好書試閱

當醫師是做好事
高中快畢業,準備選擇大學要修習的科系時,父親希望我學電機工程。父親畢業於日本一橋大學,當時,如三菱、三井這些大公司的老闆,很多都是一橋大學的校友。父親在日本工業界有很多人脈,他想安排我大學畢業後到日本公司實習,再回台創業。但我對機械或製造業毫無所知,因此不為所動。
我喜歡閱讀,所以考慮選擇文史哲科系。向父親說出志願時,父親當頭棒喝問,「你文章能寫得像林語堂那麼好嗎?」
當下思忖,父親說得有道理。對於文學我有滿腹嚮往與熱情,但止於閱讀與欣賞的層次,文學或許能加持我在理解文義、鑑賞方面的能力,但我未必有文學創作的天分。
考慮再三,我對理科的興趣並不亞於文學、藝術與音樂,而科學領域裡有許多專業可以實質幫助世人,譬如醫學。會有這個念頭,除了史懷哲的影響外,記得我小學五年級時生了一場大病,有位畢業於日本慶應大學醫學院後返台開業的李瑞珍醫師,給了我無微不至的照顧,讓我恢復健康,也激發出我想成為像他一樣的醫師的念頭。
那個年代的醫師大多都很威嚴,是不容質疑的權威,然而李瑞珍醫師卻完全不一樣,非常親切溫柔。我很喜歡他來家中為我們看診,他的神情總是那麼專注又親切。
李瑞珍醫師自日本返台時,日據時代剛結束,我父親正好擔任大同區區長,大同區需要有醫師,李醫師就應父親之邀,到大同區開診所執業。李醫師的兄長李瑞漢律師,和我父親是很要好的朋友,他在二二八時罹難,所以父親特別照顧李醫師。
還是高中生的我,以為行醫是自由業,可以決定工作的時間,應該能容許我繼續追求其他的興趣,就決定習醫。倒是母親聽了我的選擇,很是高興,她說:「當醫師是做好事,將來可以為窮人義診。」
母親的智慧之語,給出了一個具體的人生方向,她正向的肯定,堅定了我走上醫學之路。日後我慢慢體會也開始懂得,母親很了解我。她知道我感性,喜愛文學、藝術與哲學,她也知道我景仰史懷哲懷抱人文精神從事行醫救人的工作。那樣的實際行動,應該更適合我。

孺慕仁心醫者之道
韓佛里是小兒外科醫師,但是他高頭大馬,相對手掌也大得驚人,但他卻擅長給小嬰兒做心臟手術。聽說他拿著手術刀具彷彿繡花般靈活自如,技藝精湛。這也讓我學習到,有些既定的想法,不一定正確。
韓佛里是第一個指導我了解心血管疾病的老師,而他認為學習心血管疾病,必須先從基礎了解胚胎學,因為胚胎學可以告訴我們,為什麼胚胎發展的過程,會出現發育瑕疵,因而啟發我除了臨床工作外,立志投身基礎醫學的研究。
我從竇恩身上學習如何分析病情,從韓福里則學到從基礎進入臨床醫學的必要。他們帶著我和同學一步步剖析病人的問題,找到問題的癥結所在,詢問病情的詳盡程度是任何證據都不遺漏,一定要等到問題全部釐清,這時才能夠決定如何為病人解決問題。
陪同竇恩和韓福里在病房問診,我不但在第一線看到他們做詮釋時,師生的平等互動關係,我也聽到他們兩位對病人展現真誠、耐心的解說,語氣平和親切。做檢查時,竇恩與韓福里會先說明要觸碰哪個部位、會有什麼感覺或不舒服、為什麼要做這樣或那樣的檢查……,每個步驟都設法讓病人安心而不心生疑慮。
兩位教授都會先用心聆聽病人描述症狀,並不急著以自己已有的經驗下結論,而是仔細推敲之後,做出初步的診斷,才審慎決定要為病人安排哪些檢查,在獲得檢查結果的印證後,才會再進一步決定治療方式。
在客座台大的六個月期間,兩位美國老師的教學方式,並不是在課堂上傳授書本裡的知識,而是在病床邊,根據病人的問題,提問、討論,啟發我們去思考;在解答時,他們會用合乎邏輯的方式,很有條理地剖析問題。他們的教學方法令我耳目一新。
在教學這個部分,兩位教授以病人的疾病為主題,為我們解說疾病發生的原因、病情發展進程、檢驗方式的選擇、有哪些可能的治療方式等,所有邏輯相互串連,思考脈絡清晰,一氣呵成。
他們問診的方式、與病人溝通的態度、診斷的邏輯等,徹底顛覆了我對醫師角色的認知。我體認到,醫療服務是科學與人文兩種素養共存的展現。真正的好醫師,除了要擁有扎實深厚的醫學專業,還要能理解幽微細膩的人性,同時要從病人的角度去思考,病人要的是什麼?

從寫病歷報告學起
藍鐸斯的病人通常來自北卡州其他地方或它州轉診,病情多半很複雜。我看完病人之後,都要向他做報告。討論過後,再口錄病歷由祕書打字,還得另寫一封信給轉診來的醫師,病歷及書信的寫作都要符合藍鐸斯的風格。這樣的歷練,迫使我的英文進步。信函落款處,是我跟藍鐸斯的共同簽名,我簽在左邊,他簽在右邊,表示這工作是我們共同完成。
通常,看完診之後,要趕緊完成病歷及寫回信,所以我看診完,當晚錄好病歷與回信,隔天,祕書將錄音打成字。然而,藍鐸斯要求嚴格,如果病歷或信寫得不夠好,他會用藍色的筆畫來畫去,像條蛇般蜿蜒爬升。
經過他幾次修改,我求好心切,就去找他的祕書,問她是否能提供我藍鐸斯以前自己寫的病歷做參考。我私下研究範本後,再去請教老師,請他給我改進的建議,於是老師給了我一本《英文寫作指南》(The Elements of Style,也譯作《風格的要素》),供我參考。這是美國康乃爾大學教授史壯克(William Strunk Jr.)和懷特(E. B. White)編著的小冊子,是一本優秀的寫作指南。
這本書至今我仍留著。書的原版(一九一八至一九二○年)作者是史壯克,我看的版本是知名美國作家懷特的增補版(一九五九年)。經過一番努力後,藍鐸斯就很少修改我寫的病歷,常常一次就過關。
藍鐸斯有基礎研究的背景,又是很優秀的臨床醫師。他是化學治療的先驅,病人幾乎都是被轉介過來的,所以,病人視他如救世主。我在旁邊觀察日久,發現他對病人的態度一直都非常有禮貌,非常客氣,了解病史內容非常深入,對我而言,這就是視病猶親的具體呈現。
在藍鐸斯的教誨下,我每天一定去看病人,拿著祕書給我的病人清單,不論貧富,都是平等以待,遇到貧窮的病人,更要花時間解釋,畢竟他們的健康知識可能更為不足,而且,需要幫忙他們尋找各種社會資源,以平安地度過醫療過程。
藍鐸斯對於照顧病人的任何環節都很在意,如前述,對於轉診的病人,藍鐸斯都會親筆寫一份詳盡的報告,回覆給轉診醫師,他也要求我如此照辦。有一次我完成病歷及回信的時間遲了一點,他沒有責備我,而是婉轉地提醒我,「對方在等我們的回音哦!」聞言我立刻寫好回函寄給對方。
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing