希望書包
搜神記:探索古人奇幻世界的起源(金石堂獨家發售燙金珍藏版)

寂靜工廠【奇魅蔚藍燙金書衣】:《裝幀師》作者哥德懸疑新作,致所有渴望寂靜的失眠者

The Silence Factory

活動訊息

都市傳說第三部2:永樂鎮魂樓
萌漫閱讀全世界-小樹/野人/奇点暢銷童書展
時報世界經典文學展單書79 . 兩書75 . 套書69折
《噬骨珍珠》延伸書展3本75折
《謊言與鄰人》延伸書展3本75折
《沒人會回來救我們》延伸書展3本75折

內容簡介

【睽違四年,《裝幀師》作者最新哥德懸疑力作】
以絲綢、祕密和沉默,織成令人沉醉的魔幻之網
一個存在於時間和魔法邊緣的奇魅世界
一場愛慾、野心與追悔的黑暗考驗
──致.所有渴望寂靜的失眠者──

★英國《星期日泰晤士報》暢銷小說
★《出版人週刊》《每日郵報》《書商》雜誌讚嘆好評

當悲傷震耳欲聾,
唯有這份魔幻寂靜能撫平他的傷痛,
隔絕嘈雜紛亂的瘋狂世界……

喪妻之後,亨利再沒有睡好過,夜深人靜時,任何一點細微聲響都讓他感到震耳欲聾。

愛德華爵士的來訪卻為亨利帶來一絲曙光──他的工廠專門生產一種奇異的蛛絲布疋,只要輕輕觸摸,便能瞬間遠離外界一切嘈雜,得到撫慰人心的寂靜。亨利為此深深著迷,欣然同意以助聽器專賣店員工的身分前往特維頓,為爵士深受聽障所擾的女兒服務。

特維頓正是寂靜工廠的所在地,這裡日日夜夜紡織著神祕絲布,撩撥著周遭所有聲音。隨著亨利漸漸深入工廠,他發現這種絲布也會反射詭譎的回聲、幽靈般的呢喃,足以誘發頭痛,甚至讓人神智不清。種種令人不安的徵兆,讓他察覺事情並不如表面所見那樣單純……

在令人著魔的寂靜背後,究竟隱藏著何種鬼魅?真正被噤聲的又是什麼?
***
「它宛如魔咒,又似奇蹟。
狗吠、男人的呼喝、滴答作響的時鐘,
都如海市蜃樓般陡然消失。」


【本書特色】(1)封面重現十九世紀藝術大師William Morris作品  William Morris為19世紀最具影響力藝術家之一,他掀起英國美術工藝運動,反對工業化粗製濫造,提倡回歸中世紀古典美學,是結合工藝與工業、美感與實用的先驅者。其設計作品多取材自大自然,風格清新質樸。

(2){特別收錄}復古藏書票&維多利亞時代紡織機具、老畫報與工業風景  扉頁特別收錄復古藏書票,以及十九世紀紡織機具插畫、倫敦新聞畫報(The Illustrated London News)與曼徹斯特工業城鎮風景,有如穿越時光的紙上藝廊,邀請讀者一窺維多利亞時代獨特風情。

(3){燙金收藏版}書衣細緻燙金,並以具纖維感的維納斯萊妮紙印製,手感與質感兼備

名人推薦

◆各界讚嘆好評
「巧妙的懸疑轉折,讓這本書在以維多利亞時代為背景的歷史小說中脫穎而出。」──出版人週刊

「我愛死了。這是一本精心編織的小說,有著完全原創的前提,它從第一頁就吸引了我。」──Emilia Hart,暢銷書《Weyward》作者

「我太過喜歡布莉琪.柯林斯之前的兩本小說,因此讀這本新作時感到格外緊張,擔心它無法達到我的狂熱期望。我錯了──在《寂靜工廠》中,她創造了另一個存在於時間和魔法邊緣的世界。史詩般的跨度和豐厚的描寫,這是最身臨其境的故事。」──Erin Kelly,《Skeleton Key》作者

「非凡的作品……絲綢、祕密和沉默編織成一張閃閃發光的哥德之網。真是一場盛宴。」──Anna Mazzola,《The Unseeing》作者

「一部華麗的哥德式小說,傑西.波頓[Jessie Burton,《娃娃屋》作者]的粉絲不容錯過。」──i PAPER

「歷史考證與虛構元素巧妙融合,這部哥德小說陰鬱而精彩,強烈的戲劇張力與令人窒息的氛圍,營造出扣人心弦的緊張感。」──《每日郵報》

「引人入勝的哥德懸疑小說。」──《HEAT》雜誌

「令人嘆為觀止……扣人心弦的敘事,充滿懸念、陰謀和深刻的思考。」──《GLAMOUR》雜誌

「真正魅惑人心、令人不安的作品。」──《WOMAN'S WEEKLY》雜誌

「構思精妙,情節豐富。」──《THE BOOKSELLER》雜誌

作者

作者/布莉琪.柯林斯(Bridget Collins)

畢業於劍橋大學國王學院後,於倫敦音樂和戲劇藝術學院接受演員訓練。著有七本備受讚譽的青少年小說,曾獲英國布蘭福博斯獎,並入圍卡內基文學獎。
首部成人小說《裝幀師》甫出版即登上《星期日泰晤士報》暢銷榜,更獲選為英國水石書店當月選書、入圍年度好書決選,售出15種語言版本。新作《遊戲師》、《寂靜工廠》與《The Naked Light》同樣大獲好評,以精緻巧妙的奇幻設定和細膩動人的情感刻劃,擄獲廣大讀者的心。

譯者

譯者/朱崇旻
曾在美國居住九年,畢業於臺灣大學生化科技系,是以小說為食的謎樣生物,時時尋覓下一本好書。喜歡翻譯時推敲琢磨的過程,並認為無論是什麼題材的書,譯者都應該忠實傳達作者的立場。興趣包含寫小說、武術、室內布置和冬眠。欲聯絡請洽:joycechuminmin@gmail.com。

試閱

店門口的鈴鐺響起時,亨利正忙著擦拭一隻銀質耳朵的螺渦──確切而言,他其實是手裡拿著那隻耳朵與一塊髒汙的抹布,盯著落在窗扉的雨點。他看著夜幕降臨,腦中思緒浮淺朦朧,只注意到雨滴滑過一面面玻璃留下的軌跡,以及倫敦上空擁擠的屋脊之間,那抹緩緩黯淡的天色。直到聽見門上掛鈴聲響,以及外頭街道的車水馬龍,他才回過神來。亨利猛然直起身,結果手一滑,那隻耳朵滾過櫃檯,落在了剛進門那名男子的腳邊。
  男子彎腰拾起耳朵,直起身來,一隻手翻轉著銀耳朵,另一隻手摘下了滴著水的帽子。方才看他行走的步伐,亨利原以為對方是年輕人,然而此時在檯燈光線的映照下,他才發現男子已過盛年。儘管如此,男子仍保有一頭茂密的頭髮,眼裡也閃爍著屬於大男孩的歡脫。他說道:「真是神奇的東西,應該是助聽器吧?」
  「它是古董助聽器,」亨利說,「當初的設計是用來代替人耳天生的耳廓,幫助缺了耳廓的人聽聲。但其實,它主要是裝飾作用。」他用那塊髒兮兮的抹布包住銀耳朵,放入櫃檯下的抽屜。再次抬頭,只見訪客緩緩旋身,不停滴水的外套在地毯上留下了一圈水漬。
  「好可愛的小店,總覺得我像是踏進了奇珍異寶的收藏室。」
  在暖色的燈光與黃銅映照下,紅木與玻璃櫥櫃的確特別迷人。映著暖光的櫥櫃裡,每一件物品都與眾不同,彷彿只該被人慎而重之地觸碰。其中許多件顯得奇特古怪──耳廓型、耳扇型、聽筒型與入耳型助聽器──同時也華美奪目,不是表面鍍金、鑲了薄薄一層飾片,就是上了亮漆,在外行人看來更顯貴重又不可思議。在這種店裡,問價往往會是一段千迴百轉的過程,有時客人甚至不會和店家議價。從前亞爾蓋就常說:「拉蒂默,這不只是尋常店鋪,而是一家專賣店。」
  「亞爾蓋先生若知道您這麼喜歡,一定會非常高興的。」亨利說道。
  「他是你父親?」
  「不是。」亨利回道。此時的他過於疲倦,想到亞爾蓋擅自在招牌加上「父子」兩個金字,心裡也沒有如以往那般閃過一絲怨怒。「其實是我的岳父。我姓拉蒂默。」
  「啊。」男人說著,微微一笑。那是一種帶著默契的苦笑,在那一瞬間,亨利的胸口萌生了暖意的火星,卻還點不著火。「嗯,確實耐人尋味。」男子將帽子擱在櫃檯上,大步走到店內最遠的一角,歪頭檢視一支造型繁複的法式助聽喇叭,以及上頭海螺般的螺旋紋。幾秒鐘後他又移步,方才呼在了玻璃上的氣息停留片刻,緩緩蒸散。他在擺放隱形式助聽器的層架前停下腳步──離他最近的一副鍍了金──伸指敲了敲展示櫃,彷彿等著小物件在深紅天鵝絨襯墊上蠕動起來。「這些是什麼?這些像植莖上花苞的小東西?」
  「那些的效果不是很好。」亨利說道。「它的設計理念是撐開外耳道管壁,但實際上在大多數情況下,這並不能真正解決問題。」客人移步之際,亨利又補充道:「恕我冒昧,您應該不是──這個,您是替自己找商品嗎,先生?」
  「替小女。」
  「那麼,也許能看看這邊……」亨利指向陳列女用耳廓型助聽器的玻璃櫃,櫃中器具配著花飾頭帶,殼體盤成螺旋形,泛著珠母光。
  男子點了點頭,卻沒有朝亨利指示的方向走。他掏出懷錶瞧了一眼,又放回口袋。「你會不會覺得,它們好像都在聽你說話?」
  「我總是這麼覺得,」亨利回道,「不過,我從沒說過什麼值得一聽的話。」
  男人笑了。「不知為何,你這話似乎不怎麼可信啊。」他仍注視著亨利,臉上笑意雖淡去,眼中的光卻依然炯炯。「還真有趣呢,你說是不是?你賣的是聲音,我賣的是寂靜,我們是一體兩面的存在。」
  在對方專注的凝視下,亨利只覺臉上發燙,然而這股熱意竟讓他莫名振奮。他清了清喉嚨。「您賣的是……?」
  「喔,我剛才沒有……?請見諒。我姓阿什莫爾-珀西,今天和亞爾蓋先生有約。」
  亨利笨拙地摸索出收銀匣旁的備忘簿。男人自我介紹時的語氣,彷彿這該是亨利耳熟能詳的姓氏,亨利還真在午餐時聽亞爾蓋提過──是了,就在這裡:愛德華.阿什莫爾-珀西爵士,下午四點半。亨利本該做好準備,等這位客人光臨的。「我這就去找亞爾蓋先生,請先到我們的諮詢室裡坐坐。需要我請人備茶嗎?」
  「好,謝謝。」
  他領著名為阿什莫爾-珀西的男子走進一道門,來到店鋪的諮詢室,這裡的光線更暗,即使壁爐裡燃著火焰,空氣中仍透著絲絲寒意。他示意一張深座翼背扶手椅,邀對方坐下,又在桌上點亮一盞檯燈,正轉身要離開時,亨利的目光掠過了房裡罩著布套的鋼琴、琴凳,以及幾枝尚未點燃的蠟燭。亞爾蓋已站在房門口。「去泡茶。」他壓低嗓音說。「湯森被我差去寄信了。」指示完畢、邁步上前的一瞬間,亞爾蓋聲調一變,揚起一股油膩的殷勤。「愛德華爵士,」他說道,「真是榮幸,實在榮幸啊。希望我的女婿沒有讓您久等。」
  亨利沒有聽見對方的回應。待他端著擺滿茶具的托盤回來時,兩人顯然已談到正事。他只聽見阿什莫爾-珀西一句話的末尾:「……非常愛她。」他說。亞爾蓋「嗯哼」了一聲,音調滿含同情。「她非得學會說話不可!否則,她將成為自己人生的囚徒。你可以想像我這當父親的心情吧──」
  亨利俯身斟茶,遞了一杯給阿什莫爾-珀西。
  「謝謝。」說著,男人迅速瞥了亨利一眼。「所以囉,亞爾蓋先生,我必須為她窮盡一切可能,也希望你能給我一些建議。」
  「這個嘛,愛德華爵士,您能來找我,我實在非常高興。醫師這種人當然有用,不過他們的處置手段畢竟有限。有時候,一些看似無法醫治的病例,反倒能靠機械裝置獲得極大的改善──而我們正是這方面的專家。相信您也明白,我無法保證令嬡的狀況能有所好轉──但她現在仍有希望。沒錯,我膽敢說一句:您不必絕望。」亞爾蓋微微一笑。
  「那真是太好了。」
  「現在唯一的難處是,令嬡今天不在場,我無法親自評估她的狀況。這裡先向您說明,我們會按耳形裁製耳廓型助聽器,這是一門需要精細手藝的工作。拉蒂默,謝謝你幫忙倒茶,你回去顧著店面吧。」
  亨利走出諮詢室時,感覺到兩個男人的目光都跟隨他移動。身後傳來阿什莫爾-珀西的聲音:「啊,我明白了。這樣看來,我現在買什麼都沒有用。嗯,也罷,還是謝謝你了。」
  「話雖如此,我們還是能安排令嬡──」
  「不,不必了,我完全理解你的意思。如果她不在場,你自然無法判斷什麼樣的器械最有效。亞爾蓋先生,謝謝你坦誠的說明。」
  「哈。」亞爾蓋說。亨利從他的語音中,聽出了難以按捺的遺憾。「愛德華爵士,我可是專業人士,以正直與嚴謹為豪。話說回來,我們還是能為您想想辦法,其實有很多客戶都偏好找我到家中去──」
  「我今天就不再占用你的時間了,我們兩個想必都很忙吧。」客人起身時,座椅的布料沙沙作響。「午安,亞爾蓋先生。」他大步走向店面的正廳,看見亨利時微微一頓,似乎想再補一句話,但最後只默默點頭道別。門上鈴鐺叮噹作響,他踏進帶雨的青藍薄暮之中。
  「該死!」亞爾蓋說。他站在諮詢室門口,懊惱地皺起了臉。「我還以為拿下他了。他那種人有錢,又抱著很高的期望……」
  亨利不發一語。店門關上的一瞬間,他也忽地感到心頭一悶,卻說不清為什麼。失去這筆生意對他而言並不要緊,不過客人走後,店裡似乎冷了些。
  「該死。」亞爾蓋又低聲咒罵。他從亨利身旁走過、準備回辦公室時,斜瞥了一眼諮詢室,腳步微微一頓,神情忽地凝滯。亨利順著他的視線望去:鋼琴、未點的蠟燭、空空如也的譜架。今日午後,亨利頭一回對岳父產生了怨怒之外的情緒,但他還沒開口──也還未想到能說些什麼──亞爾蓋已然收起情緒,轉身消失在櫃檯後的門內。
  亨利抬手抹了抹臉。門鈴又叮噹響起,他疲憊地深吸一口氣,抬起頭。
  「我的帽子。」阿什莫爾-珀西說著,指向那頂仍擱在備忘簿旁的帽子。他的頭髮淋溼了,一道水痕沿太陽穴滑下。
  亨利手忙腳亂地拿起帽子。「來,這邊。」
  「謝謝。」對方從亨利伸出的手裡接過帽子,卻沒有戴上,反倒盯著亨利的袖子,以及他繫在上臂的那條黑紗。對上亨利的視線時,阿什莫爾-珀西不像一般人那樣面露窘迫,神態依然從容自若。「是你太太嗎?」
  「是。」亨利說。對方想來也看見了亞爾蓋的袖章。
  「請節哀。」
  這類話語亨利已聽過無數次,即使對方真心為他難過,也改變不了什麼,談不上安慰。言語無法改變現實,更無法讓瑪德蓮起死回生……
  但阿什莫爾-珀西仍定定注視著他,嘴角微微勾起,目光平穩鎮定。亨利此時竟意外地覺得,這終究也算是些許安慰──就好似在世上最孤寂的路上,遇見了另一個旅人。
  「打起精神來。」
  亨利張口欲答,卻忽然感覺喉頭一緊,一時因難堪而不敢出言回應對方意外的安慰。他拚命找尋新話題,開口說道:「您剛才說──您說您販賣寂靜。這是什麼意思?」
  話畢,四周靜了一下,「寂靜」一詞彷彿是在這一瞬間破碎的瓶子,其中的氣息傾瀉而出,瀰漫在兩人之間的空氣中。
  「可是我以為──?」阿什莫爾-珀西說到一半,苦笑著停頓片刻。「你或許沒聽過我,」他說道,「其實我也不是什麼大人物。人在自己的小圈子裡待久了,難免習慣被別人認出,可一旦出了那個圈子,就幾乎沒人知道你是誰,也沒人在乎你……我確實是在販售寂靜,就是字面意義上的寂靜。但你不必那樣看我,我的本業不是勒索或暗殺,而是經營工廠,生產特維頓絲的工廠。」
  亨利挑了挑眉。他知道自己理應對這番話語做出回應,即使剛認識對方不久,他也不想讓眼前的男人失望。「原來如此。」他說。
  「啊,看來你連那個也沒聽過。可惜了,我是真的希望更多人知道這種東西,並且用它來裝飾起居室。那麼,容我開開你的眼界吧。」他又把帽子擱在櫃檯上,伸手在口袋裡摸索一陣,掏出一方閃爍著微光的白色織物,塞到了亨利手裡。「來吧,」說話時,他眼裡帶著專注的笑意,「你覺得它怎麼樣?」
  頃刻間,亨利彷彿聽見空氣裡飄著幾聲高音──抑或如夢後餘韻那般,像是方才聽見了幾聲樂音。他配合地低頭看向掌心那一小片絲布,只見布料薄得幾乎摸不著,滑柔如油、輕若無物,表面有一層美麗的水光亮澤,使周圍架上螺旋形的銀質與珠母貝物件忽地顯得黯淡無光。他身邊原有的光彷彿都熄滅了,此時絲布的經緯間湧出了另一種不屬人間的光芒。他說:「好美。」話尚未完,他猛地一驚,回頭張望──他確信自己聽見了一縷回應的耳語,微弱的絮語游移在聽力可及的範圍邊緣。
  阿什莫爾-珀西笑著說:「把它貼到耳邊。」又道:「不對,倒過來。來,我幫你。」他伸出溫熱的手指,將亨利掌心上的絲布翻到了背面。「你試試。」
  亨利將絲布捧在掌心,舉到了耳邊。他不確定自己在等什麼,也許是類似貝殼裡那種嘶嘶的海聲,也許是帷幕隔在心與外界之間的安靜。阿什莫爾-珀西方才說他賣的是寂靜,但亨利並不指望絲布真的帶來寂靜──至少,不是這樣的寂靜。不是徹底的空無,也不是像耳道被泥土實實塞滿那樣的完全隔絕……他猛地移開捧著絲布的手,熟悉的道路喧囂與雨聲一口氣湧了回來。「這是什麼?」
  「很驚人吧?喜歡就留著,遇到想把街上的噪音隔絕在外的人,也可以推薦給他們。某方面而言,它也和你這一行沾得上邊。」
  亨利一時間想不到能如何回應,只結結巴巴地說:「太感謝您了。」
  「製造這種蜘蛛絲的,」阿什莫爾-珀西說著,像小孩子般將重心挪到腳後跟,「是海妖銀圓蛛,Pseudonephila graeca sireine,這種蜘蛛獨產於卡佛斯島──不對,是普薩索斯……唉,算了,我忘了,總之是某座偏遠的希臘小島。我們把牠們養在西郡,抽取牠們的絲線,在工廠裡織成絲織品。我父親當年是為生產蕾絲而創立這間工廠,靠改裝針織機器發了財──不過把整間工廠轉型、開始專門生產蜘蛛絲的,是我。我們做了將近十年,成效一直不差──未來可期啊。再過一年左右,你走到哪裡都能聽到有人談論特維頓絲了。」
  「那是自然。」亨利攤開手裡的方形絲布,在櫃檯上鋪平。雙手掠過布面時,他又捕捉到一道幾乎聽不見的細微絮語。
  「不是那一面。你瞧,這是經編,不是真正的平織,所以兩面效果不同。要達到寂靜,得把另一面朝外懸掛。」
  「那──這一面呢?」亨利再次撫平方巾,只覺它細膩得近乎流動,他幾乎感覺不到掌心的摩擦,同時卻又聽見它那若有似無的叮鈴與輕微劈啪聲,既悅耳又讓人有點不舒服。
  「它似乎會產生某種不可預測的震動,我們稱之為紊流。若雜音很多,會讓有些人有點頭痛,不過那不是什麼大問題,只是小小的不便而已。為了完美的寂靜,付出這麼點代價也值得吧。」
  「紊流。」亨利重複道──他彷彿聽見自己嗓音中較低的一層餘韻停留片刻,然後才漸漸消散。
  「我們也不確定它確切的機制是什麼。」阿什莫爾-珀西說道。「但是不是很不可思議?記得告訴你認識的所有人啊。」
  亨利點點頭。他從未像此刻這般強烈地意識到周遭的助聽器具,一列列珍珠與白銀製的圓錐、螺旋與耳廓,排列在店內的架上,存在感異常鮮明。
  「那麼,我得走了。日安,拉蒂默先生。」
  「午安,先生。」
  門一開,雨聲的音量驟然拔高,隨即又被抑制住。亨利垂首俯向那塊絲布,像看著水一樣凝視銀色絲線的深處。他捻起一角在指間捲了捲,當寂靜的那一面露出時,現實彷彿也開了一個孔洞,吞沒周遭所有聲響。
  亨利手一揮,將方巾掃入櫃檯下方的抽屜,上了鎖,而後將鑰匙收入口袋。他抬眼望向店內無盡的貨架上,無數隻毫無生氣、沒有身軀的耳朵。



  自瑪德蓮死後,亨利每到夜裡都不由得心生恐懼,畏懼著不得不把頭靠上枕頭、闔上雙眼的那一刻。屋子並非特別安靜,只是多了幾處特定的寂靜──他身邊本該躺著瑪德蓮,樓上那間罩著防塵布的房間本該是夜間育嬰室,而走廊上本該傳來保母的腳步聲。那幾處寂靜,反倒將他的注意力全拉向了四周的聲響。書房裡時鐘的滴答聲、隔壁院子裡狗兒的嗚咽、幾條街外醉漢鬧事的遙遠叫喊,總能在他剛要入睡時,分毫不差地將他猛然拽回清醒的世界。他握緊拳頭躺在床上,憤然咒罵倫敦與城裡所有的人;而一旦任由怒火燃起──他也知道這不理性,卻控制不住心緒,老天,他只求失去知覺而已,不過是如此渺小的渴求!──他便明白,即使萬籟俱寂,他也還得再過好幾個鐘頭才能睡去。白天,他咬牙忍受街上手風琴樂聲與小販的叫賣聲,在亞爾蓋喝湯發出吸啜聲時,只得強自按捺怒火;但到了夜裡,黑暗彷彿放大了每一聲輕響與叫喊,他覺得自己簡直要瘋了。要是瑪德蓮在身邊,輕笑著打趣,伸出帶著睡意的溫暖手臂環繞他的頸項……
  於是當晚,一如既往地輾轉難眠時,亨利一回神竟發現自己起身穿好了衣服,踩著嘎吱作響的樓梯下樓進到店裡,拉開抽屜,將那塊微微發亮的方形絲布塞進口袋。他原不打算再碰它了──早前方巾被他擱在櫃檯上的那一刻,看上去彷若帶有魔力──但此時此刻他透過熬得生砂的雙眼,看出自己的不安不過是孩子氣的迷信,外加對新事物的疑心。假若它真能成為解方……他放輕腳步重新上樓,以免亞爾蓋同樣夜不能寐,聽見他的腳步聲。回房後,亨利脫衣躺上餘熱未散的床鋪,頭偏向一側,一邊耳朵埋進了枕頭。他摸索著拿起絲布,只遲疑了就連自己也能忽略不計的短短一瞬,隨即將它覆在另一隻耳朵上。
  它宛如魔咒,又似奇蹟。狗吠、男人的呼喝、滴答作響的時鐘,都如海市蜃樓般陡然消失。片刻後他心裡一慌,抓住了絲布──萬一整個世界都消失了呢?可當他確信自己仍能聽見、城裡的噪聲照舊翻湧不息時,他又讓絲布落在耳畔。亨利感受到寂靜像一口綿長而輕鬆的氣息般灌入全身,鬆解了緊繃的四肢,也舒緩了眼眶後的痠疼;最後它如一股溫暖的水流將他輕輕捲走,帶向無夢的黑暗。

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9786267880326
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 368
    • 商品規格
    • 25開15*21cm
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
金石堂門市 全家便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing