第一部
一七七一年
五月四日
我多高興啊,我終於走了!我的好朋友,人心真不知是個什麼東西!我離開了你,離開了自己相愛相親、朝夕相伴的人,竟然會感到高興!我知道你會原諒我。命運偏偏讓我結識了另外幾個人,不正是為了來擾亂我這顆心嗎?可憐的蕾奧諾萊!但我是沒有錯的。她妹妹的非凡魅力令我賞心悅目,卻使她可憐的心中產生了痛苦,這難道得怪我?然而——我就真的完全沒有錯嗎?難道我不曾助長她的感情?難道當她自然地流露真情時,我不曾沾沾自喜,並和大家一起拿這原本不可笑的事情來取笑她嗎?難道我……?唉,這人啊真是一種慣會自怨自責的怪物!而我,親愛的朋友,我向你保證,我一定改弦更張,絕不再像以往那樣,總把命運加給我們的一點兒痛苦,拿來反復咀嚼回味,而是要樂享眼前,過去的就讓它過去。是的,好朋友,誠如你所說:人們要是不這麼沒完沒了地運用想像力去喚起昔日痛苦的回憶——上帝才知道為什麼把人造成這個樣子——,而是多多考慮如何度過眼前,人間的痛苦自然就會少一些。
麻煩你告訴我母親,我將盡力處理好她所說的那件事,並儘快回信給她。我已見過我姑媽了,發現她並不像我們在家裡議論的那樣刁鑽,反而是一位熱心爽朗的夫人。我向她轉達了我母親對於扣下一部分遺產未分的不滿,她則對我說明了這樣做的種種理由和原因,以及要在什麼條件下,她才準備全部交出來,也就是說,比我們要求的還多……簡單講,我現在還不想具體談什麼;請轉告我母親,一切都會好起來的。就在這件小小的事情上,我的好朋友,我再次發現誤解與成見,往往會在世界上鑄成比詭詐與惡意更多的過錯。至少可以肯定,後兩者要罕見一些。
再來,我在此地過得十分愉快。這個宛如樂園的地方,它的寧靜正是醫治我這顆心的靈丹妙藥。;還有眼前的大好春光,它的溫暖已充滿我這顆時常寒顫的心。每一株樹,每一排籬笆上,都是繁花盛開;人真想變成一隻金甲蟲,到那馥鬱的香海中去遨遊,去盡情地吸露吮蜜。
城市本身並不舒適,四郊的自然環境卻說不出的美妙。也許這才打動了已故的M伯爵,把他的花園建在一座小丘上。類似的小丘在城外交錯縱橫,千姿百態,美不勝收,丘與丘之間還構成一道道幽靜宜人的峽谷。花園佈局單純,一進門便可感覺到,繪製藍圖的並非某位高明的園藝家,而是一顆敏感、渴望獨享幽寂的心。對於這座廢園的已主人,我在那間早已破敗的小亭中,灑下了不少追懷的眼淚;這小亭子是他生前最愛待的地方,如今也成了我留連忘返的所在。不久後,我便會成為這花園的主人;沒過幾天,看園人已對我生出幾分好感;我若搬來,也不會虧待他。
五月十日
一種奇妙的歡愉充盈著我的整個靈魂,使它甜蜜得就像我專心一意地享受著的那些春晨。這地方好似專為與我有同樣心境的人所創造;我在此獨自享受生活的樂趣。我真幸福啊,朋友,我完全沉緬在對寧靜生活的感受中,結果我的藝術便荒廢了。眼下我無法作畫,哪怕一筆也不成;儘管如此,我現在卻比任何時候,更配稱為一個偉大的畫家。每當我周圍的可愛峽谷霞氣蒸騰,杲杲的太陽懸掛在林梢,將它的光芒這一點、那一點地偷射進幽暗密林的聖地中時,我便躺臥在飛泉側畔的茂草裡,緊貼地面觀察那千百種小草,感覺到葉莖間有個擾攘的小小世界——這數不盡也說不清的形形色色的小蟲子、小蛾子——離我的心更近了,於是,我感受到那位按自身模樣創造我們的全能上帝存在,感受到將我們託付予永恆的歡樂海洋之中的博愛天父,一聲深深的嘆息,我的朋友!隨後,每當我的視野變得朦朧,周圍的世界和整個天空都像我愛人的形像似地安息在我心中時,我便常常產生一種急切的嚮往,啊,要是我能把它再現出來,把這如此豐富、如此溫暖活在我心中的形像,如神仙似的吹口氣到紙上,使其成為我靈魂的鏡子,正如我的靈魂是無所不在的上帝的鏡子一樣,這該有多好啊!——我的朋友!——然而我真去做時卻會招致毀滅,我將在壯麗自然的威力下命斷魂消。
五月十二日
不知是附近一帶有愚弄人的精靈呢,還是我自己異想天開,竟覺得周圍的一切都如身在樂園一般美好。就在城外不遠處,有一口井,我真像人魚美露西娜1和她的姊妹似地迷上了它。——下了一座小丘,來到一處涼亭前,再走下二十步石階,便可見大理石岩縫中湧出一池清澈的泉水。那繞井而築的矮牆,那濃蔭匝地的大樹,那井泉周圍的清涼,這一切都有一股誘人的力量,令人怦然心悸。我沒有一天不去那兒坐上幾個小時。常有城裡的女子來打水,這是一種最平凡又最必要的工作,在古時候,連公主們也都親自做過。每當我坐在那兒,古代宗法社會的情景便活現在我眼前,我仿佛看見老祖宗們全聚在井泉邊,有人敘舊,有人談婚事;而在井泉四周的空中,飛舞著無數善良的精靈。呵,誰若沒有這樣的感受,想必從未在夏日長途跋涉之後,啜飲過那令人神怡氣爽的清泉。
五月十三日
你問需不需要寄書給我?——我的好朋友,我求你看在上帝分上,千萬別再拿它們來煩擾我吧。我不願意再被指導、被鼓舞、被激勵;我這顆心本身已夠不平靜的了。我需要的是催眠曲;而我的荷馬2,就是一首很長很長的催眠曲。為了使自己沸騰的血液冷靜下來,我常常輕輕哼這支曲子;要知道,你從未見過像我這顆心一樣,如此反覆無常、變化莫測的東西。,我的愛友!關於這點我對你毋須解釋;你不是已無數次見過我從憂鬱一變為喜悅,從感傷一變為興奮,因而替我擔驚受怕嗎?我自己也把我這顆心當做一個生病的孩子,對他有求必應。別把這話講出去,若傳開了,怕是有人要罵我。
第二部
一七七一年
十月二十日
我們昨天抵達此地。公使身體不適,要在家裡休息幾天。他要是脾氣隨和些,就一切都好了。我發現,一再地發現,命運總是安排給我種種嚴峻的考驗。可得鼓起勇氣啊!只要心情輕鬆一些,便什麼都能忍受。好個心情輕鬆——這話竟出自我的筆下,實在好笑!唉,你不知道我只要心情稍微輕鬆一點,就可以成為天底下最幸福的人。可不是嗎?別人只要有一點點能力、一點點才分,便到處誇耀,沾沾自喜;我為什麼反倒要悲觀失望,懷疑起自己的能力和天賦呢?仁慈的上帝啊,是你把這一切賜給了我;可你何不少給我一半才能,多給我一點自信和自足呢!
別急!別急!情況會好起來的。告訴你,好朋友,你的意見完全對。自從我每天在人群中忙忙碌碌,看著他們做什麼、又怎麼做,我的心緒的確平靜了不少。說到底,我們生來就喜歡拿自己和別人反覆比較;因此,我們是幸福還是不幸,全取決於拿自己去和什麼人相比;所以,最大的危險,莫過於孤身獨處了。我們的心思天生就傾向仰望,再加上受到詩裡的幻境激發,便常常憑空塑造出一些地位無比優越的人,好像他們個個都比自己傑出、完美。而且,這似乎合情合理。我們經常感到自己身上有這樣的、那樣的缺陷;而在我們看來,我們所欠缺的,偏偏別人都有。不僅如此,我們還把自己所有的品質全加到他們身上,再外加一種心滿意足。於是,一個幸福的人完成了,但只不過是我們自己的創造而已。
反過來說,如果我們不顧自己的衰弱與吃力,只是一味往前趕,時常會發現:儘管我們步履踉蹌,一路迷失,卻仍比那些又張帆又划槳的人,走得更遠——而且,一旦你與他人並駕齊驅,或者甚至超過了他們,你便會真正感到自身的價值。
十一月二十六日
我開始勉勉強強適應了此地的生活。最使我高興的是,這裡有足夠多的事可做;此外,還有許許多多的人,百態千姿,形形色色,彷彿正對著我的靈魂上演一場熱鬧的喜劇。我已經認識了C伯爵——一位使我日益敬重、博學而出眾的男子。他見多識廣,待人並不冷漠;從他的待人接物中,可以明顯看出,他是極重感情和友誼的人。有一次我奉命到他府上辦事,他便對我流露出好感;一經交談,他更看出我們彼此能相互理解,發現他可以像對待少數知心朋友一般地與我傾談。他對人的坦率,我怎麼稱讚也不為過。世間最純粹、最暖人胸懷的樂事,恐怕莫過於看見一顆偉大的心靈,對自己坦誠相見吧。
十二月二十四日
公使給了我許多煩惱,這是我預料到的。像他這樣吹毛求疵的傻瓜,世上找不出第二個。一板一眼,囉哩囉嗦,活像個老太太;他從來就沒有對自己滿意過,因此誰也別想能稱心滿意。我喜歡的是辦事爽快俐落,是怎樣就怎樣;可他偏偏總有本事把文稿退還給我,說:「文章寫得倒挺好,不過您不妨再看看,每看一遍,總還能找到一句更漂亮的句子,一個更合適的小品詞。」——這話真叫我氣得要命。任何一個「和」字,任何一個連接詞,你都別想省;我偶爾不經意用了幾個倒裝句,他便極力反對;若你敢把他那些冗長套句換個調子,他更會擺出一副完全不明所以的神情,和這樣一個人打交道,真是受罪啊。
能安慰我的,只有C伯爵對我的信任。最近他開誠布公地告訴我,他對這位公使的拖沓與多疑也極感不滿。「這樣的人,不僅自討哭吃,也給他人添麻煩。不過,」他說,「我們必須聽天由命。這就像旅人不得不翻越一座山,這座山要是不存在,路走起來自然舒坦得多,也短得多;可它既然存在,你就必須翻過去!」
那位老先生心裡明白,伯爵比起他更器重我。他對此十分生氣,一抓住機會便在我面前說伯爵的壞話。我當然要為伯爵辯護,而這麼一來,事情只會更糟。昨天我簡直被他惹火了,因為他下面一席話,連我也一併罵了進去。他說,伯爵處理事務還算可以,確實幹練,筆頭也過得去,只是缺少淵博的學識,跟所有文人一樣。說這話時,他那副神氣模樣像在問我:「怎麼樣,刺痛你了吧?」我才不吃他這一套;我鄙視有這思想和行徑的人,便與他針鋒相對,毫不讓步。我說,無論是品性還是學識,伯爵都完全配得上人們的尊重。「在我所認識的人裡,」我說,「沒有誰像他那樣心胸開闊、見多識廣,同時又那樣熟諳日常實務。」——可這些話對那位老先生來說,無異於對牛彈琴。為免再閒扯下去,找氣受,我便告辭了。
瞧,全都要怪你們。是你們不斷絮絮叨叨,勸我來套上這副重軛,整天在我耳邊念著:「要有所作為啊!」「要有所作為啊!」要有所作為!——若說種出馬鈴薯、再運進城裡去賣的農民,不比我更有所作為,那麼我甘願在眼下這條囚禁著我的苦役船上,再受十年罪。
還有那群聚在此地的小市民們,他們的虛偽與無聊!他們是如此斤斤計較等級,無時無刻不在尋找機會,多一步搶到別人前頭,以致這種最可悲、最低下的欲望,簡直裸露得毫不遮掩。比如有個女人,逢人就誇耀自己的血統和領地,使每一個不諳內情者,都只能把她當是白癡,要不然怎麼會神經失常地把自己那一點的貴族血液與世襲領地,看得如此了不起。——更糟糕的是,這女人偏偏只是本地一位書記官的女兒。是啊,我真不明白,這些人怎麼竟可以如此沒有廉恥。
不過,好朋友,我一天比一天看得更清楚:拿自己去衡量別人,是多麼愚蠢。何況我自己已經夠有煩惱的了,我這顆心真不平靜啊——唉,我其實很願意讓別人走他們自己的路,只要他們也讓我走自己的路就好。
最令我惱火的,是市民階層的可悲處境。儘管我和任何人一樣,也清楚了解等級差別有其必要,它甚至對我自己帶來不少好處;可偏偏也正是它,使我無法享受這世上僅存的一點點歡樂、幸福。最近,我在散步時認識了封·B小姐;她是一位在眼前這種迂腐環境中,仍不失自然天性的可愛姑娘。我和她談得十分投機,臨別時請她允許我上她家探望。她很大方地答應了,使我更急切地期待起約定的那一天。
她並非本地人,而是寄住在一位姑母家裡。那位老太太的相貌,我一看便不喜歡,但仍對她十分敬重,多數時間也都在和她周旋。還不到半個小時,我便摸清了她的底細,後來封·B小姐自己也向我證實了。原來,這位親愛的姑媽老來事事不如意:既沒有一份配得上她身分的產業,也沒有足夠的智慧與能依靠的人;她所有的,只是一串祖先的名字和可資憑藉的貴族地位,而她唯一的消遣,便是從樓上俯視腳下市民的腦袋。據說她年輕時是相當俊俏,只是由於行事太詭,才毀了自己一生,開始一意孤行,折磨了不少倒楣的年輕人;後來年紀漸長,便只得委身於一位耳根軟的軍官。此人便是以這樣的代價,靠著一筆勉強足夠度日的生活費,陪她度過那些艱辛歲月。隨後他就一命嗚呼,留下她孤零零一個人,眼下的日子同樣艱辛。若不是她那外甥女如此討人喜愛,誰還願意多看她一眼呢。
一七七一年
五月四日
我多高興啊,我終於走了!我的好朋友,人心真不知是個什麼東西!我離開了你,離開了自己相愛相親、朝夕相伴的人,竟然會感到高興!我知道你會原諒我。命運偏偏讓我結識了另外幾個人,不正是為了來擾亂我這顆心嗎?可憐的蕾奧諾萊!但我是沒有錯的。她妹妹的非凡魅力令我賞心悅目,卻使她可憐的心中產生了痛苦,這難道得怪我?然而——我就真的完全沒有錯嗎?難道我不曾助長她的感情?難道當她自然地流露真情時,我不曾沾沾自喜,並和大家一起拿這原本不可笑的事情來取笑她嗎?難道我……?唉,這人啊真是一種慣會自怨自責的怪物!而我,親愛的朋友,我向你保證,我一定改弦更張,絕不再像以往那樣,總把命運加給我們的一點兒痛苦,拿來反復咀嚼回味,而是要樂享眼前,過去的就讓它過去。是的,好朋友,誠如你所說:人們要是不這麼沒完沒了地運用想像力去喚起昔日痛苦的回憶——上帝才知道為什麼把人造成這個樣子——,而是多多考慮如何度過眼前,人間的痛苦自然就會少一些。
麻煩你告訴我母親,我將盡力處理好她所說的那件事,並儘快回信給她。我已見過我姑媽了,發現她並不像我們在家裡議論的那樣刁鑽,反而是一位熱心爽朗的夫人。我向她轉達了我母親對於扣下一部分遺產未分的不滿,她則對我說明了這樣做的種種理由和原因,以及要在什麼條件下,她才準備全部交出來,也就是說,比我們要求的還多……簡單講,我現在還不想具體談什麼;請轉告我母親,一切都會好起來的。就在這件小小的事情上,我的好朋友,我再次發現誤解與成見,往往會在世界上鑄成比詭詐與惡意更多的過錯。至少可以肯定,後兩者要罕見一些。
再來,我在此地過得十分愉快。這個宛如樂園的地方,它的寧靜正是醫治我這顆心的靈丹妙藥。;還有眼前的大好春光,它的溫暖已充滿我這顆時常寒顫的心。每一株樹,每一排籬笆上,都是繁花盛開;人真想變成一隻金甲蟲,到那馥鬱的香海中去遨遊,去盡情地吸露吮蜜。
城市本身並不舒適,四郊的自然環境卻說不出的美妙。也許這才打動了已故的M伯爵,把他的花園建在一座小丘上。類似的小丘在城外交錯縱橫,千姿百態,美不勝收,丘與丘之間還構成一道道幽靜宜人的峽谷。花園佈局單純,一進門便可感覺到,繪製藍圖的並非某位高明的園藝家,而是一顆敏感、渴望獨享幽寂的心。對於這座廢園的已主人,我在那間早已破敗的小亭中,灑下了不少追懷的眼淚;這小亭子是他生前最愛待的地方,如今也成了我留連忘返的所在。不久後,我便會成為這花園的主人;沒過幾天,看園人已對我生出幾分好感;我若搬來,也不會虧待他。
五月十日
一種奇妙的歡愉充盈著我的整個靈魂,使它甜蜜得就像我專心一意地享受著的那些春晨。這地方好似專為與我有同樣心境的人所創造;我在此獨自享受生活的樂趣。我真幸福啊,朋友,我完全沉緬在對寧靜生活的感受中,結果我的藝術便荒廢了。眼下我無法作畫,哪怕一筆也不成;儘管如此,我現在卻比任何時候,更配稱為一個偉大的畫家。每當我周圍的可愛峽谷霞氣蒸騰,杲杲的太陽懸掛在林梢,將它的光芒這一點、那一點地偷射進幽暗密林的聖地中時,我便躺臥在飛泉側畔的茂草裡,緊貼地面觀察那千百種小草,感覺到葉莖間有個擾攘的小小世界——這數不盡也說不清的形形色色的小蟲子、小蛾子——離我的心更近了,於是,我感受到那位按自身模樣創造我們的全能上帝存在,感受到將我們託付予永恆的歡樂海洋之中的博愛天父,一聲深深的嘆息,我的朋友!隨後,每當我的視野變得朦朧,周圍的世界和整個天空都像我愛人的形像似地安息在我心中時,我便常常產生一種急切的嚮往,啊,要是我能把它再現出來,把這如此豐富、如此溫暖活在我心中的形像,如神仙似的吹口氣到紙上,使其成為我靈魂的鏡子,正如我的靈魂是無所不在的上帝的鏡子一樣,這該有多好啊!——我的朋友!——然而我真去做時卻會招致毀滅,我將在壯麗自然的威力下命斷魂消。
五月十二日
不知是附近一帶有愚弄人的精靈呢,還是我自己異想天開,竟覺得周圍的一切都如身在樂園一般美好。就在城外不遠處,有一口井,我真像人魚美露西娜1和她的姊妹似地迷上了它。——下了一座小丘,來到一處涼亭前,再走下二十步石階,便可見大理石岩縫中湧出一池清澈的泉水。那繞井而築的矮牆,那濃蔭匝地的大樹,那井泉周圍的清涼,這一切都有一股誘人的力量,令人怦然心悸。我沒有一天不去那兒坐上幾個小時。常有城裡的女子來打水,這是一種最平凡又最必要的工作,在古時候,連公主們也都親自做過。每當我坐在那兒,古代宗法社會的情景便活現在我眼前,我仿佛看見老祖宗們全聚在井泉邊,有人敘舊,有人談婚事;而在井泉四周的空中,飛舞著無數善良的精靈。呵,誰若沒有這樣的感受,想必從未在夏日長途跋涉之後,啜飲過那令人神怡氣爽的清泉。
五月十三日
你問需不需要寄書給我?——我的好朋友,我求你看在上帝分上,千萬別再拿它們來煩擾我吧。我不願意再被指導、被鼓舞、被激勵;我這顆心本身已夠不平靜的了。我需要的是催眠曲;而我的荷馬2,就是一首很長很長的催眠曲。為了使自己沸騰的血液冷靜下來,我常常輕輕哼這支曲子;要知道,你從未見過像我這顆心一樣,如此反覆無常、變化莫測的東西。,我的愛友!關於這點我對你毋須解釋;你不是已無數次見過我從憂鬱一變為喜悅,從感傷一變為興奮,因而替我擔驚受怕嗎?我自己也把我這顆心當做一個生病的孩子,對他有求必應。別把這話講出去,若傳開了,怕是有人要罵我。
第二部
一七七一年
十月二十日
我們昨天抵達此地。公使身體不適,要在家裡休息幾天。他要是脾氣隨和些,就一切都好了。我發現,一再地發現,命運總是安排給我種種嚴峻的考驗。可得鼓起勇氣啊!只要心情輕鬆一些,便什麼都能忍受。好個心情輕鬆——這話竟出自我的筆下,實在好笑!唉,你不知道我只要心情稍微輕鬆一點,就可以成為天底下最幸福的人。可不是嗎?別人只要有一點點能力、一點點才分,便到處誇耀,沾沾自喜;我為什麼反倒要悲觀失望,懷疑起自己的能力和天賦呢?仁慈的上帝啊,是你把這一切賜給了我;可你何不少給我一半才能,多給我一點自信和自足呢!
別急!別急!情況會好起來的。告訴你,好朋友,你的意見完全對。自從我每天在人群中忙忙碌碌,看著他們做什麼、又怎麼做,我的心緒的確平靜了不少。說到底,我們生來就喜歡拿自己和別人反覆比較;因此,我們是幸福還是不幸,全取決於拿自己去和什麼人相比;所以,最大的危險,莫過於孤身獨處了。我們的心思天生就傾向仰望,再加上受到詩裡的幻境激發,便常常憑空塑造出一些地位無比優越的人,好像他們個個都比自己傑出、完美。而且,這似乎合情合理。我們經常感到自己身上有這樣的、那樣的缺陷;而在我們看來,我們所欠缺的,偏偏別人都有。不僅如此,我們還把自己所有的品質全加到他們身上,再外加一種心滿意足。於是,一個幸福的人完成了,但只不過是我們自己的創造而已。
反過來說,如果我們不顧自己的衰弱與吃力,只是一味往前趕,時常會發現:儘管我們步履踉蹌,一路迷失,卻仍比那些又張帆又划槳的人,走得更遠——而且,一旦你與他人並駕齊驅,或者甚至超過了他們,你便會真正感到自身的價值。
十一月二十六日
我開始勉勉強強適應了此地的生活。最使我高興的是,這裡有足夠多的事可做;此外,還有許許多多的人,百態千姿,形形色色,彷彿正對著我的靈魂上演一場熱鬧的喜劇。我已經認識了C伯爵——一位使我日益敬重、博學而出眾的男子。他見多識廣,待人並不冷漠;從他的待人接物中,可以明顯看出,他是極重感情和友誼的人。有一次我奉命到他府上辦事,他便對我流露出好感;一經交談,他更看出我們彼此能相互理解,發現他可以像對待少數知心朋友一般地與我傾談。他對人的坦率,我怎麼稱讚也不為過。世間最純粹、最暖人胸懷的樂事,恐怕莫過於看見一顆偉大的心靈,對自己坦誠相見吧。
十二月二十四日
公使給了我許多煩惱,這是我預料到的。像他這樣吹毛求疵的傻瓜,世上找不出第二個。一板一眼,囉哩囉嗦,活像個老太太;他從來就沒有對自己滿意過,因此誰也別想能稱心滿意。我喜歡的是辦事爽快俐落,是怎樣就怎樣;可他偏偏總有本事把文稿退還給我,說:「文章寫得倒挺好,不過您不妨再看看,每看一遍,總還能找到一句更漂亮的句子,一個更合適的小品詞。」——這話真叫我氣得要命。任何一個「和」字,任何一個連接詞,你都別想省;我偶爾不經意用了幾個倒裝句,他便極力反對;若你敢把他那些冗長套句換個調子,他更會擺出一副完全不明所以的神情,和這樣一個人打交道,真是受罪啊。
能安慰我的,只有C伯爵對我的信任。最近他開誠布公地告訴我,他對這位公使的拖沓與多疑也極感不滿。「這樣的人,不僅自討哭吃,也給他人添麻煩。不過,」他說,「我們必須聽天由命。這就像旅人不得不翻越一座山,這座山要是不存在,路走起來自然舒坦得多,也短得多;可它既然存在,你就必須翻過去!」
那位老先生心裡明白,伯爵比起他更器重我。他對此十分生氣,一抓住機會便在我面前說伯爵的壞話。我當然要為伯爵辯護,而這麼一來,事情只會更糟。昨天我簡直被他惹火了,因為他下面一席話,連我也一併罵了進去。他說,伯爵處理事務還算可以,確實幹練,筆頭也過得去,只是缺少淵博的學識,跟所有文人一樣。說這話時,他那副神氣模樣像在問我:「怎麼樣,刺痛你了吧?」我才不吃他這一套;我鄙視有這思想和行徑的人,便與他針鋒相對,毫不讓步。我說,無論是品性還是學識,伯爵都完全配得上人們的尊重。「在我所認識的人裡,」我說,「沒有誰像他那樣心胸開闊、見多識廣,同時又那樣熟諳日常實務。」——可這些話對那位老先生來說,無異於對牛彈琴。為免再閒扯下去,找氣受,我便告辭了。
瞧,全都要怪你們。是你們不斷絮絮叨叨,勸我來套上這副重軛,整天在我耳邊念著:「要有所作為啊!」「要有所作為啊!」要有所作為!——若說種出馬鈴薯、再運進城裡去賣的農民,不比我更有所作為,那麼我甘願在眼下這條囚禁著我的苦役船上,再受十年罪。
還有那群聚在此地的小市民們,他們的虛偽與無聊!他們是如此斤斤計較等級,無時無刻不在尋找機會,多一步搶到別人前頭,以致這種最可悲、最低下的欲望,簡直裸露得毫不遮掩。比如有個女人,逢人就誇耀自己的血統和領地,使每一個不諳內情者,都只能把她當是白癡,要不然怎麼會神經失常地把自己那一點的貴族血液與世襲領地,看得如此了不起。——更糟糕的是,這女人偏偏只是本地一位書記官的女兒。是啊,我真不明白,這些人怎麼竟可以如此沒有廉恥。
不過,好朋友,我一天比一天看得更清楚:拿自己去衡量別人,是多麼愚蠢。何況我自己已經夠有煩惱的了,我這顆心真不平靜啊——唉,我其實很願意讓別人走他們自己的路,只要他們也讓我走自己的路就好。
最令我惱火的,是市民階層的可悲處境。儘管我和任何人一樣,也清楚了解等級差別有其必要,它甚至對我自己帶來不少好處;可偏偏也正是它,使我無法享受這世上僅存的一點點歡樂、幸福。最近,我在散步時認識了封·B小姐;她是一位在眼前這種迂腐環境中,仍不失自然天性的可愛姑娘。我和她談得十分投機,臨別時請她允許我上她家探望。她很大方地答應了,使我更急切地期待起約定的那一天。
她並非本地人,而是寄住在一位姑母家裡。那位老太太的相貌,我一看便不喜歡,但仍對她十分敬重,多數時間也都在和她周旋。還不到半個小時,我便摸清了她的底細,後來封·B小姐自己也向我證實了。原來,這位親愛的姑媽老來事事不如意:既沒有一份配得上她身分的產業,也沒有足夠的智慧與能依靠的人;她所有的,只是一串祖先的名字和可資憑藉的貴族地位,而她唯一的消遣,便是從樓上俯視腳下市民的腦袋。據說她年輕時是相當俊俏,只是由於行事太詭,才毀了自己一生,開始一意孤行,折磨了不少倒楣的年輕人;後來年紀漸長,便只得委身於一位耳根軟的軍官。此人便是以這樣的代價,靠著一筆勉強足夠度日的生活費,陪她度過那些艱辛歲月。隨後他就一命嗚呼,留下她孤零零一個人,眼下的日子同樣艱辛。若不是她那外甥女如此討人喜愛,誰還願意多看她一眼呢。