0929~0930_開學語言展

黑眼圈Ⅱ:海之書

達洋貓《櫻花樹》一卡通

達洋貓《櫻花樹》一卡通

【開學大作戰】一卡通全面限時9折起

看更多
  • 會員好評 ★★★★★(1)
  • 6個人喜歡
  • 9 225
    250

出版情報

凱瑟琳‧M‧瓦倫特 童話與傳說的故事傳承者

2012/08/10 戲稱自己文學風格是神話龐克(Mythpunk)的凱瑟琳.M.瓦倫特,甫一出道便獲獎無數,雨果獎、軌跡獎、世界奇幻獎提名,也榮獲2006年詹姆斯‧ 提普奇獎、2008年「創神文學獎」。瓦倫特的故事風格別具一格,不受任何框架拘束,熟稔經典又顛覆典型的說故事技巧,在眾多奇幻和青少年文學殺出一條血路。而以精雕細琢的詩意文字和實驗性的結構見長,她的故事瓦解一般閱讀習慣,拋出讓孩子瞪大眼睛,成人腦神經空白的趣味跳TONE情節,偶爾也融進格外危險陰森的元素,多重層次的情節交雜著連成人也不寒而慄的深意,一面提高作品的可讀性和文學性,也讓讀者在閱讀的過程中充滿娛樂性。 她善於利用童話和神話素材,輔以後現代、超現實與結構精巧的佐料,烹調出美味可口的奇幻故事。在她手上,無數童話和傳說獲得成長和蛻變,而《雪后》是她最愛的童話,也被改編成小說發表在網路。和無數台灣年輕的作者一樣,部落格是瓦倫特發揮想像力和影響力的基地,收藏她的故事或日常生活趣事和議論。她也喜歡在網路和讀者互動,甚至曾以競標的方式來讓讀者為作品裡的角色命名。 瓦倫特寫精巧的詩、犀利的評論和優美的散文;精於希臘文和古典文學研究;曾是算命師、電話推銷員、家庭教師、圖書館員、酒保及數據統計員,穿梭於各種文體與職業,她擁有豐沛的創作沃土,這些再加上營業稅,便成為奇幻作家。然而年輕的瓦倫特有過掙扎和苦惱,「成為奇幻作家」的旅程沒想像中容易。在大學主修古典文學,長期浸潤於學院派正統教育,她一度認為寫實小說(realism)在文學體裁裡應該勝過奇幻(fantasy),也更加正式。然而推出首部長篇《The Labyrinth》起,「黑暗童話」或「奇幻小說」標籤卻陰魂不散尾隨在後,對瓦倫特來講,不啻是一場打擊。她希望自己是無法被定位的跨類型作家,而非「奇幻作家」。丈夫的開導也起不了多大作用,直到受邀至世界奇幻獎(World Fantasy Convention)盛會,親眼見到這麼多敬佩的作家及對奇幻懷抱熱情的人,深受感動的瓦倫特才終於放下自己的成見。 為什麼奇幻就不寫實?在魔法世界發生的一切,浸淫其中的人物和經歷的人生,與埋藏了隱喻、秘密、美好或憂傷的種種,為何就不夠真實?她的作品擁有會說話的動物、古怪的巫婆、身為酷兒的天使(儘管天使沒有性別)或一些怪物,這都是她喜愛撰寫也樂於閱讀的題材,魔法或架空世界的寫實並沒有比現實更加缺少,創作的可能卻更遼闊廣大,而那麼多偉大的作家、讀者懷抱熱情和希望來擁抱這項體裁,最不樂於被歸類和定位的她,為何反而對「奇幻」有所偏見? 仔細檢視和反省自己的創作題材和閱讀口味,瓦倫特知道自己是一名奇幻作家。她熱愛這項體裁也聆聽到寫作的初衷,她極度渴望為這個世紀撰寫新的童話,同時傳承過去美好、如同流金一般閃閃發光、不容被遺忘的神話。對她來講,這個時代已經太久太久都沒有新的童話了,無論是「黑眼圈系列」(馥林文化)或《2018740733285》(繆思文化),都是她試著為這個時代的大人和小孩帶來、屬於新世紀童話的滋潤──儘管十分古靈精怪,有時陰森危險,必須上緊腦袋裡的發條、吹掉覆蓋童心的一層灰塵,才跟得上她的腳步。 *文中凱瑟琳‧M‧瓦倫特照片,由繆思文化提供。

活動訊息

想找書的時候,特別想偷看網友的書櫃... 原來大家都在看這本 ↓↓↓

內容簡介

紋在女孩眼皮上的故事延續到海上,白熊化人追尋真愛,獸女加入海盜行列,命運穿越時空在大海怪的肚裡交會。

聖城裡十二座聖塔屹立不搖,十二種信仰各自枯榮。狗頭人奉女教皇之命刺殺邪惡的黯教皇,卻無意間牽動少女的命運。

狼將帶她走入歧途,來到海之濱,找到失落之城,
她的皮膚褪盡,怪獸一口吞下

少女、熊和灰女孩哪,
越過閃閃白浪花處,手牽手吹著口哨返家,
紅船浪跡天涯,狼會帶她們走入歧途。

直到少女被吞噬,海洋變成金色,聖徒乘著不是母鳥生出的鳥兒西行。

名人推薦

「真是本驚人之作!瓦倫特無盡的創意和繽紛的神話令人屏息。她似乎跑去夜遊,無中生有地採擷了上百個遙遠文明,把他們的故事告訴我們。」 ──艾倫.庫許納,公共電臺節目「Sound & Spirit」主持人,《詩人湯瑪斯》(Thomas the Rhymer)作者

「瓦倫特在她的處女作中,編織了一層又一層的驚喜。若喜歡猜謎故事,和編故事的人神祕的語言,這將是場盛宴。」 ──卡蘿.柏格,《古人之女》(Daughter of Ancients)作者

「本書縫合各種顏色和質感,完美結合了許多小故事。不論是風格或體裁都很創新,讓人耳目一亮。《黑眼圈》會讓喜歡神話和民間傳說的人愛不釋手。」 ──茱麗葉‧馬俐兒,《七水三部曲》(Sevenwaters Trilogy)作者

「本書以一千零一夜這樣的傳統故事循環,編出讓人驚豔的故事。瓦倫特的散文想像力豐富,狡黠幽默,有如抒情詩,擁有不受拘束的靈魂。」 ──克絲汀‧畢夏,《蝕刻之城》作者

作者

凱瑟琳.M.瓦倫特 (Catherynne M. Valente)

1979年生於西雅圖,成長於北加州麥草連綿的天堂。15歲高中畢業後即進入加大聖地牙哥分校以及愛丁堡大學,學的是古希臘語言學,不過後來重返人世,於樟腦味瀰漫的日本荒野久居。

目前與親密愛侶、兩條狗以及一隻頑強的貓定居於緬因州海岸外的一個小島。平時寫詩與小說,後現代筆調融合瑰麗的文字以及超現實元素,後期則投入童話創作,並以《黑眼圈Ⅰ、Ⅱ》獲2006年「詹姆斯. 提普奇獎」(James Tiptree, Jr. Award),《黑眼圈》系列並獲2008年「創神文學獎」(Mythopoeic Award)。

瓦倫特不諱言因為長期接觸古希臘文學,古典文化中的神話以及原型已經深植於她的靈魂中。再加上從瓦倫特還是小女孩的時候開始,《一千零一夜》就是她生活的一部分了,也難怪瓦倫特會以《一千零一夜》的結構為基礎,寫下全新的神話:「我想要創造一個龐大的民間傳說集,同時還要觸及許許多多童話故事的核心:一個簡單的故事,關於一個迷失的小女孩。我們已經太久太久都沒有新的童話故事,而我們的時代就需要童話故事的滋潤。」

譯者

周沛郁

熱愛文學、音樂和電影,喜歡各種型式的語言、言外之意,以及不可思議之事。腳踏自然、人文兩艘船一路長大,拿到森林學碩士後才找到一生摯愛,投向翻譯的懷抱。譯有《王城闇影》、《靈魂護衛》、《戰龍無畏》、《在號子遇到凱因斯》系列等書。

序/導讀

▼序:二十一世紀的《一千零一夜》──凱瑟琳‧M‧瓦倫特的「黑眼圈系列」Ⅰ+Ⅱ

文/林翰昌(獨立科幻奇幻撰稿人,個人部落格:「科幻國協毒瘤在臺病灶」)

凱瑟琳‧M‧瓦倫特是新怪譚(New Weird)次文類譜系的年輕新星。她十五歲就進入加州大學聖地牙哥分校就讀,主修古典文學研究,特別專精於古希臘語言學。二○○二年陪同任職海軍的前夫旅居日本,到二○○五年才返回美國。長期處在舉目無親的獨居狀態,使她寄情於詩文創作。她的小說處女作《迷宮》(The Labyrinth)於二○○四年出版;超現實的內容、詩一般的文字,馬上引起美國新怪譚領袖傑夫‧梵德米爾(Jeff VanderMeer)的注意,親自為此書撰寫序文。接下來的兩部小說《夢之書》(Yume no Hon: The Book of Dreams,2005)和《草薙劍》(The Grass-Cutting Sword,2006)對日本文化著墨頗深,後者更是日本創世神話的重新詮釋。《黑眼圈》則是她第一部打入大眾市場的作品,甫推出就獲得各方好評與關注。

打開為首的《荒原之書》稍事瀏覽,讀者可以發現這些故事的組成分子帶有濃濃的傳統風味:出外遊歷冒險的王子、看似柔弱無助的少女、法力高強的女巫、野心勃勃的國師、利慾薰心的國王、高談闊論的酒店老闆、貌似兇惡的怪獸、層出不窮的變形魔法,全數一一在列。乍看之下,似乎只是眾聲喧譁、色彩繽紛的童話故事;然而,作者瓦倫特所呈現的內涵,卻遠比單純的童話來得深刻。

首先吸引目光的是類似《一千零一夜》敘事結構的鋪陳。儘管《一千零一夜》裡不乏出現故事內的人物另起爐灶,訴說新的故事,如此週而復始,繞了一大圈再返回;但就整體而言,它仍舊是一個龐大的「故事集」,縱使有部分重複登場的角色,故事之間幾乎互不繫屬,保持獨立完整。瓦倫特則以此結構作為起點,向前躍進一大步。她筆下的每一個故事,不僅是故事內部所有人物的命運歷程,影響層面還推及至其他角落,同時更形塑了整個架空世界。有些連結甚至跨越故事輯叢的「實體」限制,直到後續卷冊才揭開真相。瓦倫特的企圖心極大,她將故事、神話、民間傳說等等視為文化的資訊單元,經過不斷地累積、結合,最後就能建構成一套虛擬的文化。

《荒原之書》可說是依循此概念的初步嘗試。雖然敘事者的快速切換頗令人目不暇給,讀者還是可以藉由女巫小刀──裡安德王子的故事軸線抓住大部分重點。故事大致上遵照既有民間傳說的軌跡,同時在初期提供創世神話,給讀者充當先備知識。而顛覆刻板印象的角色描述,堪為閱讀當中最鮮明的趣味,尤其噬血獸登場的片段,更是令人絕倒。整部《荒原之書》可說重述上古與自然和諧共存的母系社會逐漸被父權體系暴力征服的過程;各具擅場的女角們強悍而美麗,只是不幸受制於陰謀家的邪惡術法與算計,才落得悲慘的命運。作者在此毫不掩飾其女性主義的批判立場,促使讀者在閱讀時也有所省思。

進入《海之書》,才驚覺先前所見不過僅是世界一隅,整個故事開始天馬行空,更兼具新怪譚的妖異風格。此時讀者所要掌握的核心,則是兩位席格莉主述的故事。無論是女教皇的鬥爭、獅鷲與阿瑞馬斯皮人之間解不開的冤仇、幾度驚險萬分的海上航行,都是極為精彩的感官饗宴。瓦倫特本為詩人出身,力求用字精準、華麗,讀者往往能在她的作品中體察出超乎視覺的想像。和《荒原之書》比較起來,《海之書》對性別鬥爭的批判力度有所減弱,但它以更多「女人當家」的實例正面宣揚女性的力量。最後席格莉揭露真實身份的一幕,不僅完美結合了《荒原之書》裡某個懸而未決的環節,更是彰顯女性自主的絕佳典範。

就連充當全書背景的外層過場,亦有其可觀之處。黑眼圈小女孩不若《一千零一夜》裡的前輩王后莎赫札德(Scheherazade),每日擔心惹國王生氣而枉送性命;需要克服重重阻撓才能一聽故事的,反而是尊貴的蘇丹之子。加上給予施加管教的姊姊蒂娜薩,作者再度埋藏性別權力結構的伏筆。究竟故事全數說完之後,三人的命運將會產生什麼樣的變化?我們只能等到第二卷《錢幣與香料之城》(In the Cities of Coins and Spice,2007)【編註:「黑眼圈系列」原文的結構為《卷一 夜晚的花園》,包含《荒原之書》與《海之書》;《卷二 錢幣與香料之城》包含《風暴之書》與《灼枯之書》。】,才得以在聆聽右眼故事之餘,獲致最終的解答。

也許故事不會有真正的結局。以瓦倫特接受訪談時所發表的這番話作結恐怕更有深意:「結局的概念只是一種文藝手法,目的是為了節省紙張。就算闔上書本,生命依然延續,所有的故事也是如此。然而,讀者終究還是要把書本給闔起來的。」

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9789866535321
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 288
    • 商品規格
    • 25開15*21cm
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

(共1 則好評)
  • li***********104 說:
    2011-03-21
    一個寧靜的雨天,我栽進去黑眼圈女孩與王子的故事...女孩眼皮上的故事裡的主人翁又各自有著自己的故事而在他們故事裡的人物也有著不一樣的故事。就這麼故事一個接著一個,超越時空彼此牽連與交錯著;一個生命開啟了另一個新的旅程新的故事構成一個脈絡龐大的奇幻世界,真是充滿驚喜的閱讀體驗!

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing