「國音」是國語語音的簡稱,「國音學」則是研究國語語音的專門學問。「國音學」上承古典小學,下啟現代語言學,在整個國語語音發展的脈絡中,有著承先啟後的關鍵性。 《國音學》一書自西元1982年初版至今已逾三十年,多年來一直各界研究國語語音必備的參考書籍之一,本書關於語音的資料甚為詳盡,是適宜中文系學生的教材,因為它既涵蓋學理說明,亦附有練習資料;既便於教師授課,也利於學生自習。 惟書籍年代較為久遠,內容過於龐雜,部分資料亟需汰換,故藉由此次改版去蕪存菁,經過國立臺灣師範大學國音教材編輯委員會多次研討議定,並配合實際教學狀況,將內容簡化及更新,相信更能符合現今市場之需求。 本書特色 1.版面橫式編排:符合現代讀者習慣,更加輕鬆好閱讀。 2.內容去蕪存菁:保留國音原理重點,減輕學習者負擔。 3.插圖重新繪製:發音圖全新繪製,發音原理一目了然。 4.練習重點標示:掌握複習重點,徹底克服發音盲點。
◎「對外華語文教學研究叢書Teaching Chinese as a Second Language Series」 策劃:董鵬程先生/世界華語文教育學會祕書長 主編:柯華葳教授/中央大學學習與教學研究所所長 ◎全球華語文教師的最佳指導書 本叢書集結台灣數十位優秀華語文學者專家費時二年完成,充分展現台灣優質華語文教學實力。編選主題涵蓋華語研究和實務教學,其中有以議題為軸的如華語語音教學、教材分級考量、華語評量以及整合各層面為經緯的教科書如華語文的教與學、兒童華語教學、漢語閱讀的心理與教學等,是一套系統而完備的華語文教學研究最佳叢書。
「國音」是國語語音的簡稱,「國音學」則是研究國語語音的專門學問。「國音學」上承古典小學,下啟現代語言學,在整個國語語音發展的脈絡中,有著承先啟後的關鍵性。 《國音學》一書自西元1982年初版至今已逾三十年,多年來一直各界研究國語語音必備的參考書籍之一,本書關於語音的資料甚為詳盡,是適宜中文系學生的教材,因為它既涵蓋學理說明,亦附有練習資料;既便於教師授課,也利於學生自習。 惟書籍年代較為久遠,內容過於龐雜,部分資料亟需汰換,故藉由此次改版去蕪存菁,經過國立臺灣師範大學國音教材編輯委員會多次研討議定,並配合實際教學狀況,將內容簡化及更新,相信更能符合現今市場之需求。 本書特色 1.版面橫式編排:符合現代讀者習慣,更加輕鬆好閱讀。 2.內容去蕪存菁:保留國音原理重點,減輕學習者負擔。 3.插圖重新繪製:發音圖全新繪製,發音原理一目了然。 4.練習重點標示:掌握複習重點,徹底克服發音盲點。
將刑法條文解說、實務見解、案例故事作有系統的加以編排連成一 貫,並排除已不再援用之判例,深淺適中,適合各界查閱使用。融合重要的實務見解,進行有系統的論述,以簡明及實用的方式,收錄刑法法規、重要意義、立法目的、高院判例、更新法規等。學習刑法的入門書,修習刑法總則及刑法分則等相關課程適用,更能提供研究者及考試者參照。彙整最新刑法及相關刑事實體法修正條文,增加「歷屆考題」,摘錄近三年國家考試之試題,強化實用性及閱讀價值。適合大學生、初學者、實務工作者學習及參考。
不知者無罪?不知者有罪! ? 法律是要「早知道」,別再用「我以為…」解釋一切!別讓你的青春陷入法律地雷區!別再當冤大頭了,你需要法律保護你!現代人在尋找生活出口的同時不免疑惑,一時的方便、不在意,甚至只是一時興起,都很可能惹來一身意想不到的麻煩。當你碰到這樣情況,你能怎麼辦:熬夜大半年來的天幣不翼而飛,實在不甘心!孩子犯錯,家長也有連帶負任嗎?辛苦打工薪資竟然縮水,怎麼辦?吃虧不見得是佔便宜,法律零距離,才能SAFE度過每一天!本書是青少年、現代人、家長都需要的法律護身符,精闢分析法律問題,加強相關法律知識,真正讓你生活不吃虧。本書特色議題新穎且符合時代潮流,充分反映現代生活的煩惱及困境。專業而中肯的案例分析,增加對真實生活情境的判斷力。深入而精闢的分析,並納入相關議題,迅速解決讀者疑惑。超白話、超體貼、超實用,法律IQ直線破表。讓父母、師長及青少年都能有對策面對生活的誘惑與困境
不知者無罪?不知者有罪! ? 法律是要「早知道」,別再用「我以為…」解釋一切!別讓你的青春陷入法律地雷區!別再當冤大頭了,你需要法律保護你!現代人在尋找生活出口的同時不免疑惑,一時的方便、不在意,甚至只是一時興起,都很可能惹來一身意想不到的麻煩。當你碰到這樣情況,你能怎麼辦:熬夜大半年來的天幣不翼而飛,實在不甘心!孩子犯錯,家長也有連帶負任嗎?辛苦打工薪資竟然縮水,怎麼辦?吃虧不見得是佔便宜,法律零距離,才能SAFE度過每一天!本書是青少年、現代人、家長都需要的法律護身符,精闢分析法律問題,加強相關法律知識,真正讓你生活不吃虧。本書特色議題新穎且符合時代潮流,充分反映現代生活的煩惱及困境。專業而中肯的案例分析,增加對真實生活情境的判斷力。深入而精闢的分析,並納入相關議題,迅速解決讀者疑惑。超白話、超體貼、超實用,法律IQ直線破表。讓父母、師長及青少年都能有對策面對生活的誘惑與困境
中國首位諾貝爾文學獎被提名人林語堂英譯著作全球最大出版商藍燈書屋(Random House)邀約好書 美國出版史上暢銷傑作 西方讀者瞭解老莊哲學之入門作◎系列緣起──關於林語堂與英譯作品本系列書各篇均為林語堂先生自中國古典典籍與小品中選輯菁華,進行英文譯介,在國名家作品對照林語堂的英文名譯,可謂珠聯璧合。語堂先生曾在《古文小品譯英》(The Importance of Understanding)序文說:「我所喜歡的文章…,那些對我有無形影響的老朋友,他們表達的情意真的是歷久彌新而又令人驚喜。我挑選的自然是最好的文章,是我誦讀之後不能忘懷,並使我有所了悟的文章。不能引起我心靈共鳴的文章我是不翻譯的。」又說:「翻譯是很微妙的工作。唯有能夠和作者情意相通的譯者才能翻譯得好。因為譯者實際上是以另外一種語言文字替作者發言,如果兩者不像是老朋友一樣,這怎麼能辦得到?」語堂先生期望藉由他的譯文,傳達其閱讀的激動心情,與讀者共同分享閱讀中國古籍經典的驚喜與歡愉。◎本書簡介老子是道家的開山鼻祖,其所開創的道家思想對中國文化所產生的深遠影響,與孔子及其儒家學說足以分庭抗禮。本書是1948年林語堂先生為全球最大的圖書出版商藍燈書屋(Random House)的現代叢書(Modern Library)所編譯,在美國出版史上曾創造銷售佳績。全書闡釋了道家思想的獨特性,並前所未有的「以莊解老」,結合莊子研究老子,出版後廣受美國讀者的歡迎,一直以來皆為西方讀者了解老子及其學說的入門之作。林語堂先生於本書序文說:「我覺得任何一個翻閱《道德經》的人最初一定會大笑;然後笑他自己竟然會這樣笑;最後會覺得現在很需要這種學說。至少,這會是大多數人初讀老子的反應,我自己就是如此。」且看其如何以英文深入淺出解讀深湛機妙的老子思想。
中國首位諾貝爾文學獎被提名人林語堂英譯著作全球最大出版商藍燈書屋(Random House)邀約好書 美國出版史上暢銷傑作 西方讀者瞭解老莊哲學之入門作◎系列緣起──關於林語堂與英譯作品本系列書各篇均為林語堂先生自中國古典典籍與小品中選輯菁華,進行英文譯介,在國名家作品對照林語堂的英文名譯,可謂珠聯璧合。語堂先生曾在《古文小品譯英》(The Importance of Understanding)序文說:「我所喜歡的文章…,那些對我有無形影響的老朋友,他們表達的情意真的是歷久彌新而又令人驚喜。我挑選的自然是最好的文章,是我誦讀之後不能忘懷,並使我有所了悟的文章。不能引起我心靈共鳴的文章我是不翻譯的。」又說:「翻譯是很微妙的工作。唯有能夠和作者情意相通的譯者才能翻譯得好。因為譯者實際上是以另外一種語言文字替作者發言,如果兩者不像是老朋友一樣,這怎麼能辦得到?」語堂先生期望藉由他的譯文,傳達其閱讀的激動心情,與讀者共同分享閱讀中國古籍經典的驚喜與歡愉。◎本書簡介老子是道家的開山鼻祖,其所開創的道家思想對中國文化所產生的深遠影響,與孔子及其儒家學說足以分庭抗禮。本書是1948年林語堂先生為全球最大的圖書出版商藍燈書屋(Random House)的現代叢書(Modern Library)所編譯,在美國出版史上曾創造銷售佳績。全書闡釋了道家思想的獨特性,並前所未有的「以莊解老」,結合莊子研究老子,出版後廣受美國讀者的歡迎,一直以來皆為西方讀者了解老子及其學說的入門之作。林語堂先生於本書序文說:「我覺得任何一個翻閱《道德經》的人最初一定會大笑;然後笑他自己竟然會這樣笑;最後會覺得現在很需要這種學說。至少,這會是大多數人初讀老子的反應,我自己就是如此。」且看其如何以英文深入淺出解讀深湛機妙的老子思想。