實踐商務英語會話(附1CD)
活動訊息
想找書的時候,特別想偷看網友的書櫃... 原來大家都在看這本 ↓↓↓
英日韓語言學習/檢定 66折起!↓點我去逛逛
用閱讀開啟視野,讓書成為照亮你人生的光
【金石堂選書】本月推薦您這些好書👉 快來看看
內容簡介
本書的使用方法
《Listening訓練》
首先不要翻閱本書,只在腦海中想像對話狀況,邊聽CD。此時若能同時將聽到的英文句子寫下來,進行Dictation的話,將有更佳的學習效果。
如果不是很清楚對話的內容時,可以翻閱本書對照翻譯的部分,理解對話內容的中文意思之後再聽CD。CD請務必反覆聽到可以默背的程度為止。
《Reading訓練(同時增進詞彙與文法能力)》
透過熟讀對話,可以培養Reading能力。朗讀則效果更佳。本書在對話或對照翻譯之下,檢選了重要的詞彙。除此之外若還有不懂的單字,請一個一個翻閱字典查詢。
接下來,請熟讀對話中粗體字的延伸變化/正式說法/一般說法/使用場合的不同部分。在這個部分,除了介紹各種不同的說法之外,還有許多同義詞,能夠提升您的詞彙能力。
然後,熟讀對話標示底線的文法 語法的重點部分。這個部份能夠讓您確實掌握文法能力。
《Writing的訓練》
請單獨看對照翻譯,將其翻譯成英文,並實際寫下來。然後,對照對話改正。此時,若有稍許的錯誤,也要嚴格地檢查出來。
Writing的能力可以藉著模仿、抄寫正確的英文句子(=英文引用句)加以培養。在能寫出正確的句子之前不斷地嘗試,才能確實提升Writing能力。
《Speaking的訓練》
為了能學會native speakers說話時的自然英文發音、語調及流暢感,請邊看本書邊配合CD的聲音,同時說出聲來。當您可以跟上速度之後,便可合起書本,配合CD的聲音,如影子一般同時流暢地唸出聲來(這就是所謂的shadowing的訓練方法)。
《Listening訓練》
首先不要翻閱本書,只在腦海中想像對話狀況,邊聽CD。此時若能同時將聽到的英文句子寫下來,進行Dictation的話,將有更佳的學習效果。
如果不是很清楚對話的內容時,可以翻閱本書對照翻譯的部分,理解對話內容的中文意思之後再聽CD。CD請務必反覆聽到可以默背的程度為止。
《Reading訓練(同時增進詞彙與文法能力)》
透過熟讀對話,可以培養Reading能力。朗讀則效果更佳。本書在對話或對照翻譯之下,檢選了重要的詞彙。除此之外若還有不懂的單字,請一個一個翻閱字典查詢。
接下來,請熟讀對話中粗體字的延伸變化/正式說法/一般說法/使用場合的不同部分。在這個部分,除了介紹各種不同的說法之外,還有許多同義詞,能夠提升您的詞彙能力。
然後,熟讀對話標示底線的文法 語法的重點部分。這個部份能夠讓您確實掌握文法能力。
《Writing的訓練》
請單獨看對照翻譯,將其翻譯成英文,並實際寫下來。然後,對照對話改正。此時,若有稍許的錯誤,也要嚴格地檢查出來。
Writing的能力可以藉著模仿、抄寫正確的英文句子(=英文引用句)加以培養。在能寫出正確的句子之前不斷地嘗試,才能確實提升Writing能力。
《Speaking的訓練》
為了能學會native speakers說話時的自然英文發音、語調及流暢感,請邊看本書邊配合CD的聲音,同時說出聲來。當您可以跟上速度之後,便可合起書本,配合CD的聲音,如影子一般同時流暢地唸出聲來(這就是所謂的shadowing的訓練方法)。
目錄
本書的特徵14
本書的結構15
本書的使用方法16
1.Greetings 寒暄、介紹
The First Meeting 初次見面的寒暄20
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別22
文法 語法POINT23
Introducing Others(Subsequent Meeting) 介紹人物 24
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別26
文法 語法POINT27
2.Telephone Conversations 電話交談
Calling / Picking up the Phone 打 / 接電話28
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別30
文法 語法POINT31
Wrong Number 打錯電話的對應方法32
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別34
文法 語法POINT35
Giving Directions to the Office 指引往公司的路36
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別38
文法 語法POINT39
Setting up an Appointment 預 約40
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別42
文法 語法POINT42
3.Conversations with Your Boss 與上司的會話
Asking for Instructions 詢問指示 44
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別46
文法 語法POINT47
Resignation 辭職∕轉職 48
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別50
文法 語法POINT51
Resignation 辭職∕轉職 52
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別54
文法 語法POINT55
4.Conversations with Your Junior Staff 與部屬的會話
Assigning a Task 提出指示56
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別58
文法 語法POINT59
Reprimand 訓誡 (工作的內容、態度等)60
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別62
文法 語法POINT62
Reprimand 訓誡 (工作的內容、態度等)64
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別66
文法 語法POINT67
Performance Review 打考績 68
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別70
文法 語法POINT71
Performance Review 打考績 72
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別74
文法 語法POINT75
5.Other Conversations 其他的會話
Interviewing 面 試76
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別78
文法 語法POINT78
Asking Your Co-worker for Help 求助於同事 80
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別82
文法 語法POINT83
Asking Your Co-worker for Help 求助於同事 84
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別86
文法 語法POINT86
Visiting Clients Out of the Office 拜訪客戶外出88
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別90
文法 語法POINT91
Going Out for a Drink with Your Co-workers 與同事去喝酒92
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別94
文法 語法POINT95
1.Discussion 討論
Conveying Your Ideas 表達意見 98
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別99
文法 語法POINT101
Conveying Your Ideas 表達意見 102
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別104
文法 語法POINT105
Seeking an Opinion 尋求意見 106
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別108
文法 語法POINT109
Seeking an Opinion 尋求意見 110
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別112
文法 語法POINT113
Questions and Answers 問與答114
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別116
文法 語法POINT117
1.Transacting Business 交易
Pitching for Business 贏得生意 120
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別122
文法 語法POINT123
Pitching for Business 贏得生意 124
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別126
文法 語法POINT127
Placing an Order 下訂單128
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別130
文法 語法POINT130
2.Processing an Order 處理訂單
Payment / Delivery Date 付款條件 交期132
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別134
文法 語法POINT135
CancellationChecking Inventory 取消訂單 確認庫存 136
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別138
文法 語法POINT139
CancellationChecking Inventory 取消訂單 確認庫存 140
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別142
文法 語法POINT143
3.Complaints 客訴處理
Transaction Error 交易錯誤144
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別146
文法 語法POINT147
Sales Coverage Problem 業務負責人的問題 148
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別150
文法 語法POINT151
Sales Coverage Problem 業務負責人的問題 152
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別154
文法 語法POINT155
1.Business Lunch / Dinner 商業午餐 / 晚餐
Business Lunch Dinner 商業午餐 晚餐158
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別160
文法 語法POINT161
2.Party 派對
Arriving at PartyBeing Introduced 抵達派對會場 被介紹162
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別164
文法 語法POINT165
Joining Another Group 加入其他談話陣容166
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別168
文法 語法POINT169
Making a Toast Exiting the Party 乾杯 離開派對170
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別172
文法 語法POINT172
1.Small Talk 閒聊
Weather Hometown Family 天氣 出身地 家族 176
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別178
文法 語法POINT178
Housing Shopping 居住 購物 180
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別182
文法 語法POINT183
Housing Shopping 居住 購物 184
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別186
文法 語法POINT187
2.Hobbies and Entertainment 興趣及娛樂
Music 音樂188
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別190
文法 語法POINT191
Movies 電影192
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別194
文法 語法POINT195
Theater 戲院196
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別198
文法 語法POINT198
Sports 運動200
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別202
文法 語法POINT203
Karaoke 卡拉OK2
本書的結構15
本書的使用方法16
1.Greetings 寒暄、介紹
The First Meeting 初次見面的寒暄20
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別22
文法 語法POINT23
Introducing Others(Subsequent Meeting) 介紹人物 24
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別26
文法 語法POINT27
2.Telephone Conversations 電話交談
Calling / Picking up the Phone 打 / 接電話28
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別30
文法 語法POINT31
Wrong Number 打錯電話的對應方法32
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別34
文法 語法POINT35
Giving Directions to the Office 指引往公司的路36
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別38
文法 語法POINT39
Setting up an Appointment 預 約40
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別42
文法 語法POINT42
3.Conversations with Your Boss 與上司的會話
Asking for Instructions 詢問指示 44
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別46
文法 語法POINT47
Resignation 辭職∕轉職 48
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別50
文法 語法POINT51
Resignation 辭職∕轉職 52
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別54
文法 語法POINT55
4.Conversations with Your Junior Staff 與部屬的會話
Assigning a Task 提出指示56
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別58
文法 語法POINT59
Reprimand 訓誡 (工作的內容、態度等)60
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別62
文法 語法POINT62
Reprimand 訓誡 (工作的內容、態度等)64
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別66
文法 語法POINT67
Performance Review 打考績 68
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別70
文法 語法POINT71
Performance Review 打考績 72
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別74
文法 語法POINT75
5.Other Conversations 其他的會話
Interviewing 面 試76
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別78
文法 語法POINT78
Asking Your Co-worker for Help 求助於同事 80
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別82
文法 語法POINT83
Asking Your Co-worker for Help 求助於同事 84
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別86
文法 語法POINT86
Visiting Clients Out of the Office 拜訪客戶外出88
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別90
文法 語法POINT91
Going Out for a Drink with Your Co-workers 與同事去喝酒92
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別94
文法 語法POINT95
1.Discussion 討論
Conveying Your Ideas 表達意見 98
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別99
文法 語法POINT101
Conveying Your Ideas 表達意見 102
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別104
文法 語法POINT105
Seeking an Opinion 尋求意見 106
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別108
文法 語法POINT109
Seeking an Opinion 尋求意見 110
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別112
文法 語法POINT113
Questions and Answers 問與答114
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別116
文法 語法POINT117
1.Transacting Business 交易
Pitching for Business 贏得生意 120
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別122
文法 語法POINT123
Pitching for Business 贏得生意 124
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別126
文法 語法POINT127
Placing an Order 下訂單128
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別130
文法 語法POINT130
2.Processing an Order 處理訂單
Payment / Delivery Date 付款條件 交期132
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別134
文法 語法POINT135
CancellationChecking Inventory 取消訂單 確認庫存 136
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別138
文法 語法POINT139
CancellationChecking Inventory 取消訂單 確認庫存 140
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別142
文法 語法POINT143
3.Complaints 客訴處理
Transaction Error 交易錯誤144
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別146
文法 語法POINT147
Sales Coverage Problem 業務負責人的問題 148
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別150
文法 語法POINT151
Sales Coverage Problem 業務負責人的問題 152
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別154
文法 語法POINT155
1.Business Lunch / Dinner 商業午餐 / 晚餐
Business Lunch Dinner 商業午餐 晚餐158
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別160
文法 語法POINT161
2.Party 派對
Arriving at PartyBeing Introduced 抵達派對會場 被介紹162
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別164
文法 語法POINT165
Joining Another Group 加入其他談話陣容166
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別168
文法 語法POINT169
Making a Toast Exiting the Party 乾杯 離開派對170
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別172
文法 語法POINT172
1.Small Talk 閒聊
Weather Hometown Family 天氣 出身地 家族 176
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別178
文法 語法POINT178
Housing Shopping 居住 購物 180
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別182
文法 語法POINT183
Housing Shopping 居住 購物 184
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別186
文法 語法POINT187
2.Hobbies and Entertainment 興趣及娛樂
Music 音樂188
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別190
文法 語法POINT191
Movies 電影192
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別194
文法 語法POINT195
Theater 戲院196
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別198
文法 語法POINT198
Sports 運動200
延伸變化∕正式說法∕一般說法∕語調的差別202
文法 語法POINT203
Karaoke 卡拉OK2
試閱
筆者長年教授多方商業人士英語,特別堅持教導「活用的英語」。好不容易
學了那麼多,但實際上卻是英語母語人士不會使用的英語,就英雄無用武之地了
!語言是有生命的。正如同日語會逐漸隨著時代改變一般,英語亦是相同。本書
所收錄的對話及其他內容, 僅使用現今正在商場上忙碌工作的“真實”商業人士
所使用的會話編寫而成。也就是說,本書的英語不是「為了日本人而寫的英語」
,而是native speakers彼此間在實際生活上所使用的「活英語」。
此外,常有人說「會話無關文法」。甚至有學生在我講授假設句或分詞、使
役動詞等複雜文法規則時,疑神疑鬼地問「真的有native speakers會使用這些文
法規則講話嗎?」。對很多人來說,英語會話與英文文法是被切割而分別存在的。
不過,那是錯誤的。有了某種程度的字彙跟文法能力之後,才能開始造出英文句
子,並應用這些句子在會話上。的確,單憑列出單字或許也能與外國人溝通。但
是這樣一來,能談論的內容不但有限,而且不管過了多久也走不出broken Engli
sh的領域。
在本書的對話當中,實際使用了許多我們在學校努力學到的重要文法規則。
並且在後續的解說部分,也盡可能詳細地做了說明。藉由閱讀這個部分,就能自
然地連結文法與會話,並讓大家容易記憶於腦海中。希望大家在造會話的句子時
,也能夠發揮文法能力造出正確的句子。
筆者不斷地以e-mail及傳真傳送原稿,並實地穿梭於紐約與東京之間,期望
以最務實的態度完成本書。希望這些在實際商場上收集而來的豐富內容,能夠讓
每位讀者“妙語如珠”地進行會話的應答。最終還是期望本書對所有讀者都能有
所幫助。
大島 子
Having worked in Japan and also New York with Japanese clients for
a long time, I have seen firsthand how conversations between American
s and Japanese businessmen can be misconstrued, overly formal and ofte
n confusing.
Many of the books that teach English often are a bit formal and ar
e not the type of conversations that are held in a corporate environme
nt. Speaking too formally will give you a lack of cerdibility. Talking
too informal could give the impression of carelessness.
The English dialogues provided here are samples of real conversati
ons you would find in the workplace at a major U.S. Corporation. Our g
oal is to bring actual business conversations to you which have a lot
of practical application in the business world. We hope you find this
book useful and informative.
Steve Bernstein
在日本與紐約兩邊,與日本的客人長年一同工作後,我已經第一手發現到,
日美的商業人士彼此間在會話上有諸多誤解,是因過於形式化以致於經常帶來混
淆。
許多教英語的書籍經常都太過拘謹,在實際的商業現場上是派不上用場的。
太過正式的語言使你缺乏可信度,但太過於口語又給人輕率的印象。
本書的對話,都是採用一家美國大企業職場中實際上聽得到的會話樣本編寫
而成。換言之,本書的目的是介紹您實用性的商務英語會話,讓在商場中的各位
,能在各種場合上應用這些會話。
希望各位會發現本書是既實用又有益的。
學了那麼多,但實際上卻是英語母語人士不會使用的英語,就英雄無用武之地了
!語言是有生命的。正如同日語會逐漸隨著時代改變一般,英語亦是相同。本書
所收錄的對話及其他內容, 僅使用現今正在商場上忙碌工作的“真實”商業人士
所使用的會話編寫而成。也就是說,本書的英語不是「為了日本人而寫的英語」
,而是native speakers彼此間在實際生活上所使用的「活英語」。
此外,常有人說「會話無關文法」。甚至有學生在我講授假設句或分詞、使
役動詞等複雜文法規則時,疑神疑鬼地問「真的有native speakers會使用這些文
法規則講話嗎?」。對很多人來說,英語會話與英文文法是被切割而分別存在的。
不過,那是錯誤的。有了某種程度的字彙跟文法能力之後,才能開始造出英文句
子,並應用這些句子在會話上。的確,單憑列出單字或許也能與外國人溝通。但
是這樣一來,能談論的內容不但有限,而且不管過了多久也走不出broken Engli
sh的領域。
在本書的對話當中,實際使用了許多我們在學校努力學到的重要文法規則。
並且在後續的解說部分,也盡可能詳細地做了說明。藉由閱讀這個部分,就能自
然地連結文法與會話,並讓大家容易記憶於腦海中。希望大家在造會話的句子時
,也能夠發揮文法能力造出正確的句子。
筆者不斷地以e-mail及傳真傳送原稿,並實地穿梭於紐約與東京之間,期望
以最務實的態度完成本書。希望這些在實際商場上收集而來的豐富內容,能夠讓
每位讀者“妙語如珠”地進行會話的應答。最終還是期望本書對所有讀者都能有
所幫助。
大島 子
Having worked in Japan and also New York with Japanese clients for
a long time, I have seen firsthand how conversations between American
s and Japanese businessmen can be misconstrued, overly formal and ofte
n confusing.
Many of the books that teach English often are a bit formal and ar
e not the type of conversations that are held in a corporate environme
nt. Speaking too formally will give you a lack of cerdibility. Talking
too informal could give the impression of carelessness.
The English dialogues provided here are samples of real conversati
ons you would find in the workplace at a major U.S. Corporation. Our g
oal is to bring actual business conversations to you which have a lot
of practical application in the business world. We hope you find this
book useful and informative.
Steve Bernstein
在日本與紐約兩邊,與日本的客人長年一同工作後,我已經第一手發現到,
日美的商業人士彼此間在會話上有諸多誤解,是因過於形式化以致於經常帶來混
淆。
許多教英語的書籍經常都太過拘謹,在實際的商業現場上是派不上用場的。
太過正式的語言使你缺乏可信度,但太過於口語又給人輕率的印象。
本書的對話,都是採用一家美國大企業職場中實際上聽得到的會話樣本編寫
而成。換言之,本書的目的是介紹您實用性的商務英語會話,讓在商場中的各位
,能在各種場合上應用這些會話。
希望各位會發現本書是既實用又有益的。
配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:
不限金額免運費
-
海外
- 國際快遞:全球
-
港澳店取:
訂購/退換貨須知
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
商品評價