0424_CUPPY滿額贈

不丹的幸福廚房:辣椒與乳酪交織的風土人情

Chilli and Cheese : Food and Society in Bhutan
  • 79 458
    580

活動訊息

全館滿$1,200送150點金幣,4月歡慶兒童節,童書、玩具、文具滿1000元再送200點金幣!

內容簡介

很多不丹人都說:「沒有辣椒,我吃不下飯。」
如何將食物的力量延伸到日常!?
一探小說家昆桑.秋登筆下的不丹民間飲食、文化與社會風貌!
26道經典食譜X 7大廚房筆記
跟著作家廚房筆記做料理,也能烹煮出一道道吮指佳餚

★本書為「信念不丹」主題套書之一,套書含:《燃燒湖》、《生命的衣裳》、《蓮花生大士要來了》、《達瓦,離家和回家》、《隱修僧與猴子心》、《夜夜夜魔》、《不丹的幸福廚房》。


在不丹,廚房通常是家中最溫暖的地方,因為爐火多半時候都在燃燒。全家人在此吃喝玩樂、誦經祈禱或招待親友,成天圍繞著飲食打轉,因此食物供應是否充足,在不丹不僅代表身分地位,同時也與習俗、傳統及文化信仰密切相關。本書帶你走進不丹廚房,揭開千百年流傳在舌尖上的神祕面紗。

由民間飲食探索不丹文化
很多不丹人都說:「沒有辣椒,我不會做菜。」甚至「沒有辣椒,我吃不下飯。」但很少人知道,來自熱帶的辣椒,如何進入高冷少雨的喜馬拉雅山區,在地形崎嶇的不丹存活下來?本書從產地到餐桌,為你揭開古老不丹以天然的農耕智慧,一步步戰勝天候和保鮮,將辣椒變成國民美食的歷史路徑。

而任何適合種植「九穀」的地方,在不丹都被視為神的賜福。但祭典中,農民將食物與祈禱文奉獻給福田時,為何也要獻祭一份給會傷人的惡靈?書中深入淺出解說,從廚房到祭壇,隱藏多少代代相傳的因果報應理念,以及知足守成,將食物的力量延伸到日常,產生崇尚「陽」的信仰,更值得一探。

作者昆桑.秋登(Kungzang Choden)出身於昔日封建領主之家,從小目睹父母經營管理偌大的莊園領地,從每日吃穿用度到節日慶典的張羅準備,都脫不開「謹言慎食」與文化傳統的承襲,因此透過訪談耆老和個人觀察、回顧,將自己經歷過的生活點滴描述出來,內容細節相當豐富精彩,包括一些將失傳的酬神儀式與食物供奉方式,實實在在展現現代不丹的魅力風情。

辣椒與乳酪淬煉的風土人情
不丹社會因神佛信仰與早年食物來源稀少,形成許多特殊的飲食文化,在書中均有分章介紹,譬如可當主食的酥油茶,當點心或零嘴的各式炒米,還有用途廣泛、無所不在的辣椒與乳酪風味料理,以及民間日常饋贈檳榔,慶祝新年、重要節日及茶席的飲食,有如一扇扇文明的窗口,讓人看到熱情好客的不丹,充滿活力的風土人情。

「我懷著敬畏之心傾聽老人講述他們當年去西藏和印度做貿易的故事……」在作者的回憶與訪談中,食物對不丹最大的意義是「向上供奉諸神,向下施捨貧者」,人們在送出穀物之前,會先撿幾粒放回原來的容器,象徵「陽的精髓」本質不變,這些理念始終存在不丹人心中。

【本書特色】
 它不只是一本飲食文化書,更是走進不丹必經的第一道風土與人文風景。旅人必備藏書。

 小說家娓娓道來她人生中難忘的時光及歲月生活,故事張力十足,歷歷在目。因她個人的特殊背景及長時間創作軸線,搜羅內容豐富,扎實好讀,堪稱不丹經典之書──由民間飲食文化為經,與不同層面的探討緯線,所交織而成的一塊瑰麗織布,值得細細品賞。

【專文推薦】
書籍,如同雨天的閒聊,是通往其他世界的門戶。只要翻開書頁,便可步入神奇的不丹王國。
──紀雅雲(Pia Giammasi)/南懷瑾文教基金會譯者、國際聲波療癒師、至善社會福利基金會董事長

透由這七本書了解不丹文化、環境、藝術及當地藝術家的起心動念,是前往當地旅遊最好的準備,也是我們人生中危難時的力量寶典,感謝木果千辛萬苦的帶來台灣。
──陳宇俊/台灣不丹國際文化藝術交流協會理事長

幸運的我,去過不丹十餘次,我認為不丹人之所以幸福,是因為信念。
跟著這套書,讓我們一起相信,Bhutan Believe!
──娜汪.秋登(Nawang Choden)/台灣不丹國際文化藝術交流協會祕書長、禧媧藝術空間策展人

如果你同樣渴望與自己相遇,或正尋找內心深處的平靜與感動,這套書會是帶你前往的路,因為它,一直在尋找有緣人。
──蘭萱/資深新聞工作者、作家、中廣「蘭萱時間」主持人

(以上依姓氏筆畫排序)

作者

作者╱昆桑.秋登(Kunzang Choden)

不丹第一位以英文發表文學創作的女作家,自1990年至今已出版十六本著作,包含不丹民間故事、兒童繪本、心靈成長和女性主題小說等,內容相當多元,因作品帶有濃厚的民族情感,將不丹的風土人情和文化傳統,化為精彩的文字而享譽國際,許多人透過她的作品認識不丹,並愛上善良純樸又神祕美麗的古佛國。

熱愛寫作的她,出生於1952年,正值不丹社會新舊轉型期,父母原為舊封建領主,族譜可上溯至十四世紀藏傳佛教伏藏師聖者多傑.林巴(Dorji Lingpa,1365-1405),改革後封地和頭銜不再,但在當地仍頗受人們敬重。童年在領主莊園的耳濡目染,成為她筆下源源不絕的靈感,她想為孩子們寫下昔日的美好,以及小時聽過的民間故事,不希望這些因過去沒有文字記載而逐漸失傳。

目前她仍住在祖宅鄔金.秋林(Ogyen Choling),現已轉型為民宿、基金會和博物館。對不丹的文化傳承和婦女角色有特別情懷的她,在維持老建築和文物保護之餘,更致力幫助不丹孩子認識自身的文化與歷史,並向世界打開不丹的窗。

簡歷
九歲前往印度學校學習英語
印度德里 Indraprastha 學院心理學學士
美國內布拉斯加大學林肯分校(University of Nebraska–Lincoln)社會學學士
曾服務於不丹聯合國開發計劃署

著作
2025 The Porcupine Slope, Riyang Books: Thimphu (繪本)
2025 Telling Me My Stories: Fragments of a Himalayan Childhood, Bloomsbury Publishing: India (自傳)
2021 Ashi Tshomen: The Mermaid Princess, Riyang Books: Thimphu (繪本)
2021 Monk Chasing Monkey, Riyang Books: Thimphu (小說)
2016 Guru Rinpoche is Coming, Riyang Books: Thimphu (繪本)
2013 Tshegho: The Garment of Life, Riyang Books: Thimphu (繪本)
2012 Choden, Kunzang and Roder, Dolma (eds.) Ogyen Choling: A Manor in Central Bhutan,
Riyang Books: Thimphu (人文史地)
2012 Membertsho: The Flaming Lake, Riyang Books: Thimphu (繪本)
2011 Room in your heart: A Folktale from Bhutan, Zubaan: New Delhi (繪本)
2011 Aunty Mouse: A Folktale from Bhutan, Zubaan: New Delhi (繪本)
2009 Tales in Color and other stories, Zubaan: New Delhi (短篇小說)
2007 Chilli and Cheese: Food and Society in Bhutan, White Lotus: Bangkok (飲食文化的人類學)
2005 The Circle of Karma, Zubaan/Penguin: New Delhi (小說)
2004 Dawa, The Story of a stray dog in Bhutan, KMT Press: Thimphu (小說)
1997 Bhutanese Tales of the Yeti, White Lotus: Bangkok (世界文學╱民間故事╱神話傳說)
1994 Folktales of Bhutan, White Lotus: Bangkok(世界文學╱民間故事╱神話傳說)

譯者

譯者╱林君孟
曾經旅居英國,並著有《如何成為英國通》一書。熱愛旅行、閱讀、文化藝術、時尚與美食。曾任文化部國際交流專案人員,現為一名自由譯者,同時也是一位手工製帽師。

目錄

自序
謝辭
第一章 前言
第二章 我們的信仰與現況
第三章 慶祝新年
第四章 不丹廚房
第五章 歷代飲食文化
第六章 宗教與儀式中的食物
第七章 給餓靈的食物
第八章 糧食的秤重、度量與儲存
第九章 生命週期與食物
第十章 茶與茶席
第十一章 愉悅之食:檳榔
第十二章 酒:從神祕供奉到喝醉生事
第十三章 辣椒與奶酪:國民美食
第十四章 To Za ──吃飯(食米)
第十五章 罕為人知與幾乎被遺忘的食物
第十六章 山區的蔬菜
第十七章 蕎麥:寒冷高海拔地區的作物
第十八章 Ju nor semchen:牛群與其他動物帶來的財富
第十九章 森林中的食物
第二十章 源起於尼泊爾的食物
【附錄一】詞彙表
【附錄二】植物種類名錄
【附錄三】參考書目

序/導讀

【推薦序一】
「六度分隔理論」意味著我們與世界上任何人之間,最多只隔著六個人際聯繫。多虧了及時的雨水,我們得以在午後品嚐台灣高山烏龍茶和不丹酥油茶,聆聽昆桑.秋登(Kunzang Choden)非凡的人生故事,以及鄔金.秋林(Ogyen Choling)悠久的歷史。

書籍,如同雨天的閒聊,是通往其他世界的門戶。只要翻開書頁,便可步入神奇的不丹王國。

──紀雅雲(Pia Giammasi)╱南懷瑾文教基金會譯者、國際聲波療癒師、至善社會福利基金會董事長

【推薦序二】
每次到不丹,就像回家,所有思緒都變得清晰無比。不丹的事與人對我都是如此熟悉,「善待萬物」是不丹教導我在世界最好的相處方式。

不久前不丹年輕藝術家來台參加宗薩仁波切法會,每天都對我說她從仁波切那裡說的,及她的感受,我很受用,我覺得我和不丹的緣分很深。

這次木果代理的不丹繪本,每讀一次就像回到不丹,心中踴出幸福的感覺,透由繪本了解不丹文化、環境、藝術及當地藝術家的起心動念,是前往當地旅遊最好的準備。

為什麼要去不丹?藝術家Shuma(陳書怡)用幾個字表示:回到初心。台灣很難找到一個地方,才搭上往不丹飛機在經過喜馬拉雅山脈時,就立刻有心靈被洗滌的感覺,不需要有任何準備,事情自然發生。

這套書是父母、老師等大人們和小朋友講故事的最好教材;是情人之間最好的情話;是子女獻給老爸老媽的安心符;是我們人生中危難時的力量寶典,感謝木果千辛萬苦的帶來台灣 。

──陳宇俊╱台灣不丹國際文化藝術交流協會理事長


【推薦序三】
不丹為什麼幸福?
幸福感是財富?是物質?還是一種精神狀態?

幸運的我,去過不丹十餘次,我認為不丹人之所以幸福,是因為信念。
相信心中的善,相信人與動物之間的愛,相信天地自然之間的神聖顯現,相信辣椒與起司的熱烈滋味是人生中的一種暢快!相信日常生活中的祝福,就像傳統織布的經緯線,交錯成堅實而溫暖的生活。
跟著這套書,讓我們一起相信,Bhutan Believe!

──娜汪.秋登(Nawang Choden)╱台灣不丹國際文化藝術交流協會祕書長、禧媧藝術空間策展人


【推薦序四】
我有些愛當傻子、樂做自己的好朋友,出版社創辦人慧美是其中之一。

光是她在這個短影音當道、AI開啟新紀元、讀冊人即將成為瀕危物種的時代,依然有夢的創業作出版,甚而斗膽的先啟動募資計劃一口氣出七本書,便可以知道她是如何無可救藥的浪漫,又如何從心所欲的勇敢。

打從她第一次跟我說起這個初萌芽的瘋狂構想,我就沒打算勸阻。因為我從她的眼中看見不可思議的光采與盼想。你很難相信一個人會在千山萬水之外,遇見內心的真正自己,尤其當尋尋覓覓大半輩子以為不可得,卻在不預期時空中電光火石般觸碰,於是淚流滿面、靈魂悸動、彷若重生。

如果你同樣渴望與自己相遇,或正尋找內心深處的平靜與感動,她熱切分享的這套書,會是帶你前往的路,因為它,一直在尋找有緣人。

──蘭萱╱資深新聞工作者、作家、中廣「蘭萱時間」主持人

自序
這本書的初版誕生於2008年,轉眼間已經快二十年了。這些年來,不丹真的變化很大。世界逐步揭開對不丹的好奇面紗,許多不丹人也踏出了國境,接觸到不同的文化與生活方式,並將新觀念與不同的生活方式帶回國內。不僅如此,越來越多的不丹人選擇赴海外求學、工作,甚至在國外定居。最近,全球化對不丹的影響可以說是無所不在,從居住環境、人口結構,到生活方式和價值觀,都出現了前所未有的改變。不丹,確切的說,已真正成為了國際社會的一分子。

(略)

一本關於不丹的旅遊指南曾提到:「不丹料理的種類太少,這讓它無法躋身世界頂級美食之列。」(Pommerat,2003)。另一位外國觀察家則評論:不丹的食物不算精緻,但也不刻意做作。」(Kuensel, 2002 年 12 月 21 日)。確實,不丹料理的核心在於實用與營養,這兩點遠遠勝過其他考量。對於農民來說,進食的終極目標,不過是為了果腹溫飽。有句提到必須辛苦生產食物的不丹常見諺語說到:「肉必須充分磨碎才能填滿香腸。」意思是人必須努力勞動才能確保有食物可吃,換句話說,人們必須辛勤工作才能養活自己。同樣,另一句以食物來衡量個人價值的不丹諺語則說:「一個不為生產食物做出貢獻 的無用之人,被稱為『浪費糧食的人』(tsampa lak mi)。」

我的目的並不是為了辯護不丹美食應在世界頂級料理中占有一席之地,而是希望透過食物這個視角來觀察不丹社會。從更廣泛和整體的角度來看待食物,可以幫助我們裡解一個社會本身,因為它與每個社會的獨特性密切相關。這些差異與獨特性是受地理特徵及其衍生的農業實踐、人民與環境的關係,以及食物的使用方式所影響。從本質上說,食物的整體供應、用途,以及它所承載的象徵意義和文化儀式, 都是塑造社會的重要因素。

(略)
親身經歷了這些轉變,並意識到不丹飲食文化中某些部分不可避免地流失,再加上我對飲食的熱愛,促使我撰寫了這本書。我是一名美食愛好者,並熱愛烹飪。由於從小生長在氣候溫和宜人的不丹,以小麥、青稞、蕎麥為主食,偶爾也吃米飯,因此,當我在印度大吉嶺寄宿學校念書的時候,很快就適應了以米飯和扁豆(dal)為主的菜單。

在寄宿學校的十年裡(1962–1972),儘管大多數同學都嫌棄學校的飯菜,甚至形容為「噁心」,但我卻可以每天默默地享受著咖哩、米飯 和扁豆的美味。當然,還有那些僕人們偷偷為他們的「不丹妹妹」準備的鮮綠辣椒,小心翼翼的用餐巾包起來藏在餐桌抽屜裡,以免被負責餐廳管理的修女發現,為我在寄宿學校的餐點添加美味。我對德里 大學餐廳裡那些在裝滿炭火的鐵桶上現烙的印度薄餅(chapati)依然記憶猶新,那段用柔軟的薄餅舀起咖哩蔬菜和優格(dahi)的記憶, 至今仍讓我垂涎三尺。後來我嘗試了來自世界各地的美食,也發現自己對其中許多都很喜愛;而儘管我樂於享受各種料理,不丹菜餚始終是我最鍾愛的食物,它不但是我最熟悉的味道,更是可以令我毫不猶豫地稱之為「自己的食物」。

這本書共有二十個章節,探討了不丹飲食的各個層面。書中以一篇簡短的介紹為開篇,概述了不丹的背景與架構。隨後的章節描述了不丹農民對自然環境的觀點與信仰,以及他們與環境之間的關係。過去那些耕作土地、種植糧食的農民,將自然視為一個既強大又脆弱的生命體,這種觀念促使人們意識到:人類和其他生命形式都仰賴著地 球資源的恩賜,而人類並非這些資源的唯一受益或掌控者。這強調了 一個至關重要的理念,就是以尊重的態度與自然和諧共處;而隨著人們的觀念和作法不斷改變,一個問題也隨之而來:這些信念能否抵擋 得住人類對物質日益增長的需求與貪婪呢?

接著透過回憶童年時期,也就是 1950 年代在不丹中部鄔金.秋林祖居中度過的新年,展開對飲食與社會的描述。我沿著記憶之路回溯,在《慶祝新年》章節中,介紹食物在不丹社會中的意義。新年慶典提供了一個全面的視角,展示了食物的各個層面及其與社會的關係,包括歷史、階級與正統、宗教與象徵意義、經濟與權力分配,以及政治與控制。 本章奠定了我的論點,即食物在不丹社會中具有廣泛而深遠的重要性,這點可從1950年代晚期一個封建地主家庭的生活中得到印證。

為了完整而連貫地呈現這個論點,我追溯了與食物相關的歷史,包括文獻資料和口述傳統。論述主要仰賴於二手資料和口述傳統,因為我認為未被記錄下來的口述資訊和個人經歷往往是最容易消失的珍 貴資料。

書中也探討了食物在宗教和儀式中的用途及其背後的意涵。在 禱和儀式中,煮熟的食物或具象徵意義的食物被大量使用。除此之外,我還深入研究了向惡靈餵食並安撫的傳統,這些習俗至今仍在不丹部分地區,尤其是農村地區持續保留。同時,多數不丹人相信,普通的食物在不同情境下,既可能對人體有益,亦可能造成傷害。

本書有相當大一部分內容聚焦於1950至1960年代間,食品生產、儲存和使用相關的信仰與實踐,特別是不同的農業與畜牧體系以及飲食傳統。農民的各項活動受到一系列信念與觀念的引導,這些信念反映在他們儲糧、測量穀物和清點牲畜等行為中。他們的許多行為是在確保繁榮的象徵(yang),將此象徵留在家中並維持食物始終充裕;因此,本書也特別設有一章,探討這一個重要的繁榮理念及其與食物之間的關聯。
另外還有一章專門探討茶在不丹生活與儀式中的地位。外界常將「酥油茶」與喜馬拉雅地區的人聯繫在一起,這種飲品其實是用紅茶加酥油攪拌製成,再加入鹽調味,並被許多人認為是飲食中不可或缺的重要部分。

我還特別撰寫了一章關於我認為最受不丹人喜愛的嗜好--嚼檳榔(doma)的傳統。這一廣泛流行的習俗源於不丹的傳說,其社會及健康影響長久以來都是爭論的焦點。儘管檳榔嚴格來說並非食物,但 它與飲食習慣的聯繫以及在儀式中的重要地位無法被忽視。另一個不丹人常見的嗜好是酒(chang),雖然與檳榔同樣不完全屬於食物的範疇,但它的重要性也是不可輕忽。不僅因為釀酒需要大量的糧食投入, 更因為酒在不丹文化中占據著舉足輕重的地位,並涵蓋了從神聖到世俗的廣泛意義。

辣椒是不丹料理中不可或缺的食材之一,既是主要的蔬菜,也是重要的調味料,因此值得專門成章來探討。不丹料理以大量使用辣椒為特色,但其他香料與香草也被廣泛應用。縱使不丹人也喜愛肉食, 但由於環境限制,大多數人還是以素食為主,並主要依賴奶酪(datsi) 這種萬用食材來製作多數菜餚。再加上由於不丹奉行的大乘佛教禁止 為食用而宰殺動物,使得虔誠的不丹佛教徒在對肉食的熱愛與信仰之 間產生了長期難解的矛盾。

過去,蕎麥被認為是一種粗糙的食物,主要供高海拔地區的農民食用。這種作物的生產方式與相關文化或許是不丹獨一無二的。有趣的是,曾經被視為「不起眼的蕎麥」,如今因其健康食品的優點重新受到城市居民的青睞,也成為遊客喜愛的傳統食物。相較之下,稻米作為不丹人最受歡迎的主食,一直以來都具有崇高的地位,幾乎每一餐的安排都圍繞稻米展開。依我的觀察,我探討了稻米的種植與應用,並深入分析它在不丹社會中的歷史意義及其經濟影響,特別是對於那些不適合種植稻米的地區所產生的影響也進行了討論。

儘管我的知識有限,我仍大膽分享了我對通薩地區蒙巴族(Monpa)與謝姆岡地區勘巴族(Khengpa)這些偏遠社區飲食習俗的經驗與理解。同時,我也對不丹南部地區人民飲食文化記錄了個人觀察與見解。這些不丹南部邊境地區的族群被稱為洛沙姆帕族(Lhotshampa),他們自20世紀上半葉開始遷入不丹,為不丹的飲食多樣性作出了貢獻。此外,我還簡要地介紹了他們以印度教為主的飲食文化。

我除了在文中偶爾描述了一些菜餚的製作過程,還特別在大多數 章節的結尾附上了一些簡單的食譜,讓有興趣的讀者能夠親自嘗試製 作幾道常見的不丹料理。

在整本書中,我在覺得合適的部分使用了不丹官方語言宗喀語 (Dzongkha)的詞彙與短語,這也是不丹西部地區的主要語言。至於不丹中部特有的術語,我則使用了布姆唐語(Bumthangkha),這是布姆唐地區的語言,簡稱「Bum」。這些詞語的拼寫方式均依照實際 發音的拼音來呈現。

當我書寫過往時,也許會帶有一絲對昔日時光的緬懷,但這並不意味著我否定不丹社會所經歷的各種變化;事實上,許多變化是積極正面的,我也對此表示肯定。如今,社會中的貧富差距較五十年前大為縮小,普通人的居住條件也更加舒適;整體而言,人們在生活的各個層面擁有了更多選擇,尤其是飲食方面亦是如此。

全球化和網絡的普及,徹底改變了不丹人的飲食樣貌,以前從沒聽過的食物,像是鮭魚、來自歐洲的加工肉品、韓國的泡麵和泰國的冷凍食品,對經濟條件優渥的消費者而言都很容易買到。不丹人對各國美食的接受度不斷提高,而且異國餐廳提供的料理種類更是涵蓋了世界各地的特色。當我們享受異國美食的當下,也許這本書可以讓人們記得,在全球化浪潮之前,不丹的飲食與社會曾經的模樣。

試閱

「沒有辣椒,我不會做菜。」

當辣椒來到距離喜馬拉雅山脈不遠處的加爾各答時,它的獨特風味不需很久便向北傳播。這種味道可能是隨著來往於南北的商人與朝聖者一同傳遞的,舌尖殘留的辛辣滋味亦伴隨著他們長途往返於各地。某位熱衷於探索新風味的先驅,或許曾翻越高山,穿過不丹的峽谷,最終讓辣椒在不丹的每一個廚房中站穩腳步,成為不可或缺的調味料。即使我們無法確切考證辣椒何時傳入喜馬拉雅地區,我們也不能低估 它在不丹料理中的重要性。

當辣椒正式進入不丹的廚房後,它可能不僅徹底改變了當地的烹飪方式,更將人們味蕾對辣味食物的門檻提高到一個新的高度。如今,除藥膳或嬰兒食品外,不丹的料理幾乎無一不辣。一位不丹廚師若被要求不用辣椒烹飪,他會困惑地說:「沒有辣椒,我不會做菜。」更 甚者,多數不丹人會直言:「沒有辣椒,我吃不下飯。」


9~10 月布姆唐最壯麗景色:甜蕎麥粉紅花海

甜蕎麥通常與其他作物輪作栽培,土地會先經過犁耕整地後再播種,這是一種生長速度極快的作物,從播種到成熟僅需三個月;當地人常笑說蕎麥長得這麼快,農夫才剛把犁扛上肩準備回家,它就已經開始發芽了。由於甜蕎麥具有快速生長的特性,因此它經常被用作青稞、小麥或馬鈴薯的次要作物;而甜蕎麥的產量通常低於苦蕎麥。
與帶有青白色花朵的苦蕎麥不同,甜蕎麥會開出美麗的粉紅色花朵。布姆唐山坡上鋪滿淡雅柔和的粉色蕎麥花,與深綠色的藍松林形成鮮明對比,在湛藍的秋季天空映襯下,構成一幅壯麗的畫面。對於任何在九月至十月造訪此地的旅人而言,這幅景象往往成為他們腦海中最深刻的布姆唐印象。

不丹人的世界觀

時至今日,在以西方為主的現代觀念裡,對於「掌控」或「控制」的定義顯然不同於不丹人對「馴服自然」的理解。不論是基於對未知事物的原始恐懼,或是單純地對其他非人類生命的尊重與認可,不丹人與自然的關係始終建立在和諧與謙卑之上。不丹農民亦意識到,他們與其他有形或無形的生命共同分享著這片大地。

在不丹人的世界觀中,宇宙秩序由三部分組成:「天上的神靈」(tenchog lha)、「地下界的存在」(wokchog lu)和「中間界的靈體」(barchog tsen)。人類與「守護靈」(tsen)和「神聖土地的守護靈」(neydag shidag)共享這片中間領域,位於人類所居住空間的靈體,被視為特定地區和領域的守護者,類似於古希臘和羅馬的「地域精神」 (genius loci)。


洛薩節在我祖居的重要意義

對我的家族而言,洛薩節不僅是一場盛宴與歡慶,更是對世代相傳家族傳統的隆重慶賀,其中包含了一系列精心傳承的儀式與習俗。我的祖居位於不丹中部布姆唐地區唐谷上方的鄔金.秋林村。這個村落是由一個相當大的建築群組成,其建築風格與規模接近宗堡(dzong,意為宮殿)。由於其起源與歷史背景,它更常被稱為「莊園」(nagthsang)或「修道院」(gompa)。

追溯起來,我父祖輩的宗教血脈源自於14世紀的藏傳佛教大師龍欽饒絳巴(Longchen Rabjampa,1308–1363),而家譜則可追溯至聖人及密宗伏藏師多傑.林巴(Dorji Lingpa,1365–1405),所以我的祖先在當地擁有相當大的權力與影響力。但我對洛薩節的最早記憶是在1950年代社會改革、農奴解放及土地上限法實施之後。在此之前,我的家族擁有菁英宗教貴族——尊者(choeji)的特殊地位,享有唐谷最有權勢家族的某些特權。在當時,這類家族對自身的現實與社會角色有著不同的認知。


排吉祥坐儀式

在奉上茶與穀物後,孩子們都知道新年慶祝中最棒的部分即將到來。我們準備好了迎接所有孩子翹首以盼的吉祥排坐(Shudrel Phuensum Tshogpa)儀式。這個儀式起源於1640年,當普那卡宗建立完成時,由不丹偉大的統一者夏仲.阿旺朗傑親自主持了一場供俸儀式。當時,來自不丹各地的民眾紛紛趕來共襄盛舉,並攜帶著當地最 具代表性的農特產品。


飢餓的惡靈
食物不只是用來餵飽活的生物。不丹人相信,人類世界還有許多其他看不見的「居民」;這些與人類共存在世間的無形靈體也需要食物,但不是為了維持它們無形的形態,而是為了滿足它們對食物的執著。食物成為人類與靈體之間保持互惠聯繫的媒介;而那些會傷害人類的惡靈則必須透過獻祭食物來安撫與取悅。靈體存在於人類居住的每個角落,並且極為敏感。


印度上學記──12 天食旅依然要豐盛

不丹人經常旅行,無論是探訪親友、進行貿易或朝聖。在過去, 許多人被迫為履行「運輸稅」而旅行,這種稅要求服事於政府以及地方領主的每個家庭,將貨物從一個指定地點運送到另一個地點。直到1960 年代,大多數不丹人仍然依靠徒步完成旅行,人們以背負或使用騾馬和小馬運送所有物資。

回想起我在 1962 年第一次從家裡去印度上學的旅程,這段路程竟然花了整整12 天。我們必須攜帶我們的配給,精確地測量好每天八人小隊的分量。除了騎小馬,我們還帶了六匹騾子專門用來馱運我們的食物。母親準備了幾袋米、麵粉、肉乾、辣椒、鹽、酥油和奶酪。她確保我們在長途旅行中不會缺少任何所需的物品,甚至還為馬匹準 備了足夠的穀物來補充飼料。

我們出發的那天,村裡所有的婦女站成一排,送上用茜草染成紅色的水煮蛋、炸麵餅和飲料,這是為長途旅行者送行的傳統儀式。男人們喝著送別酒,婦女們唱著告別的歌曲,揮舞著白圍巾,站在山坡邊目送我們直到我們消失在視線中。


客人不喝酒時,送上一份檳榔

任何來拜訪我父親的人都會被奉上一些阿拉酒,這在他在場時總是準備妥當的;至於不喝酒的客人,則會送上一份檳榔,這是父親始終遵守的禮節與待客規矩。當他外出時,母親會為他製作好幾份檳榔, 並用手工紙包裹起來,放在他的隨身袋中,供他自己享用或贈送給路 上遇到的人。

嚼檳榔的社交習俗是不丹一項歷史悠久的傳統。雖然我們可能永遠無法確定它是何時以及如何被引入不丹,普遍認為,其起源可以追溯到公元 8 世紀,並有兩個不同的傳說版本流傳下來。這兩個版本的傳說解釋了嚼檳榔習俗在不丹的起源,並認為蓮花生大師是這一傳統的創始者。蓮花生大師於公元746年首次來到不丹;因為他來自印度,而印度正是公認的嚼檳榔習俗發源地,因此令此傳說的可信度更高。


慈悲與非暴力是關鍵

佛教中關於慈悲與非暴力的教義,可能是傳統不丹社會被劃分為兩大主要群體的關鍵因素。這兩大群體分別為:「執著於世俗的人」(jigtenpa)以及「宗教修行者」(choepa)。前者是以務農種地養活自己的俗世農民,後者選擇遠離所有世俗,包括農業勞動也被他們視為罪惡的行為,他們將自己全然投入宗教尋求心靈的庇護。

理論上,任何人無論貧富或性別都可以選擇加入這兩個群體之一;而實際選擇走上宗教之路(choe)的人往往擁有特權和特殊的地位。

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9786269967773
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 352
    • 商品規格
    • 21*16.7*1.70
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing