在石板露台與游泳池上方的欄杆旁邊,T恤與四角褲在身上拍打著,我告訴自己吵醒我的是雷聲,或是漸強的風勢,但當然,讓我醒來的是那個夢。我們坐在沙發上,雙手緊握,無法訴說卡在我們之間的究竟是什麼。失落太巨大,太恆久,彷彿太過真實的存在。
奪走我們孩子性命的不是響尾蛇,他是在炙熱的車子裡死於脫水。我不能將責任推到妻子身上,她也差點死在那裡。我甚至沒辦法怪那條狗,名叫庫丘的聖伯納犬,炎炎夏日豔陽下,牠在我們家熄火的福特平托車外繞了三天。
雷蒙尼.史尼奇筆下的《一連串的不幸事件》27完美描述了我妻兒的遭遇。車子拋錨的地方有棟房子,但在荒郊野外,附近也荒蕪人煙(車子是因為針型閥堵塞,技工只需五分鐘就能搞定)。那條狗有狂犬病。如果泰德有守護天使,那個七月,天使大概度假去了。
一切都發生在許久之前,好幾十年前。
我回到屋內,推著關上窗戶,還扣住窗栓以防萬一。我躺回床上,就要睡著時,忽然聽到嘎吱嘎吱聲。我驚坐起身,仔細聆聽。
有時,人會有這種瘋狂的想法,大白天時,感覺荒謬至極,但在凌晨時分,似乎又跟真的一樣。我不記得自己有沒有鎖門,要想像艾莉在樓下也不是什麼困難的事情,她大概比格雷認定得還要瘋。她推著輪子嘎吱嘎吱響的雙人座娃娃車,穿過了起居室,前往了廚房,她將裝在保鮮盒裡的燕麥葡萄乾餅乾放在那裡。她推著娃娃車,相信她死了四十年的雙胞胎兒子就坐在座椅上。
嘎吱。停頓。嘎吱。停頓。
對,我看到她了。我甚至可以看到傑與喬⋯⋯因為她看得見他們。不過,我不是她,所以我看到的他們已經死了。皮膚蒼白,雙眼無神,大腿與腳踝都腫脹不堪,因為蛇都咬那裡。
太荒謬了,太愚蠢了。就算這個時候,坐在床上,大腿上有一坨糾結的被毯,我都很清楚是這樣。只不過⋯⋯
嘎吱。停頓。嘎吱。
我打開床邊小燈,穿過房間,告訴自己,我根本沒在怕的。我打開臥室天花板的燈,接著伸手到門口,打開二樓走廊的軌道燈,過程中還對自己說,我手伸出去,不會有人抓我的手,就算有,我也不會尖叫。
我在走廊上行經到半途,便低頭從及腰的扶手望出去。當然啦,起居室裡根本沒有人,但我聽到了第一波打在樓下窗戶上的雨聲。然後,我又聽到了另外的聲音。
嘎吱。停頓。嘎吱。停頓。
我先前忘記關天花板上的吊扇了,這就是聲響的來源。白天的時候,我根本聽不到這個聲音。開關在室內梯最上方的位置,我關掉了,風扇緩緩停下,過程中又發出嘎吱一聲。我回到床上,但沒有關掉床邊小燈,只是把燈轉到最小。如果我再度作夢,那我早上醒來時也不記得了。