【電子書】偷書賊+克雷的橋 套書
這個故事會改變你的生命。活動訊息
內容簡介
這是一個關於文字如何餵養人類靈魂的獨特故事,
一個撼動死神的故事。
死神首度以豐富的感情,為讀者講述一個孤單的小女孩,
如何藉由閱讀的力量,度過人生最艱困的時期。
9歲小女孩莉賽爾和弟弟在戰亂中被迫送到寄養家庭,但弟弟不幸死在旅途中,莉賽爾在弟弟冷清的喪禮後偷了一本掘墓工人的手冊,為的是要紀念自己永遠失去的家庭。
寄養家庭位在慕尼黑凋蔽貧困的區域,大人彼此仇恨咒罵,老師狠毒無情,戰火時時威脅人命。莉賽爾每晚抱著掘墓工人手冊入睡,惡夢不斷。養父為了讓她安眠,於是為她朗誦手冊內容,並開始教她識字。
學會認字進而開始讀書的莉賽爾,儘管生活艱苦,吃不飽穿不暖,卻發現了一項比食物更讓她難以抗拒的東西——書,她忍不住開始偷書,用偷來的書繼續學習認字。從此莉賽爾進入了文字的奇妙世界,讓她熬過了現實的苦難,也不可思議地幫助了周圍同樣承受苦難的人:讀書給躲在養父家地下室的猶太人聽,在空襲時為躲入防空洞中的街坊鄰居朗讀故事,安慰了每顆惶惶不安的心,潛移默化改變了原本粗鄙的性情。
對照著戰場上萬人之間的爭奪殘殺,莉賽爾藉由閱讀與文字所散發的力量,讓死神驚訝地睜大了眼睛,一面收取戰場上的靈魂,一面思索人性的深奧:為什麼人類一面展現殘酷的殺戮,一面又有發自內心的關愛呢?
多年以後,死神前去迎接莉賽爾的靈魂。死神坐在喧囂的大馬路旁,忍不住感嘆道:「人哪!人性縈繞我的心頭不去!人性怎能同時間如此光明,又如此邪惡!」
得獎與推薦記錄
榮登英美暢銷排行榜(紐約時報青少年文學排行榜第一名、美國亞瑪遜網路書店第一名、愛爾蘭第一名、巴西第二名、英國文學類第四名、澳洲2006年度文學類第五名)
獲頒美國圖書館協會舉辦之Pintz獎
榮獲2006年Book Sense兒童文學類年度選書
榮獲2006年邦諾書店(Barnes&Noble)「發現新人獎」(好書就是好書……大膽創新之作,可比《風之影》)
2006年亞瑪遜網路書店年度選書(青少年類編輯選書)
入圍美國文壇奧斯卡『鵝毛筆獎』(Quill)2006年最佳青少年/成人小說
獲頒Kathleen Mitchell青年作家獎(獎勵30歲以下優秀作家)
獲頒「全國猶太圖書協會」小說獎。
獲頒「猶太圖書館小說獎」
與Secret River一書(木馬2008年出版)同時入選「澳洲書商年度選書」。
澳洲圖書產業獎,「年度選書」及「文學小說」入圍。
迄今已經售出英國、德國、義大利、法國、西班牙、巴西、韓國、日本、丹麥、荷蘭、台灣、以色列、塞爾維亞、芬蘭、挪威等國版權。
序/導讀
親愛的台灣讀者,
謝謝您閱讀了這本《偷書賊》……
我小時候常聽故事,我爸、媽常在廚房裡,把他們小時候的故事告訴我哥哥、我兩個姊姊和我,我聽了好著迷,動都不動。他們提到整個城市被火籠罩,炸彈掉在他們家附近,還有童年時期建立起的堅強友誼,連戰火、時間都無法摧殘的堅強友誼。
其中有個故事,一直留在我心裡……
我媽媽小時候住在慕尼黑近郊。她說她六歲的時候,有天聽見大街上傳來一陣嘈雜的聲音。
她跑到外面一看,發現有一群猶太人正被押解到附近的達考集中營。隊伍的最後是一位筋疲力竭的老人,快跟不上隊伍的腳步了。有個男孩子看見老人的慘狀,於是跑回家拿一片麵包給這位老人。老人感激地跪下來親吻這位少年的腳踝。結果有個士兵看見了,走過來把老人手上的麵包搶走,還用力鞭打了老人。打完之後,士兵轉身追著這個男孩,把男孩也打了一頓。在同樣的一個時刻裡,同時出現了偉大的人性尊貴與殘酷的人類暴力。我認為,這個事件恰好可以說明人性的本質。
我聽到爸媽講的這些故事之後,一直想把它們寫成一本小書。結果,就是《偷書賊》的誕生。而《偷書賊》這本書對我的意義,遠遠超過我當初的想像。對我來講,《偷書賊》就是我人生的全部。不管別人怎麼看這本書,不管他們的評價是好是壞,我自己心底曉得,這是我最好的一次創作。身為作者,當然會因為自己「最好的一次創作」而深深感到滿意。
再度感謝您,也在此祝福您。
馬格斯 二00七年六月七日
還有,老實說,我本來以為世上大概沒人會讀這本書了。我前後整整花了三年的時間才寫完,而我還一度認為,自己大概永遠寫不完了!
****************************************************************************
To the readers of Taiwan,
Thank you for taking the time to read The Book Thief...
When I was growing up, I heard stories. I was glued to my chair in the kitchen while my mother and father told my brother, my two sisters and me what they saw when they were growing up. They told us about cities on fire, bombs falling down around their houses, and friendships that lasted through wars and time alike.
One story still resonates the most, though:
When my mother was six years old, growing up outside of Munich, there was a day when she heard a terrible noise coming from the main street of town.
When she ran to see it, she saw that Jewish people were being marched to Dachau, the concentration camp. At the back of the line, there was an old man, totally emaciated, who couldn't keep up. When a teenage boy saw this, he ran inside and brought the man a piece of bread. The man fell to his knees and kissed the boy's ankles and thanked him...Soon, a soldier noticed and walked over. He tore the bread from the man's hands and whipped him for taking it. Then he chased the boy and whipped him for giving him the bread in the first place. In one moment, there was great kindness and great cruelty, and I saw it as the perfect story of how humans are.
When I remembered those stories, I wanted to build them into a small book. The result was The Book Thief, and it came to mean much more to me than I could have imagined. This book means everything to me, and no matter what anyone ever says about this story, whether good or bad, I know it was the best I could do, and I don't think a writer can ask for more of himself than that.
Thank you again and best wisahes always, Markus
I must be honest when I say that I thought nobody would ever read this book. It took me three years and I thought I would never finish.
試閱
最後一次遇見她。
那片紅色的天空……
怎麼會這樣?偷書竊賊的結局竟然是跪在一排可笑、泥濘、燒焦的瓦礫堆旁,哀嚎大哭。
幾年前我第一次遇見她的時候,天空正飄著雪。
時間到了,我為了一個人而出現。
* * * 悲壯的一刻 * * *
火車飛駛而過,車廂裡擠滿了人。
六歲大的男孩死在第三節車廂。
偷書賊與弟弟正南下前往慕尼黑。一旦抵達之後,他們立即會被送到寄養家庭去。當然,我們已經知道了,小男孩最後並沒有到達那裡。
* * * 事發經過 * * *
先是一陣猛咳,幾乎像是突然得到靈感一樣狂咳,
隨即闃寂無聲。
咳嗽終了。生命拖泥帶水或乾淨俐落地化為烏有,除此之外,什麼事都沒有發生。冷不防地,他那赭色的嘴唇失去了色澤,彷彿陳舊的油漆,急需重新上漆。
姐弟倆的母親睡著了。
我進入車廂。
我的雙腳跨過雜亂的走道,頃刻間,我的手掌蓋覆在他的嘴上。
沒有人注意到。
火車繼續疾馳。
只有小女孩發現了。
在半夢半醒間,偷書賊(也叫做莉賽爾‧麥明葛)瞧見了,她知道弟弟韋納身體偏倒一側,死了。
他藍色的眼睛盯著地板。
什麼也看不到。
偷書賊醒來之前,正好夢到元首阿道夫‧希特勒。在夢中,他在政治集會中發表演講,她看到他中分的灰白頭髮,還有角度完美的八字鬚。她專注傾聽他連珠砲般的演講,他的話語在光芒中閃動著。等到集會氣氛略微平靜下來,他居然彎著腰對她微笑,她也報以微笑。她還說:「日安,元首先生。你好嗎?」由於不常到學校上課,她還沒學會該怎麼得體使用敬語講話,甚至還不識字。以後時機到了,她自然會找到學習的動機。
正當元首要回答她的時候,她醒了。
當時是一九三九年元月,她九歲,快要滿十歲。
弟弟死了。
半夢。
半醒。
我認為完整無缺的夢比較甜美,但是我沒辦法幫人做美夢。
偷書賊突然驚醒,毫無疑問,她把我逮個正著。那個時候我恰好蹲下來汲取亡者的靈魂,軟綿綿的靈魂擱在我鼓脹的手臂上。我剛抱起男孩的時候,他的靈魂像冰淇淋,又軟又冰,隨後很快熱起來,在我的手臂上溶化。徹底溫暖之後,病痛慢慢痊癒。
莉賽爾‧麥明葛卻一動也不動,難以置信的想法在她腦海中不斷重複,這不是真的,這不是真的。
她開始搖晃弟弟。
為什麼活人總是要搖動死掉的人呢?
對,我明白,我明白。我猜這是本能的反應,為了遏阻事實的繼續發生。在那個當下,她又著急又激動,她的心情好亂,好亂,好亂。
真是惱人,我竟然停下來觀望她的反應。
接著,換她母親。
偷書賊以同樣狂亂的方式搖動她媽媽,喚醒了她。
倘若你無法想像這幅畫面,想像一下你無言以對的時候,手腳慌亂的時候,想想絕望的心一片片飄來飄去,想像你淹溺在一列火車之中。
* * *
雪花一直飄落。前面鐵軌出了狀況,開往慕尼黑的火車不得不暫停下來。車廂內有位婦人嚎啕大哭,一名小女孩則麻木地站在她身旁。
驚恐之,做母親的打開了車門。
她抱著小男孩從車廂走到雪地。
小女孩還能怎麼辦呢?只好跟著媽媽下車。
我先前已經跟你講過了,還有兩個衛兵也走出了車廂。他們討論、爭辯該怎麼處理,即便是厚道的人,也會覺得這種狀況相當令人棘手。最後他們決定先把這一家三口送到下一個小鎮,讓他們留在那裡把後事辦好。
這回,火車緩慢行駛經過這個埋於大雪之中的國家。
火車停停走走,最後停靠下來。
母女步上月台,母親的手中抱著小男孩的屍體。
他們停下腳步。
男孩的身體越來越沉重。
莉賽爾不知這裡是哪兒,四周一片白茫。在車站的時候,她只盯著眼前告示牌上斑駁的字母,在莉賽爾的心中,這個小鎮沒有名字。兩天之後,弟弟韋納就埋葬於此,到場者包括牧師,還有兩位冷得直打哆嗦的掘墓工。
* * * 我的淺見* * *
兩個衛兵,兩個掘墓工。
有事情該處理時,第一個發號施令,第二個照著辦。
問題來了,要是第二個比第一個能幹多了,那該怎麼辦?
犯錯,犯錯,有時候我好像只會犯錯。
我花了兩天時間處理我的本業,往返於世界各地,把靈魂送上通往來世的輸送帶,看著他們認份地緩緩移動。我警告自己好幾次,莉賽爾‧麥明葛的弟弟下葬的時候,我最好躲遠一點。不過,我卻沒聽從自己的勸告。
前往葬禮的途中,幾哩之外我就看見這幾個人忍受著嚴寒,站在白雪覆蓋的荒野之上。墓園像朋友般歡迎我的到來。過了半晌,我隨著其他人低頭致意。
掘墓工站在莉賽爾的左側,兩人一同摩擦著雙手,同時抱怨大雪與挖掘工作,說著「雪那麼硬,好難挖啊」這類的話。其中一個肯定還沒有滿十四歲,尚在見習的階段。他走開幾十步路後,有本黑色的書從他外套口袋掉出來,他沒發覺。
幾分鐘之後,莉賽爾的母親隨著牧師走開,她在感謝他主持葬禮。
而莉賽爾留在原處。
她屈膝著地,關鍵時刻到了。
她不能接受這個事實,動手挖起雪來。他不能死,他不可能死了,他不可能…
沒有幾秒,利雪切刮了她的肌膚。
雙手滿是凍結又碎裂的血塊。
在茫茫蕩蕩的雪地某處,她看見自己破碎的心,一分為二,兩片心都在白茫茫的世界裡燃燒跳動。直到一隻細瘦的手抓住了她的肩膀,她才發現媽媽已經回頭尋她。母親硬拖著她離開。一股熱流湧上她的喉嚨,她放聲尖叫。
* * *渺小的影像,也許在二十公尺外* * *
母親拖行小女孩告一個段落,兩人雙雙停下來喘氣。
有件黑色長方形的東西卡在雪地中,只有小女孩留意到。
她彎腰撿起來,手指緊抓著。書上寫著銀色的字。
母女倆人手牽著手。
她們哽咽說了最後一聲再見,然後轉身離開墓園。又頻頻回首了幾次。
而我,我多待了一會兒。
我揮揮手。
但沒有人朝著我揮手。
離開了墓園之後,母女前去搭乘下一班開往慕尼黑的火車。
兩個人都瘦削蒼白。
兩個人的嘴唇都起了凍瘡。
她們在正午之前搭上了火車。莉賽爾從起霧的髒窗上注意到唇上的凍瘡。依照偷書賊自己記述的文字,她們繼續南下,像是什麼事情都已經結束了。
火車緩緩駛進慕尼黑車站,乘客好似從撕破的包裹中衝出來,高矮胖瘦皆有,其中又以貧苦之人最容易辨識。窮人總是不斷搬家,好像換個落腳處生活就會好起來一樣。但是他們忽略了一個事實,在旅程的終點,老問題,你不願去碰觸的老問題,已經改頭換面,等待著你。
我認為這點她媽媽知道得很清楚。她並沒有把孩子送到慕尼黑的中上人家,只是找了戶普通的家庭寄養。人家起碼能讓兒子女兒吃飽點,好好教養他們。
啊,兒子。
莉賽爾相信媽媽還惦念著弟弟,就扛在她的肩膀上。母親把弟弟放下,她看見弟弟的腳、腿、身體,啪一聲落在月台上。
那個女人怎麼還能走路?
她怎麼還能夠有動作呢?
這就是我永遠不得而知,百思不得其解的事情:人的韌性究竟有多大。
媽媽抱起對小男孩的回憶,繼續往前走,女孩依著她的身邊。
她們見到了家扶中心的人。中心人員問起了他們近況,問起了小男孩。他們聽了,無力地抬起頭。莉賽爾一直待在灰塵滿佈的狹小辦公室角落,媽媽坐在硬梆梆的椅子上,強忍心中思緒。
母女要分別的時候,場面一陣混亂。
一句再見就讓她們哭了,莉賽爾的臉埋在母親陳舊的羊毛外套上。兩個人之間又是一陣拉拉扯扯。
慕尼黑郊區再過去一點,有個叫做墨沁的小鎮,不會講德文的人會唸成「墨欽」。家扶中心的人要帶領莉賽爾去那裡,到到一條名為天堂的街。
* * *替你翻譯一下* * *
這條街,在德文的意思是天堂
不管這條街是誰取的名字,他一定是個愛開玩笑的人。其實這條街也不是人間地獄,沒那麼悽慘,可是這條街距離地獄有多遠,離天堂也就有多遠。
不管怎樣說,莉賽爾的養父母等著她。
修柏曼夫婦。
他們一直盼望能收養一男一女,收養小孩可以領取微薄的津貼。沒有人告訴羅莎‧修柏曼說,小男孩已經在旅途中病死了。事實上,從來就沒人願意跟她講話。雖然羅莎以前收養小孩的紀錄很好,可是她的個性真的不討人喜歡。顯然她已經教訓過幾個收養的孩子了。
在莉賽爾心中,天堂街是開車才會到的地方。
她以前從沒坐過車子。
她的胃不停翻滾。她希望帶她過去的人會迷路,會改變心意,但是希望總歸只是希望。在滿腦子的念頭之中,她忍不住想起媽媽,想她站在車站等著再次離去,裹在那件全無禦寒作用的外套裡發抖,咬著指甲等火車。長長的月台像是冰冷的水泥塊,讓人難受。回程途中,她會不會放眼注視她兒子墓地的大致方位呢?還是她會者昏昏入睡?
車子向前行駛,莉賽爾擔心不已。讓她無路可退的最後一次轉彎已經到了。
天空灰濛濛的,歐洲的顏色。
層層的雨簾包圍車子。
「快到了。」家扶中心的海利希太太轉過頭來笑著說:「妳的新家。」
在滴水的玻璃窗上,莉賽爾抹淨一圈霧氣,往外一看。
* * * 天堂街一景 * * *
建築物看起來像是黏在一塊,看了叫人不安的獨棟小房子或公寓樓層,
髒雪像地毯一樣覆蓋地面。
一眼望去,這條街只有水泥、帽架般光禿禿的樹,還有灰溜溜的空氣。
車上還有個男人。海利希太太進屋之後,他陪著莉賽爾。這男子從沒開口說話,莉賽爾認為,為了不讓她跑掉,所以他才陪著她。再不然的話,若是她惹出麻煩,他可以強押她進去。不過,後來她真的惹出麻煩了,他卻只坐在那裡看著。也許他不過是最後的手段,最後解決之道。①
幾分鐘之後,一位高挑的男子走出來。他是漢斯‧修柏曼,莉賽爾的養父。他一旁站著中等身材的海利希太太,另一邊則羅莎‧修柏曼,又矮又胖,看起來簡直像個披著外套的衣櫃。羅莎走起路來搖擺得很厲害,本應看來蠻可愛的,但是她的面龐卻像是起了皺紋的硬紙板,一臉惱怒相,彷彿所有倒楣事情都是她在忍受。她的丈夫走路端正,兩指間夾著一根點燃的菸捲,菸捲是他自個兒捲的。
訂購/退換貨須知
購買須知:
使用金石堂電子書服務即為同意金石堂電子書服務條款。
電子書分為「金石堂(線上閱讀+APP)」及「Readmoo(兌換碼)」兩種:
- 請至會員中心→電子書服務「我的e書櫃」領取複製『兌換碼』至電子書服務商Readmoo進行兌換。
退換貨須知:
- 因版權保護,您在金石堂所購買的電子書僅能以金石堂專屬的閱讀軟體開啟閱讀,無法以其他閱讀器或直接下載檔案。
- 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等),不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試閱」功能後再付款購買。




商品評價