語言/字辭典 類別 ,共計9
  • 排序
  • 圖片
  • 條列

台灣人眼中的韓國文化:대만인이 본 한국 문화

翰蘆圖書  出版
2025/02/21 出版

本教材是針對台灣韓國學學習者所設計的韓國文化教材,從跨文化的視角對比韓國與台灣的文化,以期達到學習效果。在接觸異文化的過程中,學習與探索的功能同時發揮作用。透過本教材,學習者不僅能了解韓國,還能發現自己未知的台灣面貌,相信藉由韓國文化的學習,將可提升學習者對韓國人乃至於台灣人的理解程度,並具備以韓語傳遞台灣及台灣文化相關知識的能力。透過以下三個階段,本教材將逐步幫助學習者掌握文化學習,並進一步將所學文化展現及傳達給他人。[1] 正確理解韓國文化,並將所學內容傳遞與分享給他人。[2] 對比自己理解的韓國文化與台灣文化,並將自己的看法傳遞與分享給他人。[3] 以成果展現自己所理解的韓國文化,並與他人分享。본 교재는 대만의 한국학 학습자를 대상으로 한 한국문화교재로 상호문화적 관점에서 한국문화와 대만문화를 비교, 대조하며 함께 알아갈 수 있습니다. 서로 다른 문화를 접하는 과정에서 학습과 발견이 공존합니다. 이 책을 통해 한국을 알아가며 자신도 몰랐던 대만의 모습을 발견하기도 하고 한국문화 학습을 통해 한국인뿐만 아니라 대만인에 대한 이해의 폭이 넓어져 한국어로 대만과 대만문화에 대해 전달할 수 있는 능력을 갖추게 될 것이라 믿습니다. 이 교재는 다음의 세 단계를 통해 문화 학습을 이해하고 나아가서는 자신이 이해한 문화를 타인에게 표현, 전달하는 과정까지 포함합니다.[1] 한국문화를 올바르게 이해하고, 그 내용을 타인에게 전달, 공유한다.[2]자신이 이해한 한국문화를 대만문화와 비교, 대조하며 자신의 의견을 타인에게 전달, 공유한다.[3]자신이 이해한 한국문화를 결과물로 표현하고 이를 타인과 공유한다.

特價280
加入購物車
下次再買

中華圈韓語學習者的韓語錯誤研究중화권 한국어 학습자의 한국어 오류 연구

翰蘆圖書  出版
2024/09/30 出版

詞彙乃具有強烈的文化獨特性,它不僅僅是對個別單字的理解,同時更展現出該語言的特性,如果不了解使用該詞彙的社會文化脈絡,那麼,即使知道該單字的字義,仍將無法恰當使用。對於華語圈韓語學習者而言,母語華語未必能對韓語漢字詞的學習發揮正面影響。學界普遍認為,中韓同形同義詞容易學習,至於同形異義詞的學習難度則位在同形部分異義詞之後;不過,中韓同形同義詞儘管較少會有意義上的錯誤,但卻最常在文法上出現失誤,而中韓同形異義詞導致的錯誤則相對少了很多。韓語助詞是華語母語者較難處理的文法範疇,然而若能透過各種教學方式,將可逐漸減少錯誤的發生。例如相較於格助詞「이」,補助詞「은」則屬於語意學的範疇,依照前後文意而有不同的用法,這可以解決單憑話題標記、訊息性、限定性無法克服的侷限。「을/를」的錯誤原因可以從三點來看,一是目標語言韓語「을/를」本身的特性,二是學習者的母語華語和韓語的差異,三是教材的教授內容。台灣和日本在語言類型學上屬於全然不同的語言區,然而從台日韓語學習者犯下的錯誤來看,其類型和原因竟有許多相似之處。由此可見,無論學習者的母語為何,語內偏誤可能是所有學習者都容易犯下的錯誤。這書所收錄的論文,都是探討華語圈韓語學習者頻繁出現的重要錯誤,同時從各種觀點來分析錯誤的相關論文,希望能幫助在台灣韓語教育現場積極從事韓語教學的同時,因遭遇各種困難而煩惱的講師,以及立志研究韓語教育的後輩學者們。

特價480
加入購物車
下次再買

„Verstehen Sie mich?“ Kulturresponsives Lehren im DaF-Unterricht in Taiwan

翰蘆圖書  出版
2024/09/24 出版

Muttersprachliche Lehrkr輎te sehen sich im zielsprachenfernen Ausland mit kulturspezifischen Einflsen konfrontiert, die zu Schwierigkeiten bei der Umsetzung von Lehrkonzepten fren k霵nen oder nicht den gewschten Lernerfolg erbringen. Dies gilt besonders f Sprachr酳me au絽rhalb des westlich-europ鄜schen Umfelds. Ein besseres Verst鄚dnis der fremdkulturellen Umgebung kann helfen, sich selbst besser zurechtzufinden und die Situation der Lernenden zu verstehen. In diesem Zusammenhang sind Kenntnisse aus den Bereichen Interkulturelle Kommunikation und Interkulturelle Kompetenzen nzlich, aber nicht ausreichend. Erst die direkte Erfahrung vor Ort zeigt, welche Konzepte und Methoden erfolgreich sein k霵nen.Dieses Buch beschreibt die Situation von Lehrenden f Deutsch als Fremdsprache (DaF) in Taiwan und versucht Hinweise zu geben, wie bessere Lernerfolge erzielt werden k霵nten. Kulturresponsives Unterrichten (Culturally Responsive Teaching, CRT) stellt Ma羧ahmen bereit, den eigenen Unterricht effektiver und effizienter zu gestalten.

特價360
加入購物車
下次再買

強い日本を、取り戻す。:歴代最長「安倍政権」の7年8ヶ月の政策評価(日文書)

蔡錫勲  著
翰蘆圖書  出版
2021/02/17 出版

「奪回強日本:歷代最長「安倍政權」7年8個月的政策評價」(強い日本を取り戻す:歴代最長「安倍政権」の7年8ヶ月の政策評価),這本多達41萬字的日文內容,是淡江大學日本政經研究所蔡錫勲所長研究安倍政權的另一本專書,非常深入地剖析安倍執政時期的各項政策作為。   「強い日本を、取り戻す。(奪回強日本)」是安倍首相的一貫施政目標與口號,也可稱做安倍版「旭日東昇」。2012年12月26日第二次安倍政權成立之後,到2020年8月24日已「連續」執政達2,799天,超越佐藤榮作(2,798天)成為歷代最長。若通算「總」任職日數,加上第一次安倍政權(2006年9月26日至2007年8月27日),到2019年11月20日達2,887天,已經超越戰前歷任3次首相的桂太郎。安倍首相創造了日本史上「總」任職及「連續」任職日數,雙雙打破最長任期的成就。   大國不一定是強國,強國也不一定是大國。安倍首相內心深處可能懷念戰前大日本帝國「昔日的榮光」,也可能理解日本在戰後世界做為經濟大國之「大國角色」。強日本的英文是「strong Japan」,日本人認為自己的國家變弱了,若是安倍首相親自提出「大國夢」的「大日本(great Japan)」,恐會引起鄰近國家緊張。   首先,「經濟再生」是安倍政策的第一目標,安倍政府一再強調「經濟最優先」。一連串的經濟政策通稱為「安倍經濟學(Abenomics)」,這是結合「安倍(Abe)」和「經濟學(Economics)」。安倍首相於2013年2月22日,在美國華府智庫「戰略暨國際研究中心(CSIS)」的「Japan is Back(日本回來了)」政策演說表示:「安倍經濟學這名詞不是我造字的,是市場創造的」。   安倍經濟學是每次選舉的主軸,其基本方針是:「沒有經濟再生,就沒有財政健全化」。財政健全化是安倍經濟學的最大弱點,2020年9月底的日本政府總負債為1,189兆9,160億円。2020年10月的日本債務總額對GDP比是266.1%,先進國家中最糟。安倍政府原本設定2020年度前實現政府預算基礎財政收支(Primary Balance)黑字化的財政健全化目標,後來延至2025年度。   其次,外交‧安全保障方面,「俯瞰地球儀外交」和「積極的和平主義」是兩大旗幟。安倍政府通過可行使集體自衛權的安全保障關連法,強化日美同盟。日本是世界第三的經濟大國,重視經濟外交,卻沒有世界第三的話語權。日本自衛隊不能明言為「軍隊」,強調「專守防衛」。「憲法改正(修改憲法)」是日本邁向「普通の国(正常國家)」之路。   一場新型冠狀病毒疫情打亂安倍首相2020年的政治佈局,安倍內閣所提出的防疫措施過於瞻前顧後,導致支持率急遽下滑,於2020年9月16日將長達7年8個月的安倍政權畫下句點。  

特價780
加入購物車
下次再買

【電子書】強い日本を、取り戻す:歴代最長「安倍政権」の7年8ヶ月の政策評価

蔡錫勲  著
翰蘆圖書  出版
2021/02/17 出版

「奪回強日本:歷代最長「安倍政權」7年8個月的政策評價」(強い日本を取り戻す:歴代最長「安倍政権」の7年8ヶ月の政策評価),這本多達41萬字的日文內容,是淡江大學日本政經研究所蔡錫勲所長研究安倍政權的另一本專書,非常深入地剖析安倍執政時期的各項政策作為。   「強い日本を、取り戻す。(奪回強日本)」是安倍首相的一貫施政目標與口號,也可稱做安倍版「旭日東昇」。2012年12月26日第二次安倍政權成立之後,到2020年8月24日已「連續」執政達2,799天,超越佐藤榮作(2,798天)成為歷代最長。若通算「總」任職日數,加上第一次安倍政權(2006年9月26日至2007年8月27日),到2019年11月20日達2,887天,已經超越戰前歷任3次首相的桂太郎。安倍首相創造了日本史上「總」任職及「連續」任職日數,雙雙打破最長任期的成就。   大國不一定是強國,強國也不一定是大國。安倍首相內心深處可能懷念戰前大日本帝國「昔日的榮光」,也可能理解日本在戰後世界做為經濟大國之「大國角色」。強日本的英文是「strong Japan」,日本人認為自己的國家變弱了,若是安倍首相親自提出「大國夢」的「大日本(great Japan)」,恐會引起鄰近國家緊張。   首先,「經濟再生」是安倍政策的第一目標,安倍政府一再強調「經濟最優先」。一連串的經濟政策通稱為「安倍經濟學(Abenomics)」,這是結合「安倍(Abe)」和「經濟學(Economics)」。安倍首相於2013年2月22日,在美國華府智庫「戰略暨國際研究中心(CSIS)」的「Japan is Back(日本回來了)」政策演說表示:「安倍經濟學這名詞不是我造字的,是市場創造的」。   安倍經濟學是每次選舉的主軸,其基本方針是:「沒有經濟再生,就沒有財政健全化」。財政健全化是安倍經濟學的最大弱點,2020年9月底的日本政府總負債為1,189兆9,160億円。2020年10月的日本債務總額對GDP比是266.1%,先進國家中最糟。安倍政府原本設定2020年度前實現政府預算基礎財政收支(Primary Balance)黑字化的財政健全化目標,後來延至2025年度。   其次,外交‧安全保障方面,「俯瞰地球儀外交」和「積極的和平主義」是兩大旗幟。安倍政府通過可行使集體自衛權的安全保障關連法,強化日美同盟。日本是世界第三的經濟大國,重視經濟外交,卻沒有世界第三的話語權。日本自衛隊不能明言為「軍隊」,強調「專守防衛」。「憲法改正(修改憲法)」是日本邁向「普通の国(正常國家)」之路。   一場新型冠狀病毒疫情打亂安倍首相2020年的政治佈局,安倍內閣所提出的防疫措施過於瞻前顧後,導致支持率急遽下滑,於2020年9月16日將長達7年8個月的安倍政權畫下句點。  

7 特價546
電子書
下次再買

ПРОЦЕССЫ АНАЛИТИЗМА В СОВРЕМЕННОМ ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРСЕ(現代網路用語的解析過程)

Монография посвящена новому явлению русской письменной речи – формированию сложных атрибутивных конструкций, которые уже довольно давно используются в письменном английском языке. Это интересное явление свидетельствует о таких возможностях русского синтаксиса (и работающей на него морфологии), о которых прежде не подозревали. В работе справедливо подчёркивается маркированность таких конструкций: они стилистически ограничены прежде всего интернет-текстами. Это та среда, где они и зародились. Однако указанное явление уже встречается и в текстах вполне «приличных» жанров (например, в поэзии) при стремлении придать изложению разговорный характер. В исследовании производится анализ атрибутивных образований современного русского языка в разных аспектах: структурно-семантическом, лексико-семантическом и функциональном.   Книга адресована специалистам в области филологических наук, а также всем, кто интересуется проблемами языка и культуры.   本書致力於現代俄語的一種新現象—複雜定語結構的形成;相較於此,網路流行使用的英語擁有此種複雜的定語結構,已有很長的一段時間。   這個有趣的現象同時也發掘出,俄羅斯的語法具有以前未知的功能。本文強調出此種特有的定語結構:在風格上主要限於網路文本,這也是其誕生的環境。   然而,這種現象也已在相當「正式」類型的文本(例如詩歌)中可找到,也讓各種文稿更具有生活感、會話性。本書的相關研究主要在於,分析現代俄語在網路用語等不同方面的定語結構,包括結構語義、詞彙語義與功能。   這本書是針對語言科學領域的專家,以及對語言、文化問題感興趣的讀者。  

特價560
加入購物車
下次再買

Translating Taiwan : Textauswahl und bersetzungsstrategien bei der bertragung taiwanischer Prosaliteratur ins Deutsche

翰蘆圖書  出版
2020/09/29 出版

Im Laufe der politischen und wirtschaftlichen Entwicklungen der letzten siebzig Jahre seit 1949 hat sich in Taiwan eine belebte Multikulturalität und beeindruckende soziale Vielfalt herausgebildet, von denen auch die taiwanische Literatur stark geprägt ist. In diesem Buch wird der Versuch unter dem Blickwinkel der Ansätze von André Lefevere und Lawrence Venuti unternommen, durch eine Analyse von drei ausgewählten deutschen Übersetzungsanthologien sowie weiterer einzelner Übersetzungen taiwanischer Erzählungen der Heimatliteratur, die zwischen 1980 und 2019 in Deutschland erschienen sind, einerseits die Rolle des Herausgebers im Übersetzungsprozess und andererseits die Übersetzungsstrategie der deutschen Übersetzer aufzudecken, wobei im Hintergrund die Fragen stehen, welche Entscheidungen aus welchen Gründen getroffen wurden und was sich für die künftige Aufgabe des „Translating Taiwan“ daraus ersehen lässt.文學翻譯並不僅止於技術層面上將原文文本在譯文語境中再呈現,事實上它還包括了「翻譯的政治」。為探察台灣文學作品在德國翻譯出版的實況,本研究首先介紹了台灣文學的發展,德國漢學研究以及台灣文學的德語翻譯現況,繼而從翻譯文化學派的理論出發,以勒費弗爾(André Lefevere)的「操縱論」以及韋努蒂(Lawrence Venuti)所提出的「歸化」及「異化」翻譯策略為基礎,分析德國編輯者在台灣文學的翻譯出版過程中,所採行的翻譯策略及其得失。

特價300
加入購物車
下次再買

初級韓國語詞彙

翰蘆圖書  出版
2019/04/03 出版

初級詞彙:網羅TOPIK詞彙及國立國語院學習用初級詞彙,共收錄漢字詞542個、固有詞1,142個,總計1,684個詞彙。詞種區分:分別收錄漢字詞和固有詞,學習者可以清楚學會詞彙組成及用法差異,並先介紹漢字詞,讓學習者容易親近韓文的學習。精彩例句:透過精彩例句,逐字逐句更深入理解意思及用法。標示詞性:協助華語學習者釐清詞性觀念,解決漢字詞許多中文意思相同但詞彙用法不同的疑惑。標示發音:幫助學習者掌握韓語詞彙發音及寫法上的差異。精彩練習:著者有多年韓語教學及研究經驗,特別針對華人學習者易犯錯誤,透過練習題幫助韓國與詞彙的掌握能力。

特價340
加入購物車
下次再買

【電子書】初級韓國語詞彙

翰蘆圖書  出版
2019/04/03 出版

初級詞彙:網羅TOPIK詞彙及國立國語院學習用初級詞彙,共收錄漢字詞542個、固有詞1,142個,總計1,684個詞彙。詞種區分:分別收錄漢字詞和固有詞,學習者可以清楚學會詞彙組成及用法差異,並先介紹漢字詞,讓學習者容易親近韓文的學習。精彩例句:透過精彩例句,逐字逐句更深入理解意思及用法。標示詞性:協助華語學習者釐清詞性觀念,解決漢字詞許多中文意思相同但詞彙用法不同的疑惑。標示發音:幫助學習者掌握韓語詞彙發音及寫法上的差異。精彩練習:著者有多年韓語教學及研究經驗,特別針對華人學習者易犯錯誤,透過練習題幫助韓國與詞彙的掌握能力。

7 特價238
電子書
下次再買
頁數1/1
移至第
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing