0319~0320_線上國際書展第二波

西藏佛教在臺灣廣弘之先驅:第三世堪千格賴達吉仁波切生平評述

  • 79 197
    250

活動訊息

中文書、漫畫輕小說5折起、電子書35元起,全館滿$1,000送100點金幣

2025年度總結,讀者大數據最愛書單公布👉 快來看看

內容簡介

近代格魯派僧侶自述文獻中極為珍貴的第一手材料

◆開啟台灣對西藏佛教學術傳統的第一道窗口
◆建立西藏佛教與台灣社會的初步連結
◆影響台灣佛教界對「西藏佛教是佛教」而非「神祕宗教」的理解
◆培育早期重要弟子,使其成為後來弘法的骨幹
◆促成台灣與印度、香港、尼泊爾、歐美等地與西藏佛教中心的跨文化交流


仁波切生前有記錄當日要點、心得與見聞的習慣,這些筆記延續至圓寂前一年(2008)。後來整理成《簡略自傳·原著暢談》(rang gi lo rgyus ma bcos lhug par bshad pa mdor bsdus tsam bkod pa/),字數逾五萬,堪稱近代格魯派僧侶自述文獻中極為珍貴的第一手材料。

自傳不僅呈現其個人生命史,更保存:
◆康區社會與寺院教育制度
◆1950年代中共中央政府與西藏關係
◆西藏流亡初期藏人社群與宗教適應
◆台灣佛教界初期接觸西藏佛教的史實
本研究在全面閱讀自傳的基礎上,並整合33張珍貴圖片、訪談資料、1960年代《中央日報》報導與《中國佛教會檔案彙編》系列文獻,試圖重構仁波切生命世界的完整脈絡,並分析其弘化方式、思想重點與文化意義。

說明與致謝:
◆拙文首次發表於中華民國文化部「108年藏傳佛教在臺灣學術研討會」論文集。
◆特向提供格賴仁波切藏文《自傳》的管家格西圖丹格登(Thub bstan dge ‘dun)與蔣揚桑波(’Jam dbyangs bzang po)先生表達感謝。
◆特向提供圖片檔案之方玉芝師姐表達感謝。

名人推薦

關於《格賴仁波切自傳》文本
筆者根據訪談與格賴仁波切在世時相關人員之描述,指出格賴仁波切生前有著隨筆紀錄當日事務要點及心得的習慣,後因年事漸長、握筆不易,選擇以口述記錄的模式,一直延續到仁波切圓寂的前一年(2008年)。
依據自傳內容,自傳名稱本文暫時取名為《簡略自傳•原著暢談(rang gi lo rgyus ma bcos lhug par bshad pa mdor bsdus tsam bkod pa/)》(以下簡稱《自傳》),字數約5萬2千多字,紀錄了他的家族背景、誕生、聞思經歷、人生隨筆、家人法友、佛法國際弘化等,這些內容紀錄直到他生命最後的前一年。內容相當豐富且樸實,是一份非常珍貴、完整、少見的當代藏傳佛教上師之手稿及口述傳記性資料。
以下是《自傳》一開始所提及,他為何撰寫這份傳記的緣起及傳記名稱:
དེ་ཡང་དགེ་ལེགས་སྐྱེ་མིང་པ་བདག་ནི་རྩ་བའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་དང་བཀའ་དྲིན་ལ་བརྟེན་ནས་དགེ་སྡིག་གི་བླང་དོར་ཅུང་ཟད་ཤེས་པ་དང་། དགེ་སྦྱོར་ལ་ཅུང་ཟད་བརྩོན་ཐུབ་པ་ཙམ་ལས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་དང་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པ་སྒྲུབ་པ་ནི་རྒྱ་མཚོའི་ནང་གི་ཆུ་ཐིགས་ལས་ཉུང་བས། ལོ་རྒྱུས་འདིར་མི་གཞན་གྱི་སྤྲོ་བ་བསྲིངས་བའི་བརྗོད་གཞི་གང་ཡང་མེད་རུང་། འཛམ་གླིང་འདི་ནང་མི་ཚང་མས་རང་གི་མི་ཚེ་གཅིག་ལ་ལས་གང་བྱེད་དང་བདེ་སྡུག་གང་མྱོང་སོགས་ཀྱི་སོ་སོའི་ལོ་རྒྱུས་བྲིས་སྲོལ་ཡོད་པ་བཞིན། ངེད་རང་གི་ལོ་རྒྱུས་ཤིག་མ་བཅོས་ལྷུགས་པར་བཤད་པ་མདོར་བསྡུས་ཙམ་བཀོད་པ་ལ།
「擁有格賴轉世傳承稱名的我,仰賴諸位根本上師之大恩大德,得以略知善惡取捨之道理,亦多少能精進於善法修行。但對於如來正法與利益眾生而言,猶如大海中的水滴一般,少而微小,因此這份傳記雖不具有任何令他人歡喜讚嘆之內容。然而在人世間一般人都習慣將自己一生所從事的一些事情、所經歷的苦樂等紀錄為自己的人生故事般,我也在此簡略記述並暢談自己真實的生命歷程。」
上文極為謙虛地交代了仁波切撰寫個人《自傳》、生平事蹟的想法,傳統上
過往的高僧大德在書寫個人傳記時一般也採用相同的寫作模式。謙虛地交代著述因緣,是傳統西藏文作品寫作模式之一。其中《自傳》本身原先並不記有傳記名稱,筆者將引文中提到的「我將簡略記述並暢談自己真實的生命歷程」 為依據,將傳記名稱命名為《簡略自傳•原著暢談》。

1949年隨著國民政府遷台,具有蒙藏族人身分的第七世(第十九世)章嘉呼圖克圖羅桑拜旦丹貝準美(章嘉大師,lCang skya Blo bzang dpal ldan bstan pa’i sgron me,1890-1957),第五世(第十七世)甘珠爾瓦諾們汗(呼圖克圖)昂旺羅桑丹貝尼瑪(甘珠爾活佛,bKa’ ‘gyur Ngag dbang blo bzang bstan pa’i nyi ma,1914-1978)來台。之後又有格賴仁波切胞弟第十五世明珠仁波切(明珠活佛,Mi ‘gyur rin po che,1935-2018)在1959年來台。兩年後的1961年,格賴仁波切初到台灣。
同時期與西藏佛教相關來台的著名人士尚有:1952年輾轉來台的歐陽無畏教授 (君庇亟美喇嘛,Chos ‘phel ‘jigs med,1913-1991);同樣也是1952年來台的屈映光上師(法賢,1883-1973),以及於1958年來台的上師貢噶老人(1903-1997)等諸位大德。他們先後陸續來台,教法傳承涵蓋藏傳佛教寧瑪、薩迦、噶舉及格魯四大教派,開啟藏傳佛教在台灣發展的帷幕。除了台灣以外當時他們的弘法足跡遍及香港、日本、東南亞、歐美等地,可以說他們到訪台灣對於藏傳佛教的全球弘化,具有重要的歷史意義。
隨著時間的流逝,這些高僧大德也先後離世。從現有公開資料與筆者可渉略之文案所了解,除了格賴仁波切以外,其他人並沒有完整的傳記或回憶錄傳世。我們只能經由零星的資料及相關研究了解當時的情況,缺少當事人留存的第一手文獻資料,這對於藏傳佛教在台發展與研究而言實乃憾事一樁。 但這裡較為特別的,實屬格賴仁波切個人親筆撰寫之《自傳》。
《自傳》資料豐富且章節結構相當完整,傳記內容樸實,有一定的字數規模,是一份非常珍貴的手稿及口述傳記資料,對於當代藏傳佛教在台灣,以及對於全球國際弘化而言是極為重要的文獻資料。
本文在詳細閱讀《自傳》的基礎上,重要段落進行漢譯,結合《自傳》相關影音、圖片資料及訪談內容,整理分析傳記內文,擷取重點內容及珍貴史料進行適當的說明與研究,通過《自傳》側面真實紀錄西藏佛教在上個世紀傳承與弘揚的部分史實。

影音資料
《祈請皈依處總集》及27頁之附錄圖文冊子,曲目共6首,2006年10月發行。
《彌勒菩薩授記願文》及27頁之附錄圖文冊子,曲目共4首,2006年10月發行。
《憶恩師-怙主堪千格賴仁波切圓寂荼毗紀實》及9頁圖文冊子,長度約82分鐘,2010年10月發行。

作者

蘇南望傑
日本京都佛教大學博士。
現任佛光大學佛教學院教授。
曾任淡江大學、法鼓文理學院教授;曾先後擔任西藏文《莫蘭大辭典》漢譯計畫、藏傳佛典漢譯計畫暨人才培育等計畫主持人。
精通中藏日等語文,多年從事漢藏佛教典籍翻譯與研究。
近年論著(譯)有:〈探敦煌譯經高僧法成〉(2023);〈藏譯佛典譯語初探〉(2021);〈評述晚清藏東著名呼圖可圖棍噶扎拉參〉(2020);〈笑看人生 隨緣自在──評述堪千格賴達吉仁波切生平事蹟〉(2019);《吉祥獨勇大威德金剛上師瑜伽合刊》(2018);〈《大乘莊嚴經論.安慧釋》譯注與考察〉(2015)等。

རྩོམ་པ་པོ་ངོ་སྤྲོད་མདོར་བསྡུས།
བསོད་ནམས་དབང་རྒྱལ།
སློབ་གནས་ཐད་ནས་ལོ་རབས་དགུ་བཅུའི་མཇུག་ཏུ་ཐའེ་ཝན་སུང་ཡོན་སན་གཙུག་ལག་སློབ་ཆེན་དུ་རྒྱ་ནག་སྐད་ཡིག་རིག་གཞུང་སྡེ་ཚན་གྱི་ཞིབ་འཇུག་སློབ་མ་ཐོན་པ་དང་། སླར་ཡང་ཉི་ཧོང་དུ་རིག་གཞུང་ཞིབ་འཇུག་དང་འབྲེལ་བའི་ཞིབ་འཇུག་པ༼ གཙུག་ལག་རབ་འབྱམས་པ ༽་དང་འབུམ་རམས་པའི་ཕྱག་འཁྱེར་བཞེས་ཡོད་ལ། ཐའེ་ཝན་སྣང་གླིང་ངམ་ཧྥོད་ཀོན་གཙུག་ལག་སློབ་ཆེན་གྱི་ནང་བསྟན་ཞིབ་འཇུག་ལྟེ་གནས་སུ་འབུམ་རམས་པ་གོང་མ་ཡང་ཐོན་ཡོད།
ལས་གནས་ཀྱི་ཕྱོགས་ནས་ལོ་རབས་དགུ་བཅུའི་སྟོད་དུ་བཞུགས་སྒར་བོད་ཀྱི་དཔེ་མཛོད་ཁང་དུ་ལོ་ཤས་རིང་ལས་ཞུགས་དང་། སྔ་རྗེས་སུ་ཐའེ་ཝན་ཏན་ཅང་གཙུག་ལག་སློབ་ཆེན་དང་ཆོས་རྔའམ་ཧྥ་ཀོའོ་སློབ་ཆེན་སོགས་སུ་སློབ་དཔོན་ཆེན་མོའི་ཕྱག་ལས་དང་། ད་ལྟ་ཐའེ་ཝན་གྱི་ཧྥོད་ཀོན་གཙུག་ལག་སློབ་ཆེན་ནང་བསྟན་ཞིབ་འཇུག་གླིང་དུ་སློབ་དཔོན་ཆེན་མོའི་ལས་གནས་གནང་མུས་དང་། གཞན་ཡང་ཕྱི་རྒྱལ་ཡུལ་ལུང་ཁག་ཏུ་བོད་ཀྱི་བླ་མ་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་གང་མང་གི་གསུང་བསྒྱུར་དང་། བོད་རྒྱ་སྐད་ཡིག་བར་གྱི་ལོ་ཙཱ་དང་ཞིབ་འཇུག་གནང་མུས་སུ་ཡིན་པ་བཅས་མཚམས་སྦྱོར་མདོར་བསྡུས་སུ།

目錄

說明與致謝
導論
關於《格賴仁波切自傳》文本
影音資料
《祈請皈依處總集》,2006年10月發行。
《彌勒菩薩授記願文》,2006年10月發行。
《憶恩師-怙主堪千格賴仁波切圓寂荼毗紀實》,2010年10月發行。

第一章 第三世堪千格賴達吉仁波切生平事蹟漢譯及評述
一、家族背景、上一世格賴仁波切介紹
二、早年在西藏期間(1924-1958)
三、榮獲措欽珠固頭銜
四、前往北京參加會議
五、出任西康青年會副會長
六、再次前往北京參加全國佛協會議
第二章 流亡印度(1958-1962)
第三章 輾轉香港初訪台灣、入會中國佛教會(1961-1977)
一、初訪香港
二、首次踏入寶島台灣及《中央日報》報導資料
三、獲總統蔣中正的接見
四、出任中國佛教會常務理事
五、組織在台藏人傳承西藏傳統宗教文化
第四章 再訪印度(1977)開展北美、尼泊爾弘法版圖
一、前往印度覲見尊者達賴喇嘛未果
二、前往溫哥華覲見達賴喇嘛
三、籌畫新建西藏比丘尼僧團
四、台灣官方與印度西藏流亡政府之間的微妙互動
第五章 在台成立組織(始於1970年代)
「大樂法洲佛學會」
第六章 晚年再回西藏、往返於台灣與中國大陸間(1989-2009)
一、在台興建白馬山菩提講堂
二、獲頒蒙藏委員會獎章
三、尊者達賴喇嘛蒞臨菩提講堂
第七章 轉世靈童檔案(第四世格賴仁波切,2011年10月16日生)

結語
訪談資料
引用文獻
影音資料
《祈請皈依處總集》,2006年10月發行。
《彌勒菩薩授記願文》,2006年10月發行。
《憶恩師-怙主堪千格賴仁波切圓寂荼毗紀實》,2010年10月發行。
人名索引

附錄
༄༅། །བླ་མ་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་བརྙན་སྡེར་གྱི་སྔོན་འགྲོའི་གླེང་བརྗོད།
《憶恩師─怙主堪千格賴仁波切圓寂荼毗紀實》序文
英文摘要

試閱

導論
第三世堪千格賴達吉仁波切(mKhan chen dGe legs dar rgays,1924年1月15日-2009年12月29日)的一生,是一條穿越宗教、政治、文化與地緣變動的時代之河。
他不僅承繼自西藏佛教格魯派(dGe lugs pa)深邃的學術傳統,也在動盪的二十世紀中,以卓越的智慧與毅力,使西藏佛教得以在陌生的土地──包括印度、尼泊爾、台灣及世界各地,重新扎根並綻放的佛教上師。就台灣西藏佛教史而言,格賴仁波切是最早以制度化、學院化的格魯傳統背景踏上這塊島嶼的高僧之一,其重要性猶如開啟時代的門楣,可以說為往後半世紀台灣西藏佛教的蓬勃奠定先驅。
一、學統所繫:從康區木拉格隆到拉薩色拉寺
格賴仁波切誕生於康區高原之城理塘(Lithang)地區境內的木拉格隆村(dGe slong grong),為長青春科爾寺(理塘寺,1581年始建)所轄八區之一的夏倉家族(bZhag tshang)。夏倉家族在康區素以書香世系著稱,歷代出現許多名著名實修者、格西與教授師,其精神氣質與宗教傳統在當地具有深厚影響力。
七歲時,仁波切依教法傳統出家。十四歲遠赴拉薩,進入色拉寺(Se ra dgon pa)之昧札倉(sMad grwa tshang),正式受學格魯派學院制度教育。色拉寺與哲蚌、甘丹並稱「拉薩三大寺」,其辯經、經論課程被視為格魯派最嚴格的學制體系之一。仁波切在這裡接受了涵蓋《因明》《般若》《中觀》《俱舍》《戒律》的完整「格西課程」,與數千名來自西藏各地的學僧共同學修、辯才,量論邏輯與宗義。
二十歲時,他於西藏政府攝政王第三世達札金剛持(sTag brag Ngag dbang gsung rab mthu stobs,1874–1952)座前受具足戒。二十二歲考取格魯派最高學位──拉然巴格西(Lharam pa dGe bshes),並獲噶夏政府授予「措欽珠固(Tshogs chen sprul sku)」之尊崇稱號,此一頭銜象徵其身分為可主持大經堂並具宗教領導地位的轉世上師。此時的仁波切,已具備深厚佛教理論素養、辯論能力與宗教威望。
學成後,他返回故鄉理塘寺,僅二十五歲即被推舉為寺院住持(mkhan po)。在康區寺院體系中,能於如此年輕時即獲任此位,足證其德行與學識獲廣泛承認。
二、動盪年代的身影:1950年代西藏與中國
1950年代的西藏正處於劇烈變動的年代。1954年,第十四世達賴喇嘛與第十世班禪喇嘛應邀赴北京,途中經過康區甘孜時,格賴仁波切特前往謁見,並亦見到尊者的兩位主要經師──第六世林仁波切(Thub bstan Lung rtogs rnam rgyal ‘phrin las,1903-1983)與經師第三世墀江仁波切(Blo bzang yeshe bsTan ‘dzin rgya mtsho,1901-1981)。這些相見與交流不僅象徵學統的情誼和緣分,也顯示仁波切在康區佛教領袖中的顯赫地位。
1955年,他在北京與毛澤東、劉少奇等中共領導人會面,並短暫擔任「康區青年會」副會長。這些經歷反映當時西藏上師在新政權與傳統僧團間既複雜、又充滿張力的角色。1957年,他前往北京參加「全國佛協會議」,返藏後局勢已愈趨緊張。仁波切在評估情勢後,最終於1958年離開西藏,途經不丹、錫金,抵達印度噶倫堡(Kalimpong)。
這一歷程,象徵著許多西藏上師在歷史洪流中相似的命運:流亡、遷徙、重新適應,再次承擔弘法與文化保存的重責。
三、台灣初法:從陌生土地到宗教先驅
1962年1月8日,格賴仁波切應中華民國蒙藏委員會之邀抵達台灣。《中央日報》等當時媒體的報導顯示,他受到極高規格的接待,並不久即獲蔣中正總統接見。這在當時的宗教與政治情境中是極具象徵性的事件:一位西藏格魯派大格西,在台灣正式被視為代表西藏佛教典範的宗教領袖。
亦自此時起,他參與政府與民間的多項宗教活動,加入中國佛教會擔任理事,並推動講座、教育、慈善與僧俗交流。在1960年代的台灣,社會普遍對西藏佛教依舊陌生,相關書籍有限,連「寧瑪」、「噶舉」、「薩迦」、「覺囊」、「格魯」等西藏佛教基本派別名稱都鮮少人聽聞。仁波切以其沉穩的形象、深厚的學識與涵養,成為許多台灣人第一次接觸「正統西藏佛教」、「正統格魯派佛學體系」的窗口。
他的講授風格兼具邏輯、教證與慈悲。許多後來成為台灣西藏佛教推廣者的人物,正是早期因受仁波切啟蒙而走上佛學與修行之路。更重要的是,他讓台灣佛教界第一次理解到:西藏佛教並非憑神祕儀式構成,而是立基於印度正統五大論典與嚴謹僧院教育的學術傳統。
可以說,仁波切讓台灣社會看到西藏佛教「學術性」、「實修實證」的一面,也奠定了往後台灣諸多上師來台弘法的基礎。
四、國際弘化:從台灣作為樞紐,走向世界
自1960年代起,格賴仁波切便以台灣為中心,開啟全球弘化足跡,包括香港、東南亞、北美、尼泊爾、印度等地。他在各地教導戒律、傳授修道次第,又以格魯派格西特有的邏輯與深度,清晰闡述佛法教義,使許多跨文化背景的弟子得以理解佛教核心精神。
他既是格魯派傳統教法的承繼者,也是西藏佛教在亞洲新興地區的「文化翻譯者」。他能以漢語與台灣社會語境溝通,讓西藏佛教能在異文化中生根,這種能力在當時無人能及。
因此,若將「台灣西藏佛教史」視為一條河流,格賴達吉仁波切無疑是河床的基石之一。他的角色不僅是「第一位來台的格魯派大格西」,更是使台灣能理解、接受並延續西藏佛教的重要橋梁。
五、文字的遺產:《簡略自傳》的史料價值
仁波切生前有記錄當日要點、心得與見聞的習慣,這些筆記延續至圓寂前一年(2008)。後來整理成《簡略自傳·原著暢談》(rang gi lo rgyus ma bcos lhug par bshad pa mdor bsdus tsam bkod pa/),字數逾五萬,堪稱近代格魯派僧侶自述文獻中極為珍貴的第一手材料。
自傳不僅呈現其個人生命史,更保存:
• 康區社會與寺院教育制度
• 1950年代中共中央政府與西藏關係
• 西藏流亡初期藏人社群與宗教適應
• 台灣佛教界初期接觸西藏佛教的史實
本研究在全面閱讀自傳的基礎上,並整合33張珍貴圖片、訪談資料、1960年代《中央日報》報導與《中國佛教會檔案彙編》系列文獻,試圖重構仁波切生命世界的完整脈絡,並分析其弘化方式、思想重點與文化意義。
六、結語:時代的橋梁、台灣西藏佛教的奠基者
格賴達吉仁波切的一生,不僅是個人修學成就的展現,更是二十世紀西藏佛教如何跨越戰亂、跨越邊界、跨越文化的一部縮影。他的一生從康區到拉薩,從流亡印度到國際弘化,從西藏高原抵達台灣海島;他在台灣播下的種子,至今仍深刻影響著台灣人對西藏佛教的理解、修行態度以及學術研究方向。
若從歷史視角評估,仁波切在台灣的重要性主要體現在:
• 開啟台灣對西藏佛教學術傳統的第一道窗口
• 建立西藏佛教與台灣社會的初步連結
• 影響台灣佛教界對「西藏佛教是佛教」而非「神祕宗教」的理解
• 培育早期重要弟子,使其成為後來弘法的骨幹
• 促成台灣與印度、香港、尼泊爾、歐美等地與西藏佛教中心的跨文化交流
因此,格賴達吉仁波切不僅是宗教人物,更是「文化中介者」、「歷史行者」、「台灣西藏佛教奠基者」的化身。
本書旨在透過文本、圖像與口述歷史,使讀者得以看見這位上師在時代洪流中的身影,並理解他如何在不同文化、政治與宗教環境中,依然堅持弘揚佛法,使佛教智慧得以延續至今日。
仁波切的人生歷程,是西藏境內外這一代西藏佛教上師共同的命運寫照,是一代人的歷史縮影,也是台灣西藏佛教廣為弘傳的先驅。

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9789574475230
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 152
    • 商品規格
    • 25開15*21cm
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing