月夜仙蹤
Where the Mountain Meets the
深受美國讀者與書評讚譽推崇的亞洲版《綠野仙蹤》
活動訊息
想找書的時候,特別想偷看網友的書櫃... 原來大家都在看這本 ↓↓↓
開學季特談價惠JBL耳機68折起、溫控快煮杯結帳驚喜價↓點我去逛逛
用閱讀開啟視野,讓書成為照亮你人生的光
【金石堂選書】本月推薦您這些好書👉 快來看看
活動期間購買童書類別滿額199元,即贈《傲嬌公主的奇幻冒險》早優券,數量有限送完為止!
內容簡介
2009年美國紐伯瑞文學獎銀獎
美國童書文壇上閃閃發光的台裔圖文作家
深受美國讀者與書評讚譽推崇的亞洲版《綠野仙蹤》
揉合中國民間故事、擁抱傳統精髓之現代新經典
月下老人不再只管男女姻緣,只要找到他,就可以改變自己的命運。
然而,真正的「好運」究竟是什麼?是擁有一屋子的黃金美玉,還是……
請跟著勇敢的女孩敏俐,踏上令人驚異連連的神奇旅程,一起尋找月下老人!
在窮困、土地貧瘠的無果山村裡,一個名叫敏俐的女孩和父母住在快要倒塌的小屋裡。每天傍晚在餐桌上,父親總會告訴她翡翠龍、虎縣令和月下老人的故事。傳說中,悲痛的翡翠龍讓無果山上寸草不生;想方設法攀權附貴的虎縣令既貪婪又殘酷;住在無窮山的月下老人擁有一本《生死簿》,可以改變每個人的命運。敏俐受到這些故事的啟發,並從一隻金魚口中得知前往無窮山的路,從此展開一趟奇異的旅程,想去尋找月下老人,改變自己和家人的命運。這一路上,她遇見了各種各樣的人物和神奇生物,包括不會飛的祥龍、跟織女是好朋友的牧童、明月光城的郡王、尋找龍門的橘色大魚、發明龍井茶的村莊、砍伐桂樹的吳剛……他們接連說出了更多小故事,提供了更多奇妙的線索,讓敏俐的追尋之旅愈加豐富曲折、更加發人深省。
這是一本不可思議的奇妙小說,有著史詩般的旅程、令人難忘的角色和主題,整體設計優美,插圖令人屏息,全書充滿幽默與感人的字句。作者林珮思為台灣移民第二代,近幾年在美國童書文壇上大放光芒;珮思回溯童年所讀的中國民間傳說,從中汲取故事的基本元素,以絕妙的想像力和創作才華將之揉合、延展成一部超越傳統的新經典!讀者可以從這個易讀性高、不受時空限制的故事裡,感受到貪婪的邪惡,體會親情、友誼、信心和感恩的喜悅。
延伸閱讀
《月夜仙蹤》+《達爾文女孩》+《13歲的超能力》+《木屋下的守護者》
美國童書文壇上閃閃發光的台裔圖文作家
深受美國讀者與書評讚譽推崇的亞洲版《綠野仙蹤》
揉合中國民間故事、擁抱傳統精髓之現代新經典
月下老人不再只管男女姻緣,只要找到他,就可以改變自己的命運。
然而,真正的「好運」究竟是什麼?是擁有一屋子的黃金美玉,還是……
請跟著勇敢的女孩敏俐,踏上令人驚異連連的神奇旅程,一起尋找月下老人!
在窮困、土地貧瘠的無果山村裡,一個名叫敏俐的女孩和父母住在快要倒塌的小屋裡。每天傍晚在餐桌上,父親總會告訴她翡翠龍、虎縣令和月下老人的故事。傳說中,悲痛的翡翠龍讓無果山上寸草不生;想方設法攀權附貴的虎縣令既貪婪又殘酷;住在無窮山的月下老人擁有一本《生死簿》,可以改變每個人的命運。敏俐受到這些故事的啟發,並從一隻金魚口中得知前往無窮山的路,從此展開一趟奇異的旅程,想去尋找月下老人,改變自己和家人的命運。這一路上,她遇見了各種各樣的人物和神奇生物,包括不會飛的祥龍、跟織女是好朋友的牧童、明月光城的郡王、尋找龍門的橘色大魚、發明龍井茶的村莊、砍伐桂樹的吳剛……他們接連說出了更多小故事,提供了更多奇妙的線索,讓敏俐的追尋之旅愈加豐富曲折、更加發人深省。
這是一本不可思議的奇妙小說,有著史詩般的旅程、令人難忘的角色和主題,整體設計優美,插圖令人屏息,全書充滿幽默與感人的字句。作者林珮思為台灣移民第二代,近幾年在美國童書文壇上大放光芒;珮思回溯童年所讀的中國民間傳說,從中汲取故事的基本元素,以絕妙的想像力和創作才華將之揉合、延展成一部超越傳統的新經典!讀者可以從這個易讀性高、不受時空限制的故事裡,感受到貪婪的邪惡,體會親情、友誼、信心和感恩的喜悅。
延伸閱讀
《月夜仙蹤》+《達爾文女孩》+《13歲的超能力》+《木屋下的守護者》
名人推薦
廖玉蕙(臺北教育大學語文與創作學系教授)
林文寶(臺東大學榮譽教授)
許建崑(東海大學中文系副教授)
哲也(知名童書作家)
唐唐(知名插畫家)
吳淑芬(臺南市公園國小校長)
林文寶(臺東大學榮譽教授)
許建崑(東海大學中文系副教授)
哲也(知名童書作家)
唐唐(知名插畫家)
吳淑芬(臺南市公園國小校長)
序/導讀
以想像力擁抱傳統
文╱林珮思
十一歲之前,我對自己的亞洲傳統毫不在乎。我那聰明的母親,知道任何一種強迫性的文化灌輸方式,都會導致鄙視的心態,就默默的將六、七本中國民間傳說、神仙故事書留在書架上。我忍不住抽出一本新書,非常安靜的讀起那些書來了。
起初,我相當失望。由中文轉譯的英文大大削弱了那些故事,有時還粗糙、艱澀得難以理解。書中幾乎讀不到任何細節或描述,平淡無趣的插畫頂多只能用「未臻成熟」來形容。
慢慢的,我開始忽略這些缺點。即使在最勉強的情況下,這些永恆的故事仍保有它們自己的魅力──我也把自己所想到的細節加進故事裡頭。我的想像力無視於朝代更迭和史實元素,我用屬於自己的圖像和想像層層疊疊的填滿這些故事。
時光荏苒,我嘗試擁抱自己的根。我去了香港、台灣和中國大陸,讓自己浸淫在那些土地的廣袤裡;我曾閱讀和想像的故事,似乎又一一活了過來。但是,這些故事持續脫軌演出,還帶著點我個人的亞裔美國人感性色彩。我發現自己相當喜愛中國人使用同音異義雙關語的傳統,只不過我改而使用英文聯想。許多只以一句話描述的民間傳說,我為之虛構出故事情節;單調平板的神話人物,我為他們創造出身世緣由;我還將一個脫離現實文化束縛的中國小女孩,想像成一位生氣勃勃的女主角。
而這些,就是構成《月夜仙蹤》的故事和角色。這本奇幻小說的靈感,來自於我在青少年時期所著迷的中國民間傳說,以及在成年時期深受吸引的土地和文化。希望這本書對您們來說,也具有同樣的神奇魔力。
說書藝術揉合民間故事的新蛻變
張子樟
雖然班雅明(Walter Benjamin, 1892~1940)在〈說書人──尼加拉‧列斯科夫作品隨想錄〉(The Storyteller:Reflections on the Works of Nikolai Leskov)一文中曾感歎說,「說書人」這個古老的行業受到小說興起及新聞報導的衝擊,已經日薄西山,但上個世紀末奇幻文學的勃然再起,說書人有了新的契機與面貌。他們不需再與聆聽者面對面,可以筆代口,以傳統說書人的口吻寫出適合口傳的故事,向無數的大小讀者「講」故事。林珮思(Grace Lin)的《月夜仙蹤》就賦予故事中多重故事新的生命,使得說故事的藝術重新活了過來。她把許多中國民間故事和傳說揉合一起,組成一篇迷人的故事。然而,她書中的說書人身分卻與班雅明的主張有些落差。
班雅明強調,真正的說書人說書的態度,跟他們過生活的態度無分軒輊。他們在說書的時候,關心現實生活,所以故事充滿了忠告與智慧。林珮思的故事同樣不欠缺忠告與智慧,但在她筆下,人人都可擔任說書人。整篇故事雖依循主角敏俐的冒險歷程而展開,整本書仍然仰賴作者精心安排的多重故事講述來延伸。全書除了正文以外,幾乎比較重要的角色都得講故事;我們在結尾處發現,故事竟有十六篇之多,平常在家每晚都給敏俐講故事的父親講了四個。母親只講了一個故事,內容近乎懺悔。有趣的是,敏俐只扮演純粹的聆聽人,一個故事也沒講,但卻前後聽了十一個。作者這位最主要的幕後說書人,利用層次分明、趣味盎然的故事串連起主角的探索行程。誰來說故事呢?除了人之外,作者還安排橘色的大魚、石獅子、祥龍和白兔輪流說故事。書中的每篇故事彼此交融在一起,就像月下老人把地上的人們用命運線綁在一起。
林珮思在這本為孩子書寫、親自畫出漂亮絕倫插圖的小說裡,天衣無縫的把傳奇和故事編織在一起。主角敏俐為了把好運帶給自己的家人,走上了英雄的追尋旅程。在追尋過程中,她領悟了有關友誼、勇氣、好運的真義和故事的力量等等。文字簡單有力,故事可愛、甜美、奇妙、充滿魔力。在一個商業化掛帥並壓倒了最簡樸、最美好的人間真理的時代,作者說了一個傳達內心之美的故事。書中令人訝異的法術和角色之間的關連,使得這篇故事適合任何一個世代的人來閱讀。不分老少,在讀完這本書之後,或許都會在自己夢中發現有關愛、勇敢、信仰的訊息,當然同時也找到了寬恕之道。這篇故事同時教導我們,對於目前擁有的要心懷感激。如果我們花時間尋找,會發現快樂就在我們面前。書中的敏俐與祥龍在旅程中不斷學習並成長,說故事並聽故事,沿著路途的某處──我們也陪著他們──學會了快樂的祕密。
這本書另一不同凡響之處是,讀者讀到的不只是敏俐的旅程,還包含了她母親的情緒之旅。母親從一個整天唸唸有詞的人變成懂得感恩的人,這種變化得歸功於她的悲傷與自省。許多追尋故事只仔細刻劃英雄的冒險歷程,很少涉及父母在家苦等孩子安全歸來的片段。書中每寫到敏俐陷於極端困境時,她父母的憂心自然而然就從作者筆下滑出,但這些段落主要在於處理她父母親的孤寂。讀者最後會恍然大悟,原來作者試圖在書中闡揚一種祕而不宣的偉大情操:不論兒女走了多遠,父母永遠都在家中等候著。
不少讀者認為,這本作品有《綠野仙蹤》(The Wizard of OZ) 的影子,這同時也讓其他人想起魯西迪(Salman Rushdie)的《哈樂與故事之海》(Haroun and the Sea of Stories)。魯西迪在他的這本作品裡,企圖重新喚醒讀者──閱讀一本絕望角色群聚一起、在探索路上成為好友的追尋小說的那種感覺。在這方面,林珮思似乎比魯西迪聰明。魯西迪的小說基本上是《綠野仙蹤》的再現;而林珮思把舊故事和古典神話組合在一起,構思出似乎是全新的素材。另外,她同時還想到了視覺效果,比如在月雨村,敏俐投宿在大阿福的家,家中每個人從自己的衣服剪下一塊布,幫敏俐做了一件暖棉襖:「她注視著自己身上這件新棉襖的袖子和縫在上頭的鮮紅拼布,倒抽了一口氣……他們揮手時,敏俐看到每個人的袖子都少了一塊。她的道別聲凍結在喉嚨裡。」她同時不忘應用隱喻,例如:「每天晚上,星星像落在黑色石頭上的雪片,布滿了天空……」使得這本書不僅適合自我閱讀,也可以放聲朗讀。
如果說把《月夜仙蹤》與《綠野仙蹤》和《哈樂與故事之海》比較不甚恰當,因為時空不相同的關係,讀者極可能會想起一九二六年榮獲美國紐伯瑞文學獎金獎的《海中仙》(Shen of the Sea)。這本書的作者也借用了部分中國傳說與民間故事,但扭曲了故事原意,又濫用典故來改寫,中國味道完全變了味。從插圖中也可看出,作者對中國朝代的更迭與服飾、髮型了解不多。唯一能吸引外國讀者的是書中的逗趣胡鬧敘述,反而欠缺深度與廣度。相對之下,八十多年後的《月夜仙蹤》作者態度嚴謹多了。她熟悉自己的文化,並能細嚼慢嚥,舖陳出華人讀者也能接受的結構。用典細心,描寫情節相當動人,熔寫實與奇幻於一爐。作者擅長講故事,她讓書中每個角色都扮演不同程度的說書人,支撐情節的發展。沒說過故事的女主角則擔任串接故事的重任,突顯了以不同的故事串連一系列的衝突。藉由故事的溶入,調節了行文的節拍。
最值得讀者注意的是,作者巧妙的融入〈月下老人〉、〈牛郎織女〉、〈吳剛伐桂〉、〈畫龍點睛〉、〈定婚店〉等有趣的故事(獨獨缺了〈嫦娥奔月〉)。在敘述時,又不動聲色的植入某種超凡的意念。一張不停飄蕩在空中的紙,上面有兩個讓讀者懸念不止的字(英文是一個字),帶給父親詮譯人生哲理的機會。原來那兩個字不是「智慧」(wisdom)、「榮譽」(honor)、「情愛」(love)或「真理」(truth),也不是「仁慈」(kindness)或「信心」(faith);最後,敏俐面對月下老人時,終於讀懂了,那兩個字是「感激」(thankfulness)。故事到這裡,它的意境昇華了,也給讀者一種意想不到的撞擊與領悟。另外,月下老人還直截了當的告訴敏俐,她只能問一個問題,她便陷入天人交戰的窘境。是要問如何改變自己家人的命運,還是要幫祥龍問如何解決牠不能飛的問題?最後她選擇了友誼,犧牲了自己的權益。然而,善有善報,自己的命運也隨著祥龍飛天而有了美好的改變。
面對跨越數百年說書話本的多重面向,作者揉合了繪畫與文字的表現方法,讓讀者欣然遇見傳統作品的轉化與蛻變,發現說書無限延長的韌性及更寬廣的藝術領域。她同時以一種近似影像式的語彙反映了某個年代的常民生活,喚醒讀者一起來參與往昔的社會情境,不只是反思社會制度的優劣,更是有關於人性深層的挖掘。表面上,作者揉合了民間故事與傳統,但十六篇多重故事裡卻又呈現出傳統的官民互動模式。讀者見到了跋扈霸道的官府如何欺壓良民,良民又如何以婉轉的方式表達其不滿與抗議。
作者藉由多重故事的並置,釋放出一種超越前人的內涵。作品本身並未違反青少年文學提供樂趣的原則,但她更進一步將古典文化中長存於常民的樂觀豁達與敬天畏神的精神融入,提昇了作品的意涵。她成功的創造了一本讓老少期待、高興、驚喜和訝異的優秀作品。
文╱林珮思
十一歲之前,我對自己的亞洲傳統毫不在乎。我那聰明的母親,知道任何一種強迫性的文化灌輸方式,都會導致鄙視的心態,就默默的將六、七本中國民間傳說、神仙故事書留在書架上。我忍不住抽出一本新書,非常安靜的讀起那些書來了。
起初,我相當失望。由中文轉譯的英文大大削弱了那些故事,有時還粗糙、艱澀得難以理解。書中幾乎讀不到任何細節或描述,平淡無趣的插畫頂多只能用「未臻成熟」來形容。
慢慢的,我開始忽略這些缺點。即使在最勉強的情況下,這些永恆的故事仍保有它們自己的魅力──我也把自己所想到的細節加進故事裡頭。我的想像力無視於朝代更迭和史實元素,我用屬於自己的圖像和想像層層疊疊的填滿這些故事。
時光荏苒,我嘗試擁抱自己的根。我去了香港、台灣和中國大陸,讓自己浸淫在那些土地的廣袤裡;我曾閱讀和想像的故事,似乎又一一活了過來。但是,這些故事持續脫軌演出,還帶著點我個人的亞裔美國人感性色彩。我發現自己相當喜愛中國人使用同音異義雙關語的傳統,只不過我改而使用英文聯想。許多只以一句話描述的民間傳說,我為之虛構出故事情節;單調平板的神話人物,我為他們創造出身世緣由;我還將一個脫離現實文化束縛的中國小女孩,想像成一位生氣勃勃的女主角。
而這些,就是構成《月夜仙蹤》的故事和角色。這本奇幻小說的靈感,來自於我在青少年時期所著迷的中國民間傳說,以及在成年時期深受吸引的土地和文化。希望這本書對您們來說,也具有同樣的神奇魔力。
說書藝術揉合民間故事的新蛻變
張子樟
雖然班雅明(Walter Benjamin, 1892~1940)在〈說書人──尼加拉‧列斯科夫作品隨想錄〉(The Storyteller:Reflections on the Works of Nikolai Leskov)一文中曾感歎說,「說書人」這個古老的行業受到小說興起及新聞報導的衝擊,已經日薄西山,但上個世紀末奇幻文學的勃然再起,說書人有了新的契機與面貌。他們不需再與聆聽者面對面,可以筆代口,以傳統說書人的口吻寫出適合口傳的故事,向無數的大小讀者「講」故事。林珮思(Grace Lin)的《月夜仙蹤》就賦予故事中多重故事新的生命,使得說故事的藝術重新活了過來。她把許多中國民間故事和傳說揉合一起,組成一篇迷人的故事。然而,她書中的說書人身分卻與班雅明的主張有些落差。
班雅明強調,真正的說書人說書的態度,跟他們過生活的態度無分軒輊。他們在說書的時候,關心現實生活,所以故事充滿了忠告與智慧。林珮思的故事同樣不欠缺忠告與智慧,但在她筆下,人人都可擔任說書人。整篇故事雖依循主角敏俐的冒險歷程而展開,整本書仍然仰賴作者精心安排的多重故事講述來延伸。全書除了正文以外,幾乎比較重要的角色都得講故事;我們在結尾處發現,故事竟有十六篇之多,平常在家每晚都給敏俐講故事的父親講了四個。母親只講了一個故事,內容近乎懺悔。有趣的是,敏俐只扮演純粹的聆聽人,一個故事也沒講,但卻前後聽了十一個。作者這位最主要的幕後說書人,利用層次分明、趣味盎然的故事串連起主角的探索行程。誰來說故事呢?除了人之外,作者還安排橘色的大魚、石獅子、祥龍和白兔輪流說故事。書中的每篇故事彼此交融在一起,就像月下老人把地上的人們用命運線綁在一起。
林珮思在這本為孩子書寫、親自畫出漂亮絕倫插圖的小說裡,天衣無縫的把傳奇和故事編織在一起。主角敏俐為了把好運帶給自己的家人,走上了英雄的追尋旅程。在追尋過程中,她領悟了有關友誼、勇氣、好運的真義和故事的力量等等。文字簡單有力,故事可愛、甜美、奇妙、充滿魔力。在一個商業化掛帥並壓倒了最簡樸、最美好的人間真理的時代,作者說了一個傳達內心之美的故事。書中令人訝異的法術和角色之間的關連,使得這篇故事適合任何一個世代的人來閱讀。不分老少,在讀完這本書之後,或許都會在自己夢中發現有關愛、勇敢、信仰的訊息,當然同時也找到了寬恕之道。這篇故事同時教導我們,對於目前擁有的要心懷感激。如果我們花時間尋找,會發現快樂就在我們面前。書中的敏俐與祥龍在旅程中不斷學習並成長,說故事並聽故事,沿著路途的某處──我們也陪著他們──學會了快樂的祕密。
這本書另一不同凡響之處是,讀者讀到的不只是敏俐的旅程,還包含了她母親的情緒之旅。母親從一個整天唸唸有詞的人變成懂得感恩的人,這種變化得歸功於她的悲傷與自省。許多追尋故事只仔細刻劃英雄的冒險歷程,很少涉及父母在家苦等孩子安全歸來的片段。書中每寫到敏俐陷於極端困境時,她父母的憂心自然而然就從作者筆下滑出,但這些段落主要在於處理她父母親的孤寂。讀者最後會恍然大悟,原來作者試圖在書中闡揚一種祕而不宣的偉大情操:不論兒女走了多遠,父母永遠都在家中等候著。
不少讀者認為,這本作品有《綠野仙蹤》(The Wizard of OZ) 的影子,這同時也讓其他人想起魯西迪(Salman Rushdie)的《哈樂與故事之海》(Haroun and the Sea of Stories)。魯西迪在他的這本作品裡,企圖重新喚醒讀者──閱讀一本絕望角色群聚一起、在探索路上成為好友的追尋小說的那種感覺。在這方面,林珮思似乎比魯西迪聰明。魯西迪的小說基本上是《綠野仙蹤》的再現;而林珮思把舊故事和古典神話組合在一起,構思出似乎是全新的素材。另外,她同時還想到了視覺效果,比如在月雨村,敏俐投宿在大阿福的家,家中每個人從自己的衣服剪下一塊布,幫敏俐做了一件暖棉襖:「她注視著自己身上這件新棉襖的袖子和縫在上頭的鮮紅拼布,倒抽了一口氣……他們揮手時,敏俐看到每個人的袖子都少了一塊。她的道別聲凍結在喉嚨裡。」她同時不忘應用隱喻,例如:「每天晚上,星星像落在黑色石頭上的雪片,布滿了天空……」使得這本書不僅適合自我閱讀,也可以放聲朗讀。
如果說把《月夜仙蹤》與《綠野仙蹤》和《哈樂與故事之海》比較不甚恰當,因為時空不相同的關係,讀者極可能會想起一九二六年榮獲美國紐伯瑞文學獎金獎的《海中仙》(Shen of the Sea)。這本書的作者也借用了部分中國傳說與民間故事,但扭曲了故事原意,又濫用典故來改寫,中國味道完全變了味。從插圖中也可看出,作者對中國朝代的更迭與服飾、髮型了解不多。唯一能吸引外國讀者的是書中的逗趣胡鬧敘述,反而欠缺深度與廣度。相對之下,八十多年後的《月夜仙蹤》作者態度嚴謹多了。她熟悉自己的文化,並能細嚼慢嚥,舖陳出華人讀者也能接受的結構。用典細心,描寫情節相當動人,熔寫實與奇幻於一爐。作者擅長講故事,她讓書中每個角色都扮演不同程度的說書人,支撐情節的發展。沒說過故事的女主角則擔任串接故事的重任,突顯了以不同的故事串連一系列的衝突。藉由故事的溶入,調節了行文的節拍。
最值得讀者注意的是,作者巧妙的融入〈月下老人〉、〈牛郎織女〉、〈吳剛伐桂〉、〈畫龍點睛〉、〈定婚店〉等有趣的故事(獨獨缺了〈嫦娥奔月〉)。在敘述時,又不動聲色的植入某種超凡的意念。一張不停飄蕩在空中的紙,上面有兩個讓讀者懸念不止的字(英文是一個字),帶給父親詮譯人生哲理的機會。原來那兩個字不是「智慧」(wisdom)、「榮譽」(honor)、「情愛」(love)或「真理」(truth),也不是「仁慈」(kindness)或「信心」(faith);最後,敏俐面對月下老人時,終於讀懂了,那兩個字是「感激」(thankfulness)。故事到這裡,它的意境昇華了,也給讀者一種意想不到的撞擊與領悟。另外,月下老人還直截了當的告訴敏俐,她只能問一個問題,她便陷入天人交戰的窘境。是要問如何改變自己家人的命運,還是要幫祥龍問如何解決牠不能飛的問題?最後她選擇了友誼,犧牲了自己的權益。然而,善有善報,自己的命運也隨著祥龍飛天而有了美好的改變。
面對跨越數百年說書話本的多重面向,作者揉合了繪畫與文字的表現方法,讓讀者欣然遇見傳統作品的轉化與蛻變,發現說書無限延長的韌性及更寬廣的藝術領域。她同時以一種近似影像式的語彙反映了某個年代的常民生活,喚醒讀者一起來參與往昔的社會情境,不只是反思社會制度的優劣,更是有關於人性深層的挖掘。表面上,作者揉合了民間故事與傳統,但十六篇多重故事裡卻又呈現出傳統的官民互動模式。讀者見到了跋扈霸道的官府如何欺壓良民,良民又如何以婉轉的方式表達其不滿與抗議。
作者藉由多重故事的並置,釋放出一種超越前人的內涵。作品本身並未違反青少年文學提供樂趣的原則,但她更進一步將古典文化中長存於常民的樂觀豁達與敬天畏神的精神融入,提昇了作品的意涵。她成功的創造了一本讓老少期待、高興、驚喜和訝異的優秀作品。
試閱
第一章
在離這兒好遠的地方,沿著翡翠河前行,曾經有一座黑山,像一把鋸子似的插入天空。那裡的人叫它無果山,因為山上長不出東西,飛鳥和野獸也不在那兒棲息。
一座村子擠在無果山和翡翠河交會的角落,色調有如枯萎的褐色。這是因為村子四周的土地堅硬又貧瘠。如果要讓稻穀從這塊頑強的土地裡長出來,非得讓田地淹水不可。村民必須踩在泥地裡,日復一日的彎腰駝背下田栽種。常常在泥地裡幹活,就會把泥巴塗得到處都是;炎熱的太陽晒乾了他們衣服上、頭髮上和家中的溼泥。一段時間過後,村裡每樣東西的顏色都變得跟乾泥一樣的黯淡。
這座村子裡有一間屋子非常小,幾片木頭屋板就用屋頂收攏在一起,讓人想起一束用細繩綑紮的火柴棒。屋子裡,幾乎沒有足夠的空間讓三個人同時圍坐在桌子旁──幸運的是,那間屋子裡只住了三個人。其中一個,是名叫敏俐的女孩。
敏俐的外表不像其他村民那樣的褐黃、黯淡。她有一頭光滑的黑髮、兩片粉紅的面頰、一雙總是渴望冒險的明亮眼睛,以及一抹輕快掠過臉龐、一閃即逝的微笑。敏俐的個性活潑、容易衝動,大家都覺得她的名字──意思是思考敏捷俐落──相當適合她。「太適合了。」她的母親歎了一口氣,因為敏俐的行動也一向敏捷俐落。
敏俐的母親動不動就歎氣,每當她對著襤褸的衣衫、破舊的屋子或簡陋的食物皺眉頭時,常會跟著不耐煩的歎氣。敏俐想不起母親不歎氣的時候了;這經常讓敏俐希望自己有個意思是金子或財運的名字。因為正如這座村子和環繞在他們四周的土地一樣,敏俐和她的父母都非常貧窮。他們幾乎無法收割足夠的稻米餵飽自己。屋子裡唯一的錢財是兩枚舊銅幣,放在畫著一隻白兔的藍色飯碗裡頭。銅幣和飯碗都是敏俐的。她還是個小嬰兒時,就收到這兩份禮物;打從有記憶以來,她就擁有它們。
每天吃晚餐時,敏俐的父親都會說故事給她聽,讓她不致於變得像其他村人那樣的黯淡、褐黃。她驚奇、興奮得雙眼發亮,甚至連她的母親也會微笑,雖然母親同時還會搖搖頭。父親似乎拋開了鬱悶和工作的疲憊──當他開始說故事時,那雙黑色的眼睛就會閃耀得有如陽光下的雨滴。
「爹,再跟我說說無果山的故事。」母親用湯匙把米飯盛進碗裡時,敏俐總是這樣說。「再跟我說一遍,它為什麼長不出東西來。」
「哎呀,」敏俐的父親說:「這故事妳聽過好多遍了。妳明明知道。」
「再跟我說一遍嘛,爹。」敏俐哀求著。「拜託。」
「好吧。」他說著,放下了筷子,臉上閃爍著敏俐喜愛的那種微笑。
無果山的故事
從前,當世界上還沒有河流的時候,翡翠龍負責雲氣。牠決定雲朵何時降雨在大地上,何時停止下雨。牠以自己的本領為傲,以世人對牠的敬畏為榮。
翡翠龍生了四條龍子:珍珠龍、黃龍、長龍和黑龍。牠們巨大健壯、善良仁慈。龍子們協助翡翠龍工作;每當牠們在空中翱翔的時候,翡翠龍的心中就充滿了愛意與驕傲。
然而有一天,翡翠龍完成了下雨的工作、把雲氣從大地上移走時,無意中聽到幾個村民的談話。
「哎呀,感謝女神,雨停了。」有個人說。
「對啊,」另一個人說:「我好討厭下雨啊。真高興雲都消失了,太陽終於露出了光芒。」
這些話惹得翡翠龍大發雷霆。討厭下雨!真高興雲都消失了!翡翠龍憤憤不平。這些村民竟敢如此羞辱牠!
翡翠龍十分憤怒,就決定不再讓天空下雨。「這些人可以永遠享受陽光了。」翡翠龍恨恨的想著。
當然,世界上的人們十分絕望。太陽撲打在頭頂上,雨從未降下,大地處處鬧著旱災和饑荒。動物和樹木都失去生氣並死亡。人們乞求降雨,翡翠龍卻不理會他們。
但是,翡翠龍的孩子對人們的苦難並非視而不見。牠們被大地的痛苦和悲慘嚇壞了,一個接一個的去找母親,請求牠原諒世人──不過,即使是牠們的懇求,也無法軟化母親的鐵石心腸。「我們永遠都不再為人們降雨了。」翡翠龍發誓。
珍珠龍、黃龍、長龍和黑龍偷偷的見面。
「我們必須想辦法幫助人們。」黑龍說:「如果他們不能馬上取到水,都會死去。」
「沒錯,」黃龍說:「但我們能做什麼呢?我們沒法子讓天下雨。我們不能不聽母親大人的話,讓她丟臉。」
長龍低頭看著大地。「我會為地上的人們犧牲。」他說。「我要躺在地上,把自己變成水,讓人們飲用。」
其他的龍訝異的看著牠,卻一個接一個的點點頭。
「我會做同樣的事。」黃龍說。
「我們也是。」珍珠龍與黑龍異口同聲的說。
因此,翡翠龍的孩子紛紛下凡,變成水,救了世界上的人們。牠們成為陸地上的四條大河,終止了旱災和地上所有生靈的死亡。
翡翠龍看到了自己孩子的所作所為,不禁詛咒自己的傲慢。牠的龍子再也不會跟牠一起翱翔,再也不會喚牠母親大人了。翡翠龍哀痛悲傷得心都碎了;牠從空中落下,將自己變成了翡翠河,希望能藉此再和牠的孩子團圓。
無果山就是翡翠龍破碎的心。山上長不出東西,也找不到任何生命;它四周的土地堅硬,河水烏黑,因為翡翠龍悲傷的靈魂還在那兒。除非翡翠龍不再孤單,並且至少與其中一個孩子重聚,不然無果山還是會光禿禿的。
「為什麼沒人把四條大河的水引到山上?」敏俐問,雖然這個問題她早已問過很多遍了。只要父親說起這個故事,她總是忍不住的想:如果山上長滿了水果與花朵,為他們這座貧困的村子帶來財富,該有多好。「那麼做,翡翠龍不就快樂了嗎?」
「翡翠龍的孩子把自己變成水時,」敏俐的父親說:「牠們就去世了,靈魂也被釋放了出來。牠們的靈魂不再待在水中,所以翡翠龍在河裡找不到牠們。一百多年前,曾有人試著把石頭從山上移到河裡,想讓牠們重聚。」
「那個人並不是為了龍的靈魂才採石頭的。」敏俐的母親插嘴說。她一直不贊同父親所講的故事,因為她覺得這些故事會讓敏俐變得不切實際,使這孩子儘作白日夢。「我祖母告訴過我,他是位畫家。他採山石,是為了要雕硯台。」
「他有回來過嗎?」敏俐問。
「沒有。也許是做不成好硯台吧。」母親歎了一口氣。「也許他在別的地方找到更好的東西。我敢打賭,他馬鞍上的青銅比我們所能擁有的財產更值錢。」
母親的歎息,教敏俐巴不得無果山上的每一塊石頭都是黃金。她忍不住開口問:「要怎樣才能讓無果山再變得綠油油的?」
「哎呀,」敏俐的父親說:「這個問題妳得去問月下老人。」
「噢,下一次就講這個故事!」敏俐哀求著。「每一次我開口問重要的事,大家總是說:『這個問題妳得去問月下老人。』總有一天,我會問問他的。」
「月下老人!另一個故事!我們家一無所有,米飯幾乎填不滿我們的碗了,而我們卻有一大堆的故事。」母親又歎了口氣。「我們的命運真是可悲!」
「也許吧。」父親對敏俐說,同時看了妻子一眼,「我明天會告訴妳那個故事。」
第二章
每天早上,在太陽升起前,敏俐、她的母親和父親就開始下田工作。現在正逢插秧的季節,特別的累人。泥巴像漿糊般的黏在他們腳上,每一株秧苗都必須費勁的用手插進田裡。炎熱的陽光在頭頂上燃燒著,敏俐的膝蓋累得直顫抖。她恨透了雙手和臉龐沾著黏稠溼泥巴的感覺;有好幾次,她憤怒、疲倦得想要停下來。但是,一看到雙親彎著背耐心的工作,她只好吞下怨言,繼續插秧。
等到太陽快要下山時,敏俐的父母便叫她回家做晚餐並休息,他倆則繼續待在泥巴裡幹活。直到太陽完完全全從天空消失了,他們才肯回家。
敏俐一回到家,就清洗自己的臉和手腳;即使盆子裡的水都變成了褐色,她依舊覺得自己沾滿泥巴。她的雙臂和雙腿都非常疲累,讓她覺得自己像一隻爬在岩石上的老螃蟹。敏俐注視著自己在黝黑汙水中的倒影,在自己的臉上看見了母親皺起的眉頭。
娘是對的,敏俐心想。我們的命運真是可悲。每天,爹和娘拚命工作,還是一無所有。但願我可以改變我們的命運。
就在那時候,敏俐聽見一陣模模糊糊的呢喃,她從沒聽過那樣的聲音,就像一首從雲端吟唱出來的歌曲。她好奇的打開門,想知道那是什麼聲音。
在家門前的那條路上,她看到一個矮小的陌生人正輕聲叫喚著。「金魚,」他輕柔的說,好像想哄他的魚兒游動,「把財運帶進你家。」
那個金魚販推著車子前進,敏俐和村民直盯著他瞧。雖然這座村子座落在河邊,不過,如果有村民曾見過金魚一眼,那也是好多年前的事了。翡翠河裡的魚跟這座村子一樣,不是褐色,就是灰色。金魚販的車子滿載著一缸缸像珠寶般閃爍奪目的金魚。
他的輕聲細語把敏俐吸引了過去,就像飛蛾撲向燃亮的燈籠。「金魚會怎麼把財運帶進你家?」敏俐問。
金魚販注視著她;夕陽在他身後落下,讓他發出燦爛的紅、黃光芒。「妳不知道嗎?」他問她。「金魚代表多金。家裡有一缸金魚,表示妳家將會盈滿黃金和美玉。」
敏俐用明亮的黑眼珠盯著他的魚缸,一隻耀眼的橘色魚兒也用明亮的黑眼珠回看她。接著,才一眨眼,敏俐幾乎連想都不想,就轉身進屋,從白兔飯碗裡抓出兩枚銅幣。
「我要買那一隻。」敏俐說,並指著那隻吸引了她的目光、有著黑眼珠和黑鰭的橘紅金魚。
村裡的其他孩子都羨慕的看著她,旁觀的大人卻搖搖頭。「敏俐,」一位鄰居說:「別相信他的胡言亂語。金魚不會帶來財運。把錢省下來吧。」
不過,敏俐並不氣餒,她把這兩枚銅幣遞給金魚販。他望著她,露出微笑。然後收下一枚銅幣,拿起魚缸遞給她。
「希望牠會讓妳財運亨通。」金魚販說。他微微欠身向村民鞠躬後,就推著車離開這座村子。才一會兒工夫,他就消失在無果山的陰影裡,再也看不見蹤影了;要不是敏俐捧在手中的那隻金魚,大家都會以為這只是一場夢。
在離這兒好遠的地方,沿著翡翠河前行,曾經有一座黑山,像一把鋸子似的插入天空。那裡的人叫它無果山,因為山上長不出東西,飛鳥和野獸也不在那兒棲息。
一座村子擠在無果山和翡翠河交會的角落,色調有如枯萎的褐色。這是因為村子四周的土地堅硬又貧瘠。如果要讓稻穀從這塊頑強的土地裡長出來,非得讓田地淹水不可。村民必須踩在泥地裡,日復一日的彎腰駝背下田栽種。常常在泥地裡幹活,就會把泥巴塗得到處都是;炎熱的太陽晒乾了他們衣服上、頭髮上和家中的溼泥。一段時間過後,村裡每樣東西的顏色都變得跟乾泥一樣的黯淡。
這座村子裡有一間屋子非常小,幾片木頭屋板就用屋頂收攏在一起,讓人想起一束用細繩綑紮的火柴棒。屋子裡,幾乎沒有足夠的空間讓三個人同時圍坐在桌子旁──幸運的是,那間屋子裡只住了三個人。其中一個,是名叫敏俐的女孩。
敏俐的外表不像其他村民那樣的褐黃、黯淡。她有一頭光滑的黑髮、兩片粉紅的面頰、一雙總是渴望冒險的明亮眼睛,以及一抹輕快掠過臉龐、一閃即逝的微笑。敏俐的個性活潑、容易衝動,大家都覺得她的名字──意思是思考敏捷俐落──相當適合她。「太適合了。」她的母親歎了一口氣,因為敏俐的行動也一向敏捷俐落。
敏俐的母親動不動就歎氣,每當她對著襤褸的衣衫、破舊的屋子或簡陋的食物皺眉頭時,常會跟著不耐煩的歎氣。敏俐想不起母親不歎氣的時候了;這經常讓敏俐希望自己有個意思是金子或財運的名字。因為正如這座村子和環繞在他們四周的土地一樣,敏俐和她的父母都非常貧窮。他們幾乎無法收割足夠的稻米餵飽自己。屋子裡唯一的錢財是兩枚舊銅幣,放在畫著一隻白兔的藍色飯碗裡頭。銅幣和飯碗都是敏俐的。她還是個小嬰兒時,就收到這兩份禮物;打從有記憶以來,她就擁有它們。
每天吃晚餐時,敏俐的父親都會說故事給她聽,讓她不致於變得像其他村人那樣的黯淡、褐黃。她驚奇、興奮得雙眼發亮,甚至連她的母親也會微笑,雖然母親同時還會搖搖頭。父親似乎拋開了鬱悶和工作的疲憊──當他開始說故事時,那雙黑色的眼睛就會閃耀得有如陽光下的雨滴。
「爹,再跟我說說無果山的故事。」母親用湯匙把米飯盛進碗裡時,敏俐總是這樣說。「再跟我說一遍,它為什麼長不出東西來。」
「哎呀,」敏俐的父親說:「這故事妳聽過好多遍了。妳明明知道。」
「再跟我說一遍嘛,爹。」敏俐哀求著。「拜託。」
「好吧。」他說著,放下了筷子,臉上閃爍著敏俐喜愛的那種微笑。
無果山的故事
從前,當世界上還沒有河流的時候,翡翠龍負責雲氣。牠決定雲朵何時降雨在大地上,何時停止下雨。牠以自己的本領為傲,以世人對牠的敬畏為榮。
翡翠龍生了四條龍子:珍珠龍、黃龍、長龍和黑龍。牠們巨大健壯、善良仁慈。龍子們協助翡翠龍工作;每當牠們在空中翱翔的時候,翡翠龍的心中就充滿了愛意與驕傲。
然而有一天,翡翠龍完成了下雨的工作、把雲氣從大地上移走時,無意中聽到幾個村民的談話。
「哎呀,感謝女神,雨停了。」有個人說。
「對啊,」另一個人說:「我好討厭下雨啊。真高興雲都消失了,太陽終於露出了光芒。」
這些話惹得翡翠龍大發雷霆。討厭下雨!真高興雲都消失了!翡翠龍憤憤不平。這些村民竟敢如此羞辱牠!
翡翠龍十分憤怒,就決定不再讓天空下雨。「這些人可以永遠享受陽光了。」翡翠龍恨恨的想著。
當然,世界上的人們十分絕望。太陽撲打在頭頂上,雨從未降下,大地處處鬧著旱災和饑荒。動物和樹木都失去生氣並死亡。人們乞求降雨,翡翠龍卻不理會他們。
但是,翡翠龍的孩子對人們的苦難並非視而不見。牠們被大地的痛苦和悲慘嚇壞了,一個接一個的去找母親,請求牠原諒世人──不過,即使是牠們的懇求,也無法軟化母親的鐵石心腸。「我們永遠都不再為人們降雨了。」翡翠龍發誓。
珍珠龍、黃龍、長龍和黑龍偷偷的見面。
「我們必須想辦法幫助人們。」黑龍說:「如果他們不能馬上取到水,都會死去。」
「沒錯,」黃龍說:「但我們能做什麼呢?我們沒法子讓天下雨。我們不能不聽母親大人的話,讓她丟臉。」
長龍低頭看著大地。「我會為地上的人們犧牲。」他說。「我要躺在地上,把自己變成水,讓人們飲用。」
其他的龍訝異的看著牠,卻一個接一個的點點頭。
「我會做同樣的事。」黃龍說。
「我們也是。」珍珠龍與黑龍異口同聲的說。
因此,翡翠龍的孩子紛紛下凡,變成水,救了世界上的人們。牠們成為陸地上的四條大河,終止了旱災和地上所有生靈的死亡。
翡翠龍看到了自己孩子的所作所為,不禁詛咒自己的傲慢。牠的龍子再也不會跟牠一起翱翔,再也不會喚牠母親大人了。翡翠龍哀痛悲傷得心都碎了;牠從空中落下,將自己變成了翡翠河,希望能藉此再和牠的孩子團圓。
無果山就是翡翠龍破碎的心。山上長不出東西,也找不到任何生命;它四周的土地堅硬,河水烏黑,因為翡翠龍悲傷的靈魂還在那兒。除非翡翠龍不再孤單,並且至少與其中一個孩子重聚,不然無果山還是會光禿禿的。
「為什麼沒人把四條大河的水引到山上?」敏俐問,雖然這個問題她早已問過很多遍了。只要父親說起這個故事,她總是忍不住的想:如果山上長滿了水果與花朵,為他們這座貧困的村子帶來財富,該有多好。「那麼做,翡翠龍不就快樂了嗎?」
「翡翠龍的孩子把自己變成水時,」敏俐的父親說:「牠們就去世了,靈魂也被釋放了出來。牠們的靈魂不再待在水中,所以翡翠龍在河裡找不到牠們。一百多年前,曾有人試著把石頭從山上移到河裡,想讓牠們重聚。」
「那個人並不是為了龍的靈魂才採石頭的。」敏俐的母親插嘴說。她一直不贊同父親所講的故事,因為她覺得這些故事會讓敏俐變得不切實際,使這孩子儘作白日夢。「我祖母告訴過我,他是位畫家。他採山石,是為了要雕硯台。」
「他有回來過嗎?」敏俐問。
「沒有。也許是做不成好硯台吧。」母親歎了一口氣。「也許他在別的地方找到更好的東西。我敢打賭,他馬鞍上的青銅比我們所能擁有的財產更值錢。」
母親的歎息,教敏俐巴不得無果山上的每一塊石頭都是黃金。她忍不住開口問:「要怎樣才能讓無果山再變得綠油油的?」
「哎呀,」敏俐的父親說:「這個問題妳得去問月下老人。」
「噢,下一次就講這個故事!」敏俐哀求著。「每一次我開口問重要的事,大家總是說:『這個問題妳得去問月下老人。』總有一天,我會問問他的。」
「月下老人!另一個故事!我們家一無所有,米飯幾乎填不滿我們的碗了,而我們卻有一大堆的故事。」母親又歎了口氣。「我們的命運真是可悲!」
「也許吧。」父親對敏俐說,同時看了妻子一眼,「我明天會告訴妳那個故事。」
第二章
每天早上,在太陽升起前,敏俐、她的母親和父親就開始下田工作。現在正逢插秧的季節,特別的累人。泥巴像漿糊般的黏在他們腳上,每一株秧苗都必須費勁的用手插進田裡。炎熱的陽光在頭頂上燃燒著,敏俐的膝蓋累得直顫抖。她恨透了雙手和臉龐沾著黏稠溼泥巴的感覺;有好幾次,她憤怒、疲倦得想要停下來。但是,一看到雙親彎著背耐心的工作,她只好吞下怨言,繼續插秧。
等到太陽快要下山時,敏俐的父母便叫她回家做晚餐並休息,他倆則繼續待在泥巴裡幹活。直到太陽完完全全從天空消失了,他們才肯回家。
敏俐一回到家,就清洗自己的臉和手腳;即使盆子裡的水都變成了褐色,她依舊覺得自己沾滿泥巴。她的雙臂和雙腿都非常疲累,讓她覺得自己像一隻爬在岩石上的老螃蟹。敏俐注視著自己在黝黑汙水中的倒影,在自己的臉上看見了母親皺起的眉頭。
娘是對的,敏俐心想。我們的命運真是可悲。每天,爹和娘拚命工作,還是一無所有。但願我可以改變我們的命運。
就在那時候,敏俐聽見一陣模模糊糊的呢喃,她從沒聽過那樣的聲音,就像一首從雲端吟唱出來的歌曲。她好奇的打開門,想知道那是什麼聲音。
在家門前的那條路上,她看到一個矮小的陌生人正輕聲叫喚著。「金魚,」他輕柔的說,好像想哄他的魚兒游動,「把財運帶進你家。」
那個金魚販推著車子前進,敏俐和村民直盯著他瞧。雖然這座村子座落在河邊,不過,如果有村民曾見過金魚一眼,那也是好多年前的事了。翡翠河裡的魚跟這座村子一樣,不是褐色,就是灰色。金魚販的車子滿載著一缸缸像珠寶般閃爍奪目的金魚。
他的輕聲細語把敏俐吸引了過去,就像飛蛾撲向燃亮的燈籠。「金魚會怎麼把財運帶進你家?」敏俐問。
金魚販注視著她;夕陽在他身後落下,讓他發出燦爛的紅、黃光芒。「妳不知道嗎?」他問她。「金魚代表多金。家裡有一缸金魚,表示妳家將會盈滿黃金和美玉。」
敏俐用明亮的黑眼珠盯著他的魚缸,一隻耀眼的橘色魚兒也用明亮的黑眼珠回看她。接著,才一眨眼,敏俐幾乎連想都不想,就轉身進屋,從白兔飯碗裡抓出兩枚銅幣。
「我要買那一隻。」敏俐說,並指著那隻吸引了她的目光、有著黑眼珠和黑鰭的橘紅金魚。
村裡的其他孩子都羨慕的看著她,旁觀的大人卻搖搖頭。「敏俐,」一位鄰居說:「別相信他的胡言亂語。金魚不會帶來財運。把錢省下來吧。」
不過,敏俐並不氣餒,她把這兩枚銅幣遞給金魚販。他望著她,露出微笑。然後收下一枚銅幣,拿起魚缸遞給她。
「希望牠會讓妳財運亨通。」金魚販說。他微微欠身向村民鞠躬後,就推著車離開這座村子。才一會兒工夫,他就消失在無果山的陰影裡,再也看不見蹤影了;要不是敏俐捧在手中的那隻金魚,大家都會以為這只是一場夢。
配送方式
-
台灣
- 國內宅配:本島、離島
-
到店取貨:
不限金額免運費
訂購/退換貨須知
退換貨須知:
**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**
-
依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
- 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
- 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
- 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
- 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
- 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
- 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
- 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
- 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
- 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
商品評價