好書試閱

【電子書】夏洛克與花生5

特價266
電子書
下次再買
第二章
用餐到一半時,一位留著深色短髮、穿著看起來很昂貴的辦公服飾的苗條女士來到我們桌邊。她右肩背著名牌包、右手腕戴著設計師品牌手錶,左手腕則佩帶一條吊飾手鍊。手鍊吊飾以十二生肖的動物為主題,但少了蛇的吊飾。
「哈囉!薇薇安。不好意思打擾你們用午餐。」她說:「我只是需要你在保險單上簽名,越快越好。」
「慧芳!」薇薇安阿姨說:「你用不著這麼麻煩的大老遠跑來這裡啊!我們吃完飯就會回博物館的。不過你既然來了,就請加入我們吧!」
「謝謝。」慧芳阿姨說,笑著和我們坐在一起。
「慧芳是我的會計師,她負責確保公司所有的文件都井井有條,包括你們剛才看到的那個機器人的保險文件。」薇薇安阿姨說,在慧芳阿姨帶來的那張表單上簽名。
「事實上,她明天會和你們差不多同時飛往新加坡,但我想是搭乘不同航空公司的班機。」
慧芳阿姨點點頭,「我回去以後,必須確保公司其他的文件都有正確歸檔才行。」
我們享用完美味的午餐,薇薇安阿姨便開車回博物館。慧芳阿姨也和我們一起來,因為她之前是搭計程車到熟食中心的。
「那個機器人值多少錢呢?」納札爾問:「它是古董,對不對?」
「沒錯,它是,這就是它要價不菲的原因。」慧芳阿姨說:「薇薇安花了很長的時間才找到它,還付了一大筆錢給機器人原本的收藏家。不過一旦她把機器人賣給客戶,一切便全都值回票價了,畢竟客戶願意支付的金額是薇薇安買價的十倍。」
「沒錯。」薇薇安阿姨說:「等完成這筆交易,我想我會休個假,回家待一陣子。小寶貝,你喜歡這樣嗎?」
「吔!」吉米高喊:「我們可以去動物園!」
我們回到博物館,發現博物館外面聚集了好多人,包括之前那兩名把機器人搬進博物館的男人。
「女士,我們真的很抱歉。」我們下車時,其中一名男人說道。
「發生什麼事了?」薇薇安阿姨問。
「你的機器人!」他說:「它不見了!」
「什麼!」薇薇安阿姨說。
「我們不明白發生了什麼事。」他說:「它就這樣消失不見了!」
「噢不!噢不!」薇薇安阿姨說,立刻開始翻找她的手提包拿手機。
「你們報警了嗎?」媽媽問。
「報警了,女士,他們已經在路上了。」另一名男人回答道。
古董鐵皮機器人不翼而飛?看來我們的假期得暫緩了!
夏洛克山姆和宵夜幫有個謎團需要解決!
(未完)

Chapter Two
Midway through the meal, a slender lady with short, dark hair and expensive-looking office clothes arrived at our table. She had a branded bag over her right shoulder, a designer watch on her right wrist, and a charm bracelet on her left wrist. The bracelet charms featured the twelve animals of the Chinese zodiac, but the snake charm was missing.
“Hello, Vivian, sorry for troubling your lunch,” she said. “I just need your signature on this insurance form as soon as possible.”
“Hwee Fong!” Auntie Vivian said. “You shouldn’t have troubled yourself by coming all the way here. We were going back to the museum when we were done. But now that you’re here, please join us!”
“Thank you,” Auntie Hwee Fong said, smiling as she sat down with us.
“She’s my accountant, and she’s in charge of making sure all the company’s paperwork is in proper order, including the insurance paperwork for that robot you just saw,” Auntie Vivian said, signing the form Auntie Hwee Fong had brought with her.
“She’ll actually be flying to Singapore at about the same time as all of you tomorrow. But on a different airline, I think.”
Auntie Hwee Fong nodded. “I have to make sure the company’s other paperwork is filed away properly when I get back.”
We finished our delicious lunch, and Auntie Vivian drove back to the museum. Auntie Hwee Fong came with us as she had taken a cab to the hawker centre.
“How much is the robot worth?” Nazhar asked. “It’s an antique, correct?”
“Yes, it is, and that’s why it’s worth a lot,” Auntie Hwee Fong said. “Vivian took a long time to find it, and had to pay a large amount to the collector who had it. But it’ll be worth it once she sells it to her client. He’s willing to pay ten times what she paid for it.”
“Yes,” Auntie Vivian said. “And once I complete the sale, I think I’ll take a break and spend some time at home. Would you like that, my sweet boy?”
“Yay!” Jimmy shouted. “We can go to the zoo!”
We got back to the museum, and noticed there were a lot of people outside, including the two men who had carried the robot into the museum.
“Ma’am, we’re so sorry,” one of the men said as we alighted from the van.
“What’s wrong?” Auntie Vivian asked.
“Your robot!” he said. “It’s gone!”
“What!?” Auntie Vivian said.
“We don’t know what happened,” he said. “It just vanished!”
“Oh no, oh no,” Auntie Vivian said. She immediately started digging in her handbag for her handphone.
“Have you called the police?” Mom asked.
“Yes, they’re already on their way, ma’am,” the other man replied.
An antique tin robot that had vanished into thin air? It seemed our holiday would have to wait!
Sherlock Sam and the Supper Club had a mystery to solve!
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing