顛峰時間,多明妮克在維多利亞站巧遇妮辛格
倫敦這些無情的通勤者不計一切想趕搭車子,這股強大的氣勢撞倒了妮辛格
妮辛格的袋子落地打開,東西全掉了出來:護照、《倫敦入門指南》(A-Z, Rough Guide to
London)、 麻 纖 維 包 包 、 衛 生 棉 條 、Zenith E 相 機 、 帕 瑪 氏 護 手 霜 、 邪 眼 護 身 符 、 象 牙 手 把 的 獵刀
路過的多明妮克過來幫忙,兩人在站內地板上手忙腳亂將她的物品收起來,妮辛格連聲道謝
完成之後,妮辛格再次打直身子,恢復平靜,多明妮克發現眼前就是個非凡的異象
這女人有如雕像,皮膚散發光澤,長袍飄逸,五官分明,嘴唇豐滿,細細的髒辮往下自由垂
到了臀部,髮間繫著銀製護身符和鮮豔珠子
多明妮克不曾見過像她這樣的人,主動請她喝咖啡,有信心她會答應,因為蕾絲邊通常會,而多明妮克懷疑這個人就是
兩人在站內咖啡店面對面坐著,妮辛格啜著一杯加了檸檬片的熱水,這是她唯一允許自己入口的熱飲,她說,我不虐待自己的身體
同時
多明妮克喝著一杯即溶咖啡,在裡頭化了兩顆方糖,往嘴裡一連塞了幾塊消化餅乾(旁邊另有一包當點心的麥提莎巧克力球),為了自己不假思索放進身體的垃圾感到愧疚──虐待身體,沒錯,虐待身體
她不曾認識過非裔美國人,妮辛格的口音激起一種感官的愉悅,有如溫暖的玉米麵包、黏乎乎的肋骨排、秋葵、什錦飯、芥蘭菜葉、炸五花肉、炒包心菜、花生脆糖──還有她讀過的非裔美籍女作家小說裡的其他食物
妮辛格幼年離開英格蘭之後,頭一次回到這裡,之前兩周才到迦納朝聖一番,這是她頭一次回到母土,走訪了埃爾米納城堡,被捕的非洲人先被監禁在那裡,再被運往美洲為奴
導遊帶他們走進地牢,關上門
在炎熱窒悶的黑暗裡,他生動描繪高達一千人被塞在僅能容納兩百人的空間中,沒有任何便利設施或衛生設備,食物或水少之又少,前後長達三個月時間
那一刻,四百年蓄奴的痛苦歷史以前所未有的方式,進入了我的體內,我情緒崩潰啜泣起來,多明妮克,我比以往都更加意識到,白人得負多大的責任
多明妮克壓下這麼回答的衝動:也有非洲人將非洲人賣為奴隸,所以狀況比妳說的複雜多了
妮辛格專門在「美利堅『非』合眾國」的「女子土地」上打造木屋,她自五歲起就跟母親住在美國,妮辛格的父親在英格蘭和加勒比海的幾個女子之間周遊,妮辛格的母親厭倦了,透過通訊和一位退役的英俊男子陷入愛河
母親當時才二十二歲,愚蠢地帶著妮辛格和她弟弟安迪離開他們位於盧頓的公寓,搬到了德州的拖車公園,以活動房屋為家
妮辛格和弟弟睡在小廚房邊的地板上,母親則跟男人共用收摺雙人床,在相隔幾尺的地方高聲歡愛
他從醒來就開始喝酒,夜裡則墜入酒醉嗑藥的呆滯狀態,平日四處打些零工
她母親在雞肉工廠找到工作,傻氣地相信自己可以治好他的癮頭,帶著孩子跟他共創人生
她限制他癮頭的嘗試全是白費功夫,只是常常討來一頓毒打,最後她放棄改變他,自己反倒走上了嗑藥的人生
起步原本就很糟糕,後來只是變本加厲,妮辛格發現自己在兩個差勁的毒蟲手下成長,他們並不把她跟她弟弟擺在優先
最後在她進入青春期時,難以避免的事情發生了,早先就有些徵兆,不當的碰觸和評語,原本她過於稚嫩而不懂得解讀,後來則太過脆弱而抵擋不了
母親和弟弟出門購物,她留下來寫作業時,她的處女之身被偷走
隔天早上在學校她突然哭出來之後,跟一位老師說了來龍去脈,對方是個男性,總是誇她是個聰明的孩子──那幾乎是她所認識的唯一一個好男人
一位社工受到指派,她和弟弟被送往了寄養家庭
寄養家庭照顧他們,但並不愛他們
愛得不深,而且是有條件的愛
倫敦這些無情的通勤者不計一切想趕搭車子,這股強大的氣勢撞倒了妮辛格
妮辛格的袋子落地打開,東西全掉了出來:護照、《倫敦入門指南》(A-Z, Rough Guide to
London)、 麻 纖 維 包 包 、 衛 生 棉 條 、Zenith E 相 機 、 帕 瑪 氏 護 手 霜 、 邪 眼 護 身 符 、 象 牙 手 把 的 獵刀
路過的多明妮克過來幫忙,兩人在站內地板上手忙腳亂將她的物品收起來,妮辛格連聲道謝
完成之後,妮辛格再次打直身子,恢復平靜,多明妮克發現眼前就是個非凡的異象
這女人有如雕像,皮膚散發光澤,長袍飄逸,五官分明,嘴唇豐滿,細細的髒辮往下自由垂
到了臀部,髮間繫著銀製護身符和鮮豔珠子
多明妮克不曾見過像她這樣的人,主動請她喝咖啡,有信心她會答應,因為蕾絲邊通常會,而多明妮克懷疑這個人就是
兩人在站內咖啡店面對面坐著,妮辛格啜著一杯加了檸檬片的熱水,這是她唯一允許自己入口的熱飲,她說,我不虐待自己的身體
同時
多明妮克喝著一杯即溶咖啡,在裡頭化了兩顆方糖,往嘴裡一連塞了幾塊消化餅乾(旁邊另有一包當點心的麥提莎巧克力球),為了自己不假思索放進身體的垃圾感到愧疚──虐待身體,沒錯,虐待身體
她不曾認識過非裔美國人,妮辛格的口音激起一種感官的愉悅,有如溫暖的玉米麵包、黏乎乎的肋骨排、秋葵、什錦飯、芥蘭菜葉、炸五花肉、炒包心菜、花生脆糖──還有她讀過的非裔美籍女作家小說裡的其他食物
妮辛格幼年離開英格蘭之後,頭一次回到這裡,之前兩周才到迦納朝聖一番,這是她頭一次回到母土,走訪了埃爾米納城堡,被捕的非洲人先被監禁在那裡,再被運往美洲為奴
導遊帶他們走進地牢,關上門
在炎熱窒悶的黑暗裡,他生動描繪高達一千人被塞在僅能容納兩百人的空間中,沒有任何便利設施或衛生設備,食物或水少之又少,前後長達三個月時間
那一刻,四百年蓄奴的痛苦歷史以前所未有的方式,進入了我的體內,我情緒崩潰啜泣起來,多明妮克,我比以往都更加意識到,白人得負多大的責任
多明妮克壓下這麼回答的衝動:也有非洲人將非洲人賣為奴隸,所以狀況比妳說的複雜多了
妮辛格專門在「美利堅『非』合眾國」的「女子土地」上打造木屋,她自五歲起就跟母親住在美國,妮辛格的父親在英格蘭和加勒比海的幾個女子之間周遊,妮辛格的母親厭倦了,透過通訊和一位退役的英俊男子陷入愛河
母親當時才二十二歲,愚蠢地帶著妮辛格和她弟弟安迪離開他們位於盧頓的公寓,搬到了德州的拖車公園,以活動房屋為家
妮辛格和弟弟睡在小廚房邊的地板上,母親則跟男人共用收摺雙人床,在相隔幾尺的地方高聲歡愛
他從醒來就開始喝酒,夜裡則墜入酒醉嗑藥的呆滯狀態,平日四處打些零工
她母親在雞肉工廠找到工作,傻氣地相信自己可以治好他的癮頭,帶著孩子跟他共創人生
她限制他癮頭的嘗試全是白費功夫,只是常常討來一頓毒打,最後她放棄改變他,自己反倒走上了嗑藥的人生
起步原本就很糟糕,後來只是變本加厲,妮辛格發現自己在兩個差勁的毒蟲手下成長,他們並不把她跟她弟弟擺在優先
最後在她進入青春期時,難以避免的事情發生了,早先就有些徵兆,不當的碰觸和評語,原本她過於稚嫩而不懂得解讀,後來則太過脆弱而抵擋不了
母親和弟弟出門購物,她留下來寫作業時,她的處女之身被偷走
隔天早上在學校她突然哭出來之後,跟一位老師說了來龍去脈,對方是個男性,總是誇她是個聰明的孩子──那幾乎是她所認識的唯一一個好男人
一位社工受到指派,她和弟弟被送往了寄養家庭
寄養家庭照顧他們,但並不愛他們
愛得不深,而且是有條件的愛