突破學習的自我設限,在短時間內大幅提升英文單字量 有效提升背誦英文單字的效率 熟悉掌握常見單字的詞義和使用方法 學習的本質是記憶,而記憶的本質是重複 投入時間是學習英文的必經之路 【關於本書】 偷偷分享5個提高英文單字學習效率的方法 一、短時間內集中精神 建議每天集中精力背誦本書中的90個英文單字,突破自我設限!雖然每天背誦這麼多個英文單字看似挑戰,但其實並沒有想像中那麼困難。如果每天背誦90個新單字,僅需8天的時間就可以完成整本書的單字背誦;而每天若僅背誦30個新單字,則需要24天才能夠達成目標。 二、單字背誦要結合音聽 在學習新單字的過程中,要特別重視「音聽」的練習!當遇到不確定發音的單字或有難度的單字時,請立即學習該單字的發音,並不斷跟讀直到熟記於腦海中。 三、仔細熟讀考古題中的例句 閱讀本書所提供的例句並理解其中的意思至關重要,這樣可以掌握核心單字在托福口說考試中的詞義和用法!本書中每個核心單字均附有在托福口說考題出現的例句,為了鼓勵讀者主動閱讀英文例句,書中特別省略了例句的中文翻譯。 四、累積同義或相似意思的英文單字量 在回答題目時,我們常常會遇到卡頓、不順的情況,這可能是因為突然忘記了要回答的內容,或者忘記了相應的英文單字。有效解決這個問題的其中一個方法是:累積足夠數量的同義英文單字。 五、自我檢測背誦單字的成效 背誦單字後,進行成果檢測是重要的一步!本書並沒有在每個單字列表之後安排特定的練習,因為對於口說而言,在理解單字的前提下說出它,才是最有效、最有意義的練習方式。 【檢測背誦單字成果的方法】 第一步,看英文單字,並在1-2秒內想到對應的中文釋義。 第二步,看中文釋義,並在1-2秒內想到對應的英文單字。 第三步,聽單字的發音,並在1-2秒內想到對應的英文單字。 完成這三步,你對單字的掌握和理解應該會比較熟悉了! 本書特色 本書中所收錄的均是托福口說考試中的必考單字,並排除了不影響理解的專業單字以及不影響表達的偏難單字,以減輕讀者的備考負擔。為了更好地幫助讀者聽懂並理解托福口說中的美式發音,本書普遍使用KK音標,幫助讀者更好的進行跟讀和背誦。提供讀者更加直觀的學習方式,有助於在托福口說考試中取得更好的成績。
好不容易可以出國,好想踏出平時的生活圈! 查好資料,存夠了錢,卻因為英文不好不敢向前? 學校教的英文早就忘光也別驚慌, 早就幫你整理好實用旅遊單字、短句, 吃喝玩樂,食衣住行,加上問候、標語八大主題 帶著本書一起旅行, 除了必要問句,還能跟當地人閒聊, 出國旅遊想要玩得開心盡興,就用旅遊英語360句! ▎背好單字就是穩扎穩打的第一步 想到要練習英語就暈頭轉向,不知道該從何學起嗎?單字其實就是你首要進攻的目標!增加單字量就像蓋房子的第一步,要先打好穩固的地基。地基打得好,房子不會倒;單字背得多,英語更好用。句子背不起來不要緊,單字至少還能應急;單字背得多能組合成句子那更好。積沙成塔,循序漸進,快用重點單字鋪出你的旅遊之路! ▎實用短句通往順利溝通的第二步 出國旅遊語言不通,當然不如自己國家方便。開口詢問就能讓自己更舒適盡興一些,但總不能用Yes, No, How are you? I'm fine, thank you. 糊弄整個旅程。怎麼去?去哪裡?吃什麼?喝什麼?問題該如何解決?絕不能忘記的旅遊問答句就讓本書帶著你練習! ◎關鍵句:如何問?如何答?就照書上說的做! ◎記憶提示:再次整理重點單字,不會再出錯! ◎舉一反三:換個方式,你也可以這樣說! ▎典型對話融入真實情境的第三步 有了句子還想進階練習當然可以!本書在每個章節以前面的短句為基礎設計對話示例,幫助你進一步強化學過的旅遊短句。不管你要一個人分飾兩角,還是找個人和你一起模擬對話情境,每天練習,與外國人交談絕不是難題! 本書特色 大家都喜歡出國,但語言不通,可能會導致旅遊過程不夠盡興。本書根據問候語、行、遊、吃、住、購物、娛樂分為八大章節,以單字、例句、對話段落層層遞進,設計「記憶提示」和「舉一反三」幫助讀者提高記憶力與應變能力。期盼讀者能好好應用,出國不再害怕說英語。
在西方人眼裡,中國始終蒙著一層神祕面紗, 面紗下究竟隱藏了什麼?令人好奇又猶豫。 就讓我們在這裡輕輕掀起,細細端看它完整的面貌! ▎是圖騰還是語言?證明曾經存在的漢字! 文字開啟信史時代,有了文字便能更加貼近歷史。 比起英文只有二十六個字母,漢字數量是以萬來計算。 讓初學的外國人頭昏眼花,除了數量多、形體方正難寫, 還有每個漢字都代表各自不同的意思,既表音又表意。 那麼多的文字是誰發明的呢?最早的文字跟現在一樣嗎? 漢字是如何被記錄下來的呢?為什麼每個地方讀音不一樣? 外國人不懂的漢字,讓你用他們能懂的英語來解釋! ▎吃飯皇帝大!八樣菜只是小case! 民以食為天,見面總要先問上一句:「吃飽了沒?」 中國人重視吃、懂得吃、享受吃,什麼東西都能吃。 幅員遼闊、民族眾多,也讓各地發展出各式各樣菜系。 酸甜苦辣鹹只是基本調味,炒蒸燉滷炸煎烤只是基本烹調。 色香味意形面面俱全,外國朋友想到、想不到的都在這裡! ▎一起來練太極,風生水起! 外國朋友看多了《功夫熊貓》、金庸小說, 以為中國人人深藏絕技,隨時能飛簷走壁? 其實中國武術分為很多門派,各家都有不同的拳術。 長拳、形意拳、八卦拳、太極拳皆有其精妙之處。 現在的中國武術多用來強身健體,並重視其中的武德。 什麼一陽指、黯然銷魂掌、毒砂掌,先別急著使出來。 ▎中國傳統節日:情感的維繫,文化的傳承 想要體驗不同的中國節日文化?想要體驗一群人團聚的氛圍? 一年春夏秋冬二十四個節氣,每個節日都是聚會的好日子。 ◎有個人活活被燒死,所以在那天大家都不能生火? ◎某個人投河自盡,竟讓大家蜂擁至河邊丟粽子? ◎究竟是什麼節日讓大家全都往高處爬去? 本書特色 本書分為二十一章,從食、衣、住、娛樂消遣等各方面介紹中國文化。皆為外國人深感興趣的主題,具備知識性和趣味性。可作為知識補充,亦可為平時閒暇的課外讀物。適合導遊、學生或想向外國人介紹中國文化的團體閱讀使用。
會展規劃×展場預定×商業談判×展覽開幕 剛出社會的菜鳥不想讓公司丟臉? 初出茅廬的新鮮人想讓老闆看得上眼? 談判現場想要在外國廠商面前有好表現? 千萬別因為英語能力差而讓自己職業生涯受限! 不管你想單打獨鬥,還是結伴同行, 口說翻譯,全方位英語練習題就靠這一本! ▎必備單字 針對商業展覽中經常使用的英文單字進行整理歸納,提供英翻中及中翻英的英文單字練習。不會就背,將單字刻入基因裡,不同語言環境也能快速切換,腦袋不喊卡! ▎閱讀提升 實際運用展場英語之前,先來看看其他人都怎麼說。一邊看一邊大聲唸出來,熟悉展場英語單字,還能培養語感。反應快速,表達更流利! ▎翻譯訓練 中翻英,英翻中,翻來翻去總有微妙的語意變化。本書編寫實用的商業短文,可隨意選擇練習自己能力不足的部分。讓你在電子郵件或公文書寫上,寫出正確又精準的語句。 ▎口譯練習 能讀、能聽、能寫,你還要能說! 本書設計兩人對話練習,可以先從跟著書本例句練習對話的簡單步驟做起。針對不同的情景,本書也安排不一樣的情節設定,讓讀者可以和同伴進行角色扮演,模擬可能在商業展覽上出的任何突發狀況,無論是協調談判、展場規劃、行程預定還是檢討總結,得心應手不驚慌。 本書特色 本書針對商業展覽的流程,包括:策劃、預定、聯絡贊助商、租借、酒會、會後總結……等,分為十五個章節,每個章節又分成翻譯與口說兩大部分。強化口說語翻譯的英語技巧訓練,幫助讀者擴大單字詞彙,靈活運用英語交際能力,順利開展國際事務!
小時候朝會看著校長在臺上碎碎念, 只覺得師長講話好無聊、好沒重點; 現在輪到你上臺課堂報告、業務簡報、競選幹部, 突然有一種熟悉又陌生的感覺 ──原來,冷場王竟是你自己! 臺上一分鐘,臺下十年功, 別讓電視機裡的草包比你還會講! ▎上臺前做好三個關鍵準備,下臺不用遮遮掩掩 每個人都會緊張,就連身經百戰的邱吉爾也是如此。 會怕就事先練習,提早做好出糗的準備也是種心態鍛鍊。 事前了解聽眾的背景,調整演講深淺,避免大家聽到睡。 上場前就把稿子記熟但別死背,適時臨場發揮效果加倍! ▎這樣開場不冷場還能hold住全場 為了吸引聽眾,一開始就該抓住大家的注意力。 一開始就已經死氣沉沉,你自己也會講不下去! ◎開門見山:直接了當地介紹講題及原因,自然又順暢。 ◎由我說起:跟聽眾談關於自己的事情,拉近彼此距離。 ◎新聞開頭:近期發生的事大家或多或少都有關注。 ◎設問開頭:入題快,避免拖沓又能啟發聽眾思考。 ▎有了響亮的開頭,結尾也要很完美 前面已經帶動全場的氣氛,結束卻虎頭蛇尾。 就像看了爛尾的韓劇,前面再好都讓人生氣! ◎層層遞進:增加全場情緒的渲染力。 ◎首尾呼應:緊緊相扣,讓情緒一直都飽滿。 ◎留有餘韻:猶如喝下一壺好茶,回味無窮。 ◎名言結尾:將演講推向最高潮,增加感召力。 ▎在演講中融入熱情更能打動人心 做自己不在乎的研究很枯燥乏味,吃自己討厭的菜會反胃。 你以為在臺上講著不熟悉的主題,臺下的聽眾還不會發現? 演講是要傳達信念、說服別人,死氣沉沉只會使人當場昏迷。 跟著麥克阿瑟學習如何在演講中灌注熱情, 不只感動自己,還能鼓舞士氣,增強號召力! 本書特色 開口說話大家都會,然而要在大家面前進行一小段發言,甚至一兩個小時的演說就不是那麼容易。本書分為十個章節,點明演說前中後的各種準備要點、提供多位西方名人演講範例,並整理許多烘托演講情緒的技巧,就算中場出現狀況也不用擔心,讓讀者明白演講不簡單,但事先做好萬全準備就不難。
全球化的世代,全球化的現代 面對迎面地而來的外國人,你的記憶卻始終停留在小學 How are you? I'm fine, thank you. And you? 食衣住行,吃喝玩樂 855句飯店實用應對英語 聽懂對方說什麼,也讓對方聽懂你在說什麼! ▎Front Office Department 前檯部 一進飯店聽到英文就當機,支支吾吾說了半天還是說不清。 記好幾句基礎英文,找好飯店,晚上休息充飽電! The reception desk is just over there. This way, please. 接待處就在那裡,這邊請。 Do you have a reservation with us? 您有預訂嗎? That was a single room, wasn't it? 您預訂的是一間單人房,對嗎? If you need anything, just call the reception. The number is 0. 如有什麼需要,請撥0與接待處聯繫。 Are you checking out today? 您今天要退房嗎? Here's your bill. Please check it. 這是您的帳單,請您過目。 ▎Housekeeping Department 客房部 房間設備壞了,什麼東西缺了少了, 卻因為英語不好遲遲不敢提出要求? 出國玩錢都付了,就別讓自己過得那麼委屈! I'd like one more blanket. I feel a little bit cold. 我想再要一床毛毯,我覺得有點冷。 May I have some more writing-paper? 再給我一些信紙,好嗎? Sorry to disturb you, but may I clean your room now? 對不起打擾一下,現在可以打掃您的房間嗎? Will you come back later? 請你等一下再來,好嗎? The toilet is blocked. 馬桶堵塞了。 The water tap drips all night. 水龍頭滴了一整夜水。 A repairman/electrician will come and check it right away. 修理人員馬上就會來檢查一下。 ▎Food & Beverage Department 餐飲部 開開心心想要吃頓好料,怎麼點、點什麼,你都該知道, 就算英文能力不好,也因為不要隨便亂點只能吃草! I'd like to book a table for four for this evening at 7:30. 我想訂一張今晚7:30的四人桌。 I'm sorry, we're not open on Mondays. 對不起,我們星期一不營業。 Would you like to order now? 您想現在點菜嗎? What's the soup of today? 今天的例湯是什麼? I'd suggest the chef's delight――roast pigeon. 我建議您點廚師的拿手菜――烤鴿子肉。 Could we have muffin instead of toast? 我們可以不要吐司換成小鬆餅嗎? We'd like to try some spirits. What do you suggest? 我們想來點白酒。你有什麼推薦? How would you like your eggs cooked, boiled, fried or scrambled? 您想要什麼樣的雞蛋,煮的、煎的還是炒的? Make it over easy. (雞蛋)兩面稍煎一下。 ▎Health & Recreation Center 康樂中心 想用用看飯店設施嗎? 簡單幾句,溝通不用再靠翻譯機! How would you like your hair done? 您想要什麼髮型? My hair is growing too gray. I want it dyed. 我的白髮不少,我想染一下。 Welcome to the gym. The number of your locker, please? 歡迎來到健身中心。請問您的鎖櫃鑰匙號碼? I'II try to run on the treadmill. 我想試試跑步機。 What types of dance are there tonight? 今晚都有什麼舞蹈? There are disco, tango, and to finish with rock-and-roll. 有迪斯科、探戈,最後以搖滾結束。 本書特色 語言限制了你的溝通能力嗎?學習旅遊英文讓你出國更開心!本書分為前檯部、客房部、餐飲部、會展中心、康樂中心五大部分,適合飯店接待人員,亦適合不諳英語又想稍微加強英語的讀者閱讀練習。書末更附錄國家、客房用品、餐點等各類單字,讓讀者能夠隨時替換。期待讀者閱讀後能靈活運用玩得盡興!
英文明明從小學到大,怎麼一開口卻擠不出完整的句子? 會讀會寫,遇到口說卻像有溝通障礙? 遇到外國人問路你還有時間打草稿嗎?只能開Google翻譯? 觀光遊覽、求職應徵、乘車問路、銷售談判、請客吃飯…… 掌握各種情況下的基本英語對話,溝通──非常暢通! ║人在路上: 不論是遇到外國人向你問路,還是人在國外迷了路, 你都該懂得一些基本的交通對話用語,路可以不會走,話要會說! get on / get off 上下車的用法;connecting flight 中轉航班; travel first class 頭等艙(火車、飛機、輪船);free of charge 不收費; 再教一句,希望你用不到的:Here comes a policeman! ║人在交友: 請、謝謝、對不起,這三句是我們在中文裡最熟悉的禮貌性用語, 但在英文裡該怎麼有禮又得體地與人交流溝通? 要是想用英文搭訕要怎麼講?怎麼邀請別人共進晚餐? 你的交友不該敗在英文不會講!最基本最常用的那幾句給他學起來! have a casual(輕鬆小聚)/ have a get-together(宴會、聚餐)小聚一番; Are you from around here? 你是本地人嗎? We will meet again some day. 後會有期。 ║人在旅遊: 去國外旅遊卻苦於語言不通?想去哪、怎麼去、去多久要怎麼問? 你可能會遇到的:飯店check in、詢問景點、觀光遊覽、文化交流, corridor 走廊、迴廊;deluxe suites 豪華套房;brochure 手冊、指南; at one's service為……服務、隨時提供服務;advance deposit 預繳押金; 學會旅遊基本英文對話,剩下的……Enjoy! ║人在職場: 職場上那些常用的對話語法,不用學到那麼難的,但基本的要會說! 該如何應徵?怎麼跟老闆請病假?接待工作又有哪些用語? Clothes make the man. 佛要金裝,人要衣裝;a scheduled meeting 例會; vacancy 空缺、職缺;be proficient in 熟練、精通;a green hand 新手; sick leave 病假 / take a sick leave 請病假;put off 推遲、拖延、延遲; 最後再學一句好用的:I hope to get a raise. 我希望能加薪! 本書特色 本書羅列在生活中可能會遇到的各種情境,並配上基本的英文會話,以及常見錯誤或重要文法,包括觀光、求職、社交、問路、租屋、投訴、請客等情況,不僅讓讀者可以透過對話來學習實用的英文,還能在過程中訓練口說能力,是本極具實用性英文學習書,期待讀者能在生活中活用英文!
作文老是寫不好,總是只拿到基本分數? 看古裝劇,卻無法領會角色臺詞的文字趣味? 說話沒有條理,絮絮叨叨,遲遲無法做出有力的結論? 學會成語,讓你能更簡潔明瞭地表達自我! 成語,是漢字文化圈中獨特的語言形式。 想要讀通、善用成語,你需要更事半功倍的學習方法! 當「二十四史」碰上成語,文史結合,一舉數得! ►酒池肉林:當你要形容一個人的生活奢侈縱欲,毫無節制…… 酒池肉林,原指荒淫腐化、極端奢侈的生活,後也能用來形容酒肉極多。 相傳商紂王暴虐無道,他大興土木,勞民傷財,又收集許多駿馬和美女。還下令用酒裝滿池子,並在池邊懸掛肉林,以供他隨意吃喝。根據《史記》記載,漢時皇帝也有過類似的舉措,藉以向西域使者誇耀國力的富強鼎盛。 看來,過度的「財富自由」未必是件好事。 ►指鹿為馬:當你要比喻一個人說話顛倒黑白、搬弄是非…… 指鹿為馬,比喻故意顛倒黑白,混淆是非。 秦二世胡亥年紀尚輕,因此趙高便專權攬政,但是他並沒有就此滿足,進而想要謀奪帝位,卻又怕朝中大臣們不服,於是想出一個方法來試探。一天,趙高獻鹿給二世,指其為名駒。二世笑著對趙高說:「丞相怎麼將鹿搞錯說成是馬呢?」大臣中,有人忌憚趙高,不是沉默,就是昧著良心同意趙高的話;而直言不諱的大臣,最後都被趙高殺了。 ►取而代之:看似簡單的成語,背後是少年才俊的雄心壯志…… 取而代之,從字面上看意義清晰易懂,即取代他人的地位。後泛指以其他事物取代原有的事物。 西楚霸王項羽年少時才能出眾,意氣風發。有次秦始皇東遊會稽山,路過吳中,項羽遠遠觀望,並對在一旁的叔叔項梁說:「我能取代他。」這話可嚇壞了項梁,連忙要他住嘴別亂說話。雖然楚漢相爭到最後,結局不盡人意。項羽於烏江自刎,壯志未酬,卻為他的傳說添上濃墨重彩的一筆浪漫想像。 本書特色 本書擷取「二十四史」中的精華,濃縮成全書2,500多個成語,並按照各冊史書的成書年代依序排列,並多方參考,確保此成語辭典能適合各個年齡層的讀者閱讀,在歷史中讀成語,在成語中學歷史。
東西方大不同,如何向外國人介紹那些華人特色文化? 家庭中的性別地位,中國是否已實現了兩性平等? 五和八是lucky number、四諧音死,中文有哪些有趣的數字梗? 中華美食百百種,佛跳牆、過橋米線、宮保雞丁……一一為您端上! ▎家庭倫理篇——向心力更強、規模龐大的華人家族 .傳統大家庭的結構?如何理解古代的妻妾嫡庶? .父母之命、媒妁之言,什麼是「包辦婚姻」? .如今的社會環境對女性友善嗎?有哪些福利制度? ▎教育規範篇——古今中國的升學制度與文化習俗 .風水、生辰八字、農曆,這些概念該怎麼傳達給外國人? .每個字都大有深意!中國人怎麼替孩子取名? .從生員到進士,古代科舉有哪些等第? ▎美食典故篇——走過路過,吃貨不可錯過! .八寶豆腐、臭豆腐、麻婆豆腐,淵遠流長的中華豆腐料理,外國人必須一試! .魚香肉絲裡面其實沒有魚?「狗不理」包子和狗一點關係也沒有?快來認識那些讓人霧煞煞的菜名! ▎品茗飲酒篇——何以解憂?唯有杜康! .龍井、鐵觀音、大紅袍、碧螺春……不只是品茶,更要懂茶!本書將為您詳盡道來 .酒的力量有多強大?漢高祖醉斬白蛇、宋太祖杯酒釋兵權、項羽欲藉鴻門宴除掉劉邦……不可不知的杯中物趣聞! 本書特色 本書有以下幾點特色: 一、編者具備豐富的英語導遊教學與實踐經驗,熟悉中國文化內容,了解英語導遊工作的實際需求。 二、本書所選內容都是外國人感興趣的話題,涉及中國文化和導遊工作的多個層面,具有很強的知識性和趣味性。 三、編寫過程中特聘外國專家審校,確保內文符合英語習慣,容易被外國遊客理解。
想靠文字養活自己,別人都說你不切實際? 麵包與夢想真的只能選一個?誰說一定要放棄跟犧牲! 俗話說天下文章一大抄,寫作的靈感從何而來? 掌握好這84個關鍵,成為作家其實超簡單! 從個人創作到作品出版,關於夢想與現實的取捨 ──從零開始的作家必修課! ▎哪有什麼一夜成名,其實都是百煉成鋼 ──成為作家就像跑百米衝刺,0與100的差別,就在開始與堅持! 一個領域的專家有兩種情況: 一種是天賦1%+努力99%,一種是努力100%。 你說自己沒有寫作的天賦? 沒關係!文字是門技術,練到爐火純青,天才也只能望塵莫及! 一步一腳印,多寫、多讀、多看、多請教, 用自律造就成功,在千錘百鍊中讓你的夢想浴火涅槃! ▎「八風吹不動,一屁打過江」!你禪定成佛印,總會有幾個蘇軾 ──環境有大學問,心靜自然涼都是說好聽的! 就算你的修養再好,能夠像佛印禪定巍然不動, 但生活中總是有些事情像蘇軾小屁孩一樣干擾你。 人們需要保持專注,才有辦法組成文字, 思緒紊亂是寫作的禁忌,讓自己在好的環境中寫作吧! 詳細的環境挑選條件+杜絕人類干擾小妙招, 要長期耕耘寫作,先幫自己準備文豪的溫床! ▎善良必須有點鋒芒,變成軟柿子只有被捏爆的結局 ──必要時請懂得拒絕,守住自己的底線 找你當代筆、要你照著他們的想法寫、要你放棄…… 人生啊!就是會有這些哩哩扣扣的挑戰,總是擺出一副姿態要你接受 ——開什麼玩笑,我有自己的想法和自己的生活! 過日子的是你自己,別成為他人的魁儡,請勇敢走出自己的路。 想寫散文、小說、詩歌,我想寫就寫;文學家、自媒體,我想當就當! 價值由自己定義,別人的價值都是參考值!無論結果如何,由我自己負責! ▎ 出版社是媒人,讓你的作品跟大眾結合,為作品說媒的二三事 ──合約、版權、成功出版心法無私大公開! 別忘了,我們在挑出版社的同時,出版社也在挑我們, 學習這些撇步之前,先想想自己的作品有多少斤兩? 弄清出版社的出書導向,廣發所有方向與你一致的出版社 ——身為菜鳥作家,一切先求有再求好! 別貪心躁進,一次只能答應一間出版社,不要見異思遷; 要擦亮眼睛,張大眼睛看清合約,草率簽名只會讓你賠了夫人又折兵! 本書特色 本書以作家為題,教導讀者如何從個人出發,從內在的修養、面對外在環境的挑戰,到關於出版社的介紹,作者以淺顯易懂的語言、豐富的小故事揭露作家的生活百態與努力過程,不藏私公開寫作、出版技巧,有作家夢的你千萬不可錯過!
語言限制了你的想像? 運用交際英語,你可以更加認識這個世界! ▶讓英語參與這些柴米油鹽的日常生活 [食]轉角那經營了25年的老字號餐廳,是以什麼樣的魅力留住顧客?他們又有著什麼樣的好菜,讓顧客絡繹不絕? 例句:顧客們進門、點餐、安靜等待。人們都是友善的,且似乎都熟悉彼此。 The customers came in, ordered their food, waited quietly, ate quickly, paid, and left. The people were friendly and most of them seemed to know each other. [樂]想逃離繁忙的生活,寧靜的書店是一個絕佳選擇! 例句:在書店度過的時光總是令人愉快,無論你是個愛書人或者只是為了挑本書當禮物。 Time spent in a bookshop can be most enjoyable, whether you are a book-lover or merely there to buy a book as a present. [行]公車、火車、捷運……串聯城市的公共交通運輸,也串聯起你我的生活。 例句:世界上的每個主要城市幾乎都有著某種形式的公共交通。不僅對遊客來說是必要的,也為市民們提供低成本的運輸工具,並幫助了街道和高速公路的交通。 Nearly every major city in the world provides some form of public transport. This is necessary not only for visitors to the city, but also to provide citizens with low-cost transport and to help the traffic on the streets and highways. ▶與我們息息相關的社會議題,你該學好學滿 [工作]賺錢真是現代人最感興趣的大事了! 例句:我們生活在一個唯物主義的社會,且被訓練得貪得無厭。 We live in a materialistic society and are trained from our earliest years to be acquisitive. [教育]沒有一個孩子是自己要求出生的。如果你給世界帶來了生命,你就必須承擔。 例句:他們的主要義務之一是讓孩子感受到個人價值,因為自尊是良好心理健康的基礎。 One of their chief obligations is to give their children a sense of personal worth, for self-esteem is the basis of good mental health. [科技]汽車在世界上相當普遍,它帶來的不僅是繁榮,還有威脅。 例句:事實上,任何在舒適性方面獲得的優勢往往會被交通擁堵造成的挫敗感所抵消。 In fact, any advantage gained in comfort is often cancelled out in cities by the frustration caused by traffic jams. ▶這些全人類的歷史共業,我們需要嚴肅面對 [海洋]人類不斷向海洋傾倒垃圾與廢物,將會影響多少生命? 例句:有些城市的船隻會運送垃圾及工業廢物出海,並將之傾倒在海洋中。海洋無法接受太多這些東西而不危及海中的魚類及植物。 In some cities, barges carry garbage, industrial waste, and other materials out to sea and dump them in the ocean. The ocean cannot hold too much of these things without endangering its fish and plants. [空汙]煙囪、燃燒垃圾、汽車排放廢氣造成空氣汙染,這是人類不得不重視的全球性議題。 例句:空氣汙染會危害健康。統計數據顯示,空氣汙染會增加肺部疾病的風險:如肺氣腫、支氣管炎和氣喘。 There are health dangers from air pollution. Statistics show that air pollution in cities increases the risk of certain lung diseases such as emphysema, bronchitis and asthma. 本書特色 本書的內容取材於日常生活、工作和一些熱門話題,涉及面廣、內容新穎且具有啟示意義。
當「傳統文化」遇上「現代英文」, 兩者會擦出什麼樣的火花呢? 歷史、民俗、飲食、建築、茶酒、服飾、天文…… 中華文化博大精深,但要怎麼樣才能讓外國人明白其精髓? 別擔心!本書全方位地涵蓋了中華文化的各個層面, 從參訪名勝古蹟到去餐廳裡大快朵頤,嘗遍中華特色美食, 再坐下來品一壺好茶美酒,將傳統文化向外國朋友娓娓道來, 你只需要這一本——《如何用英文解釋中華文化》! 【吃飯皇帝大!英文裡的中餐文化】 你知道古代皇帝吃飯有哪些規矩嗎? 怎麼鑑別茶葉品質,沏上一壺好茶? 華人在飲酒會玩哪些有趣的小遊戲? 【流傳下來的民俗&被屏棄的傳統】 傳統華人婚姻有哪些禮節? 為什麼說「男女授受不親」? 什麼是「裹小腳」?談裹腳風氣的興盛與沒落 【漢文化的起源與發展】 天干地支有什麼涵義? 十二生肖與二十四節氣分別有哪些? 中文字很難學嗎?誰創造了今日的漢文? 特別附錄:中華傳統經典中英對照,讓外國人了解文言文的奧妙! 本書特色 本書編者具備豐富的英語教學與實踐經驗,熟悉中華文化內容,了解英語導遊工作的實際需求。本書所選內容都是外國人感興趣的話題,涉及中華文化和導遊工作的各方面,具有較強的知識性和趣味性。專門聘請外國專家審校,確保本書語言符合英語習慣,容易被外國遊客理解,並選用常用詞和簡練的語句,使其口語化,適合講解。