春 曉/【唐】孟浩然
春眠①不覺②曉,
處處聞③啼鳥④。
夜來⑤風雨聲,
花落知多少。
◎寫作提示:自然天成 言淺意濃
◎注釋
① 眠:睡覺。
② 不覺:不知不覺。
③ 聞:聽到。
④ 啼鳥:鳥兒的鳴叫聲。
⑤ 夜來:夜裡。
◎譯文
春夜裡睡得很香,不知不覺天已經亮了,醒來到處都能聽到鳥叫聲。回想昨夜的風聲和雨聲,不知道有多少花朵被打落了。
◎背後有故事
一個古代人,想隱居就隱居,想旅遊就旅遊,還沒被餓死,這只能說明他家經濟狀況還不錯。孟浩然家可是名副其實的富裕人家。
孟浩然天資聰慧又勤奮好學,不過他從小就衣食無憂,日子過得十分愜意,二十出頭便跟好友一起到山中隱居了。
孟浩然是在哪座山裡隱居呢?襄陽鹿門山。在這裡,孟浩然無牽無掛,心神自由,寫下了不少描寫優美景色的詩作。其中,〈春曉〉就是他非常得意的代表作。
還原當時的情景,大概是這樣:一個春天的早晨,太陽早早就升了起來。睡得正香的孟浩然被鳥兒喚醒,昨夜那一場雨,不知道打落了多少美麗的花朵。
全詩沒有一個難認的字,沒有一個華麗的詞,以平易淺近的語句描繪出一幅令人回味無窮的暖洋洋的春日圖。
◎詩裡有知識──鹿門山
鹿門山原名蘇嶺山,是一座有著很多傳奇故事的文化名山。相傳,漢光武帝劉秀曾來山中巡遊,休息時夢見兩位由梅花鹿化身的山神。夢醒之後,劉秀派人在山上修建了一座廟,還在通向廟門的小路上,立了兩隻石頭雕刻的鹿。有了鹿山神坐鎮,這廟自然叫鹿門廟,山就改叫鹿門山。
春眠①不覺②曉,
處處聞③啼鳥④。
夜來⑤風雨聲,
花落知多少。
◎寫作提示:自然天成 言淺意濃
◎注釋
① 眠:睡覺。
② 不覺:不知不覺。
③ 聞:聽到。
④ 啼鳥:鳥兒的鳴叫聲。
⑤ 夜來:夜裡。
◎譯文
春夜裡睡得很香,不知不覺天已經亮了,醒來到處都能聽到鳥叫聲。回想昨夜的風聲和雨聲,不知道有多少花朵被打落了。
◎背後有故事
一個古代人,想隱居就隱居,想旅遊就旅遊,還沒被餓死,這只能說明他家經濟狀況還不錯。孟浩然家可是名副其實的富裕人家。
孟浩然天資聰慧又勤奮好學,不過他從小就衣食無憂,日子過得十分愜意,二十出頭便跟好友一起到山中隱居了。
孟浩然是在哪座山裡隱居呢?襄陽鹿門山。在這裡,孟浩然無牽無掛,心神自由,寫下了不少描寫優美景色的詩作。其中,〈春曉〉就是他非常得意的代表作。
還原當時的情景,大概是這樣:一個春天的早晨,太陽早早就升了起來。睡得正香的孟浩然被鳥兒喚醒,昨夜那一場雨,不知道打落了多少美麗的花朵。
全詩沒有一個難認的字,沒有一個華麗的詞,以平易淺近的語句描繪出一幅令人回味無窮的暖洋洋的春日圖。
◎詩裡有知識──鹿門山
鹿門山原名蘇嶺山,是一座有著很多傳奇故事的文化名山。相傳,漢光武帝劉秀曾來山中巡遊,休息時夢見兩位由梅花鹿化身的山神。夢醒之後,劉秀派人在山上修建了一座廟,還在通向廟門的小路上,立了兩隻石頭雕刻的鹿。有了鹿山神坐鎮,這廟自然叫鹿門廟,山就改叫鹿門山。