你這輩子還沒有去過的加爾各達你沒有膽量自己去探索的加爾各答欠缺指引你就難以領略門道的加爾各答即使有雙腳你也到不了的加爾各答……讓喬特里帶你去!一部充滿愛、魅力與挫折的作品。恒河在他筆下,變成了『奶茶』的顏色;並非自傳,但有回憶錄的記實性;並非小說,但有小說的趣味;並非遊記,卻帶您穿街走巷,深入閭里;他用散文隨興的筆調,暈染某種詩性的氛圍,文學風格中夾雜著新聞報導的意味,但不失幽默與詼諧,他讓加爾各答的混亂與喧囂,變得五光十色,引人入勝。庫夏納瓦˙喬特里出身印度裔移民家庭,他因父母懷抱的美國夢總是猶疑不決而多次往返於印度與新大陸之間,直到12歲才真正定居紐澤西。大學進入人人豔羨的常春藤名校就讀,卻始終對童年的成長之地加爾各答,懷著一種旁人難以理解的嚮往與鄉愁。大學畢業後,當所有同學紛紛投入菁英行業時,他卻在眾人懷疑的眼光中返回加爾各答,委身月薪不到二百美元的小記者。本書描繪的,就是他在兩個文化、環境與思惟都有著巨大差異的國度之間擺盪、探索原鄉的故事。它深刻融合了家族的回憶、自傳,並剖白了一對年輕夫妻如何在城市的混亂中,爭吵與磨合出新生活。它同時挖掘了加爾各答所曾遭受過的饑荒與暴力,生動道出其戲劇性的過往和動盪的現貌。他帶領你走訪北加爾各答的傳統市場與著名的學苑街區,見識南加爾各答的摩登與亮麗,參與杜爾迦女神節的歡慶及迦梨女神節的詭秘,在採訪貧民窟及回顧家族史的過程中,梳理加爾各答令人不安的過去;讓你在「計程車-人力車-人潮」的喧囂中,感受其街頭交響樂的壯麗。17世紀末,加爾各答從一片沼澤地中發跡;18世紀末到20世紀初的140年間,它是英屬印度的首都,是英國在孟加拉的宮殿之城,但在大文豪吉卜林的眼裡卻是一座可怕的暗夜之城。馬克吐溫曾形容其氣候「足以讓黃銅門把手變得黏糊糊、軟塌塌」。連喬特里本人也毫不隱諱地揭露它的「骯髒、混亂、擁擠」,甚至直白地說它「簡直就是一個巨大的尿坑」。那麼,加爾各答到底又有什麼魅力,讓喬特里如此魂縈夢牽?它就像個不愛打扮、脾氣欠佳,卻又讓人無可救藥愛上的情人,而《史詩之城》正是喬特里寫給它的一封情書,寬厚而深情。這座泱泱大城,被歷史的洪流沖刷,在傳統與現代之間衝撞與交融,展現出史詩般壯闊的圖景,通過作者的靈魂之筆,源源舖展,引領你神遊其地。各界好評與推薦「《史詩之城》是一封致加爾各答精彩絕倫、觀察入微、文筆優美的情書,它向加爾各答的偉大致敬:向它的高雅文化、音樂與電影、節慶、人民、美食、城市的脈動致敬,以及最重要的,向根植於孟加拉的特質致敬。……《史詩之城》無疑標誌著一位文壇新星的到來。它風趣、優雅、真誠且富有洞察力,它之於加爾各答,很可能就像蘇克圖˙梅塔的經典作《極致之城》之於孟買一樣。」――威廉˙達爾林普(William Dalrymple,《精靈之城》作者),《衛報》(The Guardian)書評「喬特里的《史詩之城》充滿了激情與鬥志,它講述了一個男人對這個品行不端卻又充滿魅力的大都會為之神魂顛倒的故事。」――《紐約時報》(New York Times) 書評 「這部探索性的回憶錄,刻畫出這位美國出生的作家與加爾各答之間糾葛情纏的關係……『一個不可言喻的地方』。」――《紐約客》(New Yorker) 「喬特里挖掘了加爾各答令人不安的過去――探索了孟加拉的飢荒、印巴的分治和納薩爾派的革命――並透過優美的散文,讓這座城市煥發生機。」――《出版人週刊》星級評論(Starred Review, Publishers Weekly) 「這本書深刻地融合了家族的回憶、自傳,並揭露了加爾各答政治、社會和文化『骯髒、混亂、擁擠』的歷史……坦率而生動地道出了這座城市戲劇性的過往和動盪的現在。」――《柯克斯書評》(Kirkus Reviews) 「隨著《史詩之城》的鋪陳,它展現出一些精彩的情節……喬特里在故事結尾放慢了節奏,為加爾各答的恒河下了一個溫柔的注解,將其描繪成『奶茶』的顏色,並收束在一個美好的結局中。他傳達了這座城市的自我更新及現代的無限活力,雖然看似處處破敗,實際上卻一直蓄勢待發『正要開始』。」――《旁觀者》(Spectator)雜誌「年度最佳圖書」 「這座城市豐富而多彩的歷史,沿著每一條熱鬧的大街和人行道,環繞著他而瀲灩波動……作者喬特里是位全程熟練老道、充滿好奇和體貼入微的導遊……他的熱情始終高昂,不曾衰減。」――《書頁》(BookPage)雜誌 「(喬特里)揭露了加爾各答這個生機盎然、生生不息的城市有機體……如同所有美麗的史詩一樣,喬特里對於孕育他的這座城市所作的真摯而觀察入微的描繪,必然經得起時間的考驗。」――《文學評論》(Literary Review) 「作家庫夏納瓦‧喬特里的強項在於歷史,他鮮活而生動地訴說著……敏銳地刻畫人物,並將這座城市的體驗烙印在他們的性格中,既有當天早上才經歷的即視感,又透著一種羊皮卷的字跡刮除後而被重寫的歷史感。」――《基督教科學箴言報》(The Christian Science Monitor) 「他的文筆簡潔,文學風格中夾雜著新聞報導的意味,這種令人滿意的融合讓讀者著迷,也讓加爾各答的喧囂和骯髒變得引人入勝。」――《西雅圖書評》(Seattle Book Review) 「庫夏納瓦‧喬特里帶領讀者走進加爾各答,感受「計程車-人力車-人潮」的喧囂,以及街頭交響樂的壯麗。《史詩之城》是一位身處異鄉的作家,生動描繪一個關於移民的故事。誠然,它是一座城市的故事,但它也講述了一個年輕男子的成長歷練,並剖白了一對年輕夫妻如何共同磨合出新生活。這是一本美好而精彩的著作。」――亞當˙布萊德利,《韻書》作者(Adam Bradley, author of Book of Rhymes) 「在這本充滿愛、魅力與挫折的作品中,(喬特里)探索了街頭場景,神入表面上的混亂,深刻地揭示了真實人物在生活中的隱微與細緻之處。」――《選擇》(Choice)雜誌