余光中作品集 書系 ,共計47
  • 排序
  • 圖片
  • 條列

不可兒戲(全新版)

王爾德  著
九歌  出版
2025/12/01 出版

★ 王爾德風行四方的諷刺喜劇顛峰之作。1895年起即不斷地搬上舞臺演出。1990年首度登上國家戲劇院,2012年5月再度登臺。★ 書前有余光中「王爾德喜劇全集」總序,向跨越世代的經典致敬。傑克住在鄉下,為了逃避兩個女人,乃佯稱有個浪子弟弟在城裏,須要常去城裏照顧;亞吉能住在城裏,為了逃避兩個女人,也偽託有個病人朋友在鄉下,須要常去鄉下陪守。這種種倒影回聲交織成天羅地網的對比,而就在這骨架上,情節推移,事件發展,一波波未平又起,激起奇問妙答的浪花。這真是巧思警句的盛宴。──余光中十九世紀的英國全能作家王爾德,以三個星期的渡假時間完成喜劇代表作《不可兒戲》,被譽為現代英國戲劇的奠基之作。他以獨特的繡口與生花妙筆,嘲諷當時貴族虛榮又虛偽的姿態,處處機鋒,雋語逼人。余光中推崇王爾德的天才之思,並用乾淨俐落的中文深入原劇神髓,不論是人名或對話,處處可見俏皮的雙關語與精彩的巧思警句,譯筆高妙令人目不暇給,拍案叫絕。

79 特價221
加入購物車
下次再買

【電子書】不可兒戲(全新版)

王爾德  著
九歌  出版
2025/12/01 出版

★ 王爾德風行四方的諷刺喜劇顛峰之作。1895年起即不斷地搬上舞臺演出。1990年首度登上國家戲劇院,2012年5月再度登臺。★ 書前有余光中「王爾德喜劇全集」總序,向跨越世代的經典致敬。傑克住在鄉下,為了逃避兩個女人,乃佯稱有個浪子弟弟在城裏,須要常去城裏照顧;亞吉能住在城裏,為了逃避兩個女人,也偽託有個病人朋友在鄉下,須要常去鄉下陪守。這種種倒影回聲交織成天羅地網的對比,而就在這骨架上,情節推移,事件發展,一波波未平又起,激起奇問妙答的浪花。這真是巧思警句的盛宴。──余光中十九世紀的英國全能作家王爾德,以三個星期的渡假時間完成喜劇代表作《不可兒戲》,被譽為現代英國戲劇的奠基之作。他以獨特的繡口與生花妙筆,嘲諷當時貴族虛榮又虛偽的姿態,處處機鋒,雋語逼人。余光中推崇王爾德的天才之思,並用乾淨俐落的中文深入原劇神髓,不論是人名或對話,處處可見俏皮的雙關語與精彩的巧思警句,譯筆高妙令人目不暇給,拍案叫絕。

特價196
電子書
下次再買

【電子書】不可兒戲

王爾德  著
九歌  出版
2025/12/01 出版

★ 王爾德風行四方的諷刺喜劇顛峰之作。1895年起即不斷地搬上舞臺演出。1990年首度登上國家戲劇院,2012年5月再度登臺。★ 書前有余光中「王爾德喜劇全集」總序,向跨越世代的經典致敬。傑克住在鄉下,為了逃避兩個女人,乃佯稱有個浪子弟弟在城裏,須要常去城裏照顧;亞吉能住在城裏,為了逃避兩個女人,也偽託有個病人朋友在鄉下,須要常去鄉下陪守。這種種倒影回聲交織成天羅地網的對比,而就在這骨架上,情節推移,事件發展,一波波未平又起,激起奇問妙答的浪花。這真是巧思警句的盛宴。──余光中十九世紀的英國全能作家王爾德,以三個星期的渡假時間完成喜劇代表作《不可兒戲》,被譽為現代英國戲劇的奠基之作。他以獨特的繡口與生花妙筆,嘲諷當時貴族虛榮又虛偽的姿態,處處機鋒,雋語逼人。余光中推崇王爾德的天才之思,並用乾淨俐落的中文深入原劇神髓,不論是人名或對話,處處可見俏皮的雙關語與精彩的巧思警句,譯筆高妙令人目不暇給,拍案叫絕。

7 特價196
電子書
下次再買

白玉苦瓜(增訂新版)

余光中  著
九歌  出版
2025/04/01 出版

★ 詩人余光中詩集代表作《白玉苦瓜》,九歌重新包裝,大師之作,不容錯過!★ 特別新增一篇唐捐導讀〈白玉苦瓜〉的評論。★ 中文世界最令人懷念典藏的詩集,值得細心珍藏。余光中:「如果讀友要讀我的詩就讀《白玉苦瓜》。」膾炙人口的〈民歌手〉、〈鄉愁四韻〉華人世界傳頌,引領臺灣校園民歌風潮余光中說:「《白玉苦瓜》是我的第十本詩集,三十多年前初版,正當我的盛年,可稱我的代表作。生命走到這一站,詩藝探到這一層,應已臻於成熟之境:悲生命曾經是瓜而苦,喜藝術終於成果而甘。隔了這麼多年,詩人已經老了,但詩心仍然年輕。那隻白玉苦瓜仍靜靜地夢著,醒著,在故宮博物院裏。世界在外面變了太多,那隻苦瓜應仍不改其甘吧!」本集初版於一九七四年,由大地出版社付梓,二○○八年九歌改版上市,收錄余光中九歌新版序、《白玉苦瓜》相關評論索引,二○二五年版新增收錄唐捐導讀〈白玉苦瓜〉的評論,見證詩人詩藝達到成熟的穩境。《白玉苦瓜》是余光中眾多作品中最暢銷的代表作。本書集結他一九七○~一九七四年的五十多首詩作,最膾炙人口的作品有:〈江湖上〉、〈小時候〉、〈民歌手〉、〈車過枋寮〉、〈鄉愁四韻〉、〈白玉苦瓜〉。其中〈鄉愁四韻〉更曾改編成風行一時的校園民歌。書中除了前六首是在美國的作品,其餘的均是一九七一年回國後在臺北廈門街二樓的大書房──高齋裏,那扇綠陰陰的長窗下寫成的。書題以白玉苦瓜,乃是因為作者認為這首白玉苦瓜比較接近「三度空間」的期望。生命的苦瓜成了藝術的正果,這便是詩的意義。

79 特價237
加入購物車
下次再買

【電子書】白玉苦瓜

余光中  著
九歌  出版
2025/04/01 出版

★ 詩人余光中詩集代表作《白玉苦瓜》,九歌重新包裝,大師之作,不容錯過!★ 特別新增一篇唐捐導讀〈白玉苦瓜〉的評論。★ 中文世界最令人懷念典藏的詩集,值得細心珍藏。余光中:「如果讀友要讀我的詩就讀《白玉苦瓜》。」膾炙人口的〈民歌手〉、〈鄉愁四韻〉華人世界傳頌,引領臺灣校園民歌風潮余光中說:「《白玉苦瓜》是我的第十本詩集,三十多年前初版,正當我的盛年,可稱我的代表作。生命走到這一站,詩藝探到這一層,應已臻於成熟之境:悲生命曾經是瓜而苦,喜藝術終於成果而甘。隔了這麼多年,詩人已經老了,但詩心仍然年輕。那隻白玉苦瓜仍靜靜地夢著,醒著,在故宮博物院裏。世界在外面變了太多,那隻苦瓜應仍不改其甘吧!」本集初版於一九七四年,由大地出版社付梓,二○○八年九歌改版上市,收錄余光中九歌新版序、《白玉苦瓜》相關評論索引,二○二五年版新增收錄唐捐導讀〈白玉苦瓜〉的評論,見證詩人詩藝達到成熟的穩境。《白玉苦瓜》是余光中眾多作品中最暢銷的代表作。本書集結他一九七○~一九七四年的五十多首詩作,最膾炙人口的作品有:〈江湖上〉、〈小時候〉、〈民歌手〉、〈車過枋寮〉、〈鄉愁四韻〉、〈白玉苦瓜〉。其中〈鄉愁四韻〉更曾改編成風行一時的校園民歌。書中除了前六首是在美國的作品,其餘的均是一九七一年回國後在臺北廈門街二樓的大書房──高齋裏,那扇綠陰陰的長窗下寫成的。書題以白玉苦瓜,乃是因為作者認為這首白玉苦瓜比較接近「三度空間」的期望。生命的苦瓜成了藝術的正果,這便是詩的意義。

7 特價210
電子書
下次再買

【電子書】白玉苦瓜(增訂新版)

余光中  著
九歌  出版
2025/04/01 出版

★ 詩人余光中詩集代表作《白玉苦瓜》,九歌重新包裝,大師之作,不容錯過!★ 特別新增一篇唐捐導讀〈白玉苦瓜〉的評論。★ 中文世界最令人懷念典藏的詩集,值得細心珍藏。余光中:「如果讀友要讀我的詩就讀《白玉苦瓜》。」膾炙人口的〈民歌手〉、〈鄉愁四韻〉華人世界傳頌,引領臺灣校園民歌風潮余光中說:「《白玉苦瓜》是我的第十本詩集,三十多年前初版,正當我的盛年,可稱我的代表作。生命走到這一站,詩藝探到這一層,應已臻於成熟之境:悲生命曾經是瓜而苦,喜藝術終於成果而甘。隔了這麼多年,詩人已經老了,但詩心仍然年輕。那隻白玉苦瓜仍靜靜地夢著,醒著,在故宮博物院裏。世界在外面變了太多,那隻苦瓜應仍不改其甘吧!」本集初版於一九七四年,由大地出版社付梓,二○○八年九歌改版上市,收錄余光中九歌新版序、《白玉苦瓜》相關評論索引,二○二五年版新增收錄唐捐導讀〈白玉苦瓜〉的評論,見證詩人詩藝達到成熟的穩境。《白玉苦瓜》是余光中眾多作品中最暢銷的代表作。本書集結他一九七○~一九七四年的五十多首詩作,最膾炙人口的作品有:〈江湖上〉、〈小時候〉、〈民歌手〉、〈車過枋寮〉、〈鄉愁四韻〉、〈白玉苦瓜〉。其中〈鄉愁四韻〉更曾改編成風行一時的校園民歌。書中除了前六首是在美國的作品,其餘的均是一九七一年回國後在臺北廈門街二樓的大書房──高齋裏,那扇綠陰陰的長窗下寫成的。書題以白玉苦瓜,乃是因為作者認為這首白玉苦瓜比較接近「三度空間」的期望。生命的苦瓜成了藝術的正果,這便是詩的意義。

特價210
電子書
下次再買

蓮的聯想(增訂新版)

余光中  著
九歌  出版
2024/07/01 出版

「《蓮的聯想》在六十年代初期出現,是我漫漫詩途的一大轉折,也是有意擺脫西化潮流,尤其是現代主義的起步。」「《蓮的聯想》最高的願望,是超越時空,超越神,物,我的界線。它是愛情的歷史化,神話化,玄學化,蓮化。」余光中絕版詩集經典重出交融古典與現代、東方與西方,以及人、神、物三位一體,美之至,情之至,悟之至《蓮的聯想》為余光中的早年之作,但是在他一生的詩藝之中,卻不能視為「少作」,因為此詩集是他詩藝的一大轉進。余光中告別現代主義之後,在新古典主義的驛站,調整了自己的知性與感性,重新觀照了自己與傳統、現代、現實、藝術的關係,準備踏上更廣闊的征途。詩人余光中目睹早年文學界盛行極端的西化,於一九六一年起筆鋒一轉,突然轉進他的新古典主義時期,為時兩年,孕育了一本與他個人陽剛風格完全不同的詩集《蓮的聯想》,在寫實傳統與極端西化的夾縫中抽出一芽荷塘新綠。本書集結他一九六一~一九六三年的三十首詩作,其中〈蓮的聯想〉及〈等你,在雨中〉兩首為其代表作,也與此時心境及個人愛情觀遙相呼應。在主題上,作者巧用蓮的意象,由物蛻變為人,由人羽化為神,經營出即物、即人、即神的三合一疊象,將植物的、古典的、宗教的世界貫通成多元的意境。這意境吸引了、感動了多少敏感的心靈,包括楊弦、殷正洋、吳宏一、熊秉明、劉岠渭、陳幸蕙、黃維樑……在情色文學的當代洪流之中,這是一片唯心而純情的蓮華淨土。本集初版於一九六四年,由文星書店付梓,先後曾由大林與時報等接手,二○○七年九歌改版上市,收錄作者自譯中英對照四首、余光中九歌新版序、《蓮的聯想》相關評論索引,見證詩人詩藝的轉捩點。沒有《蓮的聯想》,余光中就擺脫不開《天狼星》與《五陵少年》的魔咒,更到不了《白玉苦瓜》的福土。整冊詩集有著空靈出塵的境界。超越時空,超越神、物、我的界限。在風格上,它的感情甚且是浪漫的,但是卻約束在古典的清遠和均衡之中。美得足以震憾人心,典雅得更教人徘徊低吟,敲擊在心底泛出了迴響。本書特色★    詩人余光中經典之作《蓮的聯想》,絕版多年後九歌重新包裝,大師之作,不容錯過!★    特別收錄作者自譯中英對照四首、余光中二○○七年九歌最新版序、《蓮的聯想》相關評論索引。★    中文世界最令人懷念典藏的詩集,值得細心珍藏。 

79 特價237
加入購物車
下次再買

【電子書】蓮的聯想(增訂新版)

余光中  著
九歌  出版
2024/07/01 出版

「《蓮的聯想》在六十年代初期出現,是我漫漫詩途的一大轉折,也是有意擺脫西化潮流,尤其是現代主義的起步。」「《蓮的聯想》最高的願望,是超越時空,超越神,物,我的界線。它是愛情的歷史化,神話化,玄學化,蓮化。」余光中絕版詩集經典重出交融古典與現代、東方與西方,以及人、神、物三位一體,美之至,情之至,悟之至《蓮的聯想》為余光中的早年之作,但是在他一生的詩藝之中,卻不能視為「少作」,因為此詩集是他詩藝的一大轉進。余光中告別現代主義之後,在新古典主義的驛站,調整了自己的知性與感性,重新觀照了自己與傳統、現代、現實、藝術的關係,準備踏上更廣闊的征途。詩人余光中目睹早年文學界盛行極端的西化,於一九六一年起筆鋒一轉,突然轉進他的新古典主義時期,為時兩年,孕育了一本與他個人陽剛風格完全不同的詩集《蓮的聯想》,在寫實傳統與極端西化的夾縫中抽出一芽荷塘新綠。本書集結他一九六一~一九六三年的三十首詩作,其中〈蓮的聯想〉及〈等你,在雨中〉兩首為其代表作,也與此時心境及個人愛情觀遙相呼應。在主題上,作者巧用蓮的意象,由物蛻變為人,由人羽化為神,經營出即物、即人、即神的三合一疊象,將植物的、古典的、宗教的世界貫通成多元的意境。這意境吸引了、感動了多少敏感的心靈,包括楊弦、殷正洋、吳宏一、熊秉明、劉岠渭、陳幸蕙、黃維樑……在情色文學的當代洪流之中,這是一片唯心而純情的蓮華淨土。本集初版於一九六四年,由文星書店付梓,先後曾由大林與時報等接手,二○○七年九歌改版上市,收錄作者自譯中英對照四首、余光中九歌新版序、《蓮的聯想》相關評論索引,見證詩人詩藝的轉捩點。沒有《蓮的聯想》,余光中就擺脫不開《天狼星》與《五陵少年》的魔咒,更到不了《白玉苦瓜》的福土。整冊詩集有著空靈出塵的境界。超越時空,超越神、物、我的界限。在風格上,它的感情甚且是浪漫的,但是卻約束在古典的清遠和均衡之中。美得足以震憾人心,典雅得更教人徘徊低吟,敲擊在心底泛出了迴響。本書特色★    詩人余光中經典之作《蓮的聯想》,絕版多年後九歌重新包裝,大師之作,不容錯過!★    特別收錄作者自譯中英對照四首、余光中二○○七年九歌最新版序、《蓮的聯想》相關評論索引。★    中文世界最令人懷念典藏的詩集,值得細心珍藏。 

特價210
電子書
下次再買

梵谷傳(增訂新版)

九歌  出版
2023/11/01 出版

梵谷的畫生前沒人看得起,死後沒人買得起。 梵谷的藝術,高度上傳宗教,廣度遍及人性,深度則逕探生命的焦點。他對我們的震撼,正在神人相接的焦點。 梵谷一生有兩大狂熱:早年想做牧師,把使徒的福音傳給勞苦的大眾,卻慘遭失敗;後來想做畫家,把具有宗教情操的生之體驗傳給觀眾。他說:「無論生活上或繪畫上,我都可以完全不靠上帝,可是我雖然病著,卻不能沒有一樣比我更大的東西,就是我的生命,我的創造力……在一幅畫中我想說一些像音樂一樣令人安慰的東西,在畫男人和女人的時候,我要他們帶一點永恆感,這種感覺以前是用光輪象徵,現在我們卻用著色時真正的光輝和顫動來把握。」 「光輝和顫動」(radiance and vibration)正是梵谷畫中呼之欲出的特質。 本書特色 ★    十九世紀最偉大藝術家之一的梵谷,集狂人、詩人、情人於一身。 ★    余光中總論梵谷、手繪梵谷行程地圖、詩作 ★    唯一用小說形式還原梵谷的一生。 得獎紀錄 本書入選好書大家讀推薦、中小學優良課外讀物、北市圖各級學校推薦書單 名人推薦 余光中: 梵谷傳的救贖,譯書時隨梵谷的心情起伏,彷彿神靈附身,譯到梵谷死而譯者重生。 蔣勳 (名作家、畫家,美學教育推廣者): 大概還記得,中學時代,讀到余光中先生譯的《梵谷傳》,心中激盪的情緒。 那時沒有看到梵谷的原作,複製的畫作也多是黑白,印刷模糊,但還是很震撼。 讀到史東寫到:梵谷在煤礦區為工人布道,在礦災慘劇之後,梵谷回到家,把自己僅有的衣物一份一份分好,全部捨給最需要的受難者,我仍那麼清晰記得,十幾歲的年齡,竟然掩卷無以卒讀,熱淚盈眶的記憶。 那是梵谷,是余光中先生典雅譯筆下的梵谷,是史東傳奇小說筆下的梵谷。 ──摘自《破解梵谷》 黃春明(知名小說家): 民國四十七年我在屏東師範讀書,當時一位劉天霖老師送我這本《梵谷傳》,並送我這句話:「你的才能像一座礦,而礦是需要開採的,梵谷是你的好榜樣。」我的人生讓我體驗到做事要靠一股「傻勁」。推薦這本對我影響深遠的書,尤其希望青少年多多讀傳記。  

9 特價612
加入購物車
下次再買

焚鶴人

余光中  著
九歌  出版
2022/11/01 出版

「與其要我寫得像散文或是像小說,還不如讓我寫得像──自己。」 「對於做一個enfant terrible,我是很有興趣的。」 余光中絕版半世紀經典文集 飽含深情的詩人之眼與犀利精妙的學者之筆   《焚鶴人》為余光中第四本散文集,原版於1972年由純文學出版社出版。本作從細膩抒情的自傳性散文至明快犀利的文論批評無所不包。在他筆下,散文往往是詩的延長,論文也往往抒情而多意象,映射出風格獨具的自畫像。   承載靈魂的白鶴風箏隨風昂揚,詩人將自己放出收回;待落地焚燒後,對於長線彼端的藍天拋出永恆的懸問。或是做一個西裝筆挺的文學教授,焦躁妒嫉地旁觀仙子甯芙與牧神穆申在萌動的春日嬉鬧花叢的插曲。又如寄此身於蒲公英之飄零,登高遠目懷想下游的日子,視丹佛城為新西域的陽關,巧妙置換「新大陸」與「舊大陸」的風光景物,也插敘與文友相聚暢談的暖意。作者隱身於每一個「他」的背後,卻無處不含深情。寓居異域對故鄉的繾綣,詩之眼目所凝的景致,豐美意象流動的馳騁,共構出余光中動人的散文篇章。   在搖滾風行的六、七○年代,余光中隨巴布.狄倫與披頭流瀉在街頭的音樂吟唱,在樂句歌詞中讀出詩的靈魂。出入中西美學,壯年時期的他退開一步,審視年輕時所鍾情的詩歌與西方文學,重新衡量中國文學與世界的關係。在作品中屢屢與文學傳統對話,實驗文體的邊界,試圖為散文開啟一條不同於五四文風而更貼近時代的路線。筆鋒也指向他眼中文化圈的怪象與時病,時而俏皮詼諧、時而嚴肅辛辣,基於對文化的負擔與深切期許,積極提出建言。   本書所收作品創作時間主要集中於1968年至1971年,中間橫跨余光中第三度赴美、於丹佛寺鐘學院與科羅拉多州教育廳工作的時期。既抒寫了離臺前夕對故鄉的愁思眷戀,也記錄了旅美期間對東西文壇現象的思考反省,見證余光中豐沛的創作能量。   本書特色   ★ 余光中絕版經典文集重排新版,以如椽健筆,優游寫作的四度空間。 ★ 收錄余光中名篇〈下游的一日〉、〈蒲公英的歲月〉,也輯選難得一見的小說式篇章〈焚鶴人〉、〈食花的怪客〉。  

9 特價306
加入購物車
下次再買

翻譯乃大道,譯者獨憔悴:余光中翻譯論集

余光中  著
九歌  出版
2021/10/01 出版

詩、散文、評論、翻譯,余光中自稱寫作的四度空間。他認為,翻譯如婚姻,是一種兩相妥協的藝術。譬如英文譯成中文,既不許西風壓倒東風,變成洋腔洋調的中文,也不許東風壓倒西風,變成油腔滑調的中文,則東西之間勢必相互妥協,以求「兩全之計」。其翻譯不但示範了「信、雅、達」的高標,更顯現「精譯求精」的譯功。 書分三輯:首輯娓娓分析翻譯的各種面向,以及點明譯者參不透的「譯障」;第二輯聚焦於中西文,既闡述惡性西化的中文病態,如把「我匆匆穿衣」說成「我匆匆為自己穿衣」,也論及上乘譯作表現的善性西化,更比較中西文學的異同。輯三除了書評,還有為自己和他人譯作所寫的序、譯後等。〈翻譯乃大道〉,值得一生認真追求,終身相許,他開玩笑說:「寫詩,是為了自娛。寫散文,是取悅大眾。寫書評,是取悅朋友。翻譯,卻是取悅太太。」而獎金滿臺灣,〈譯者獨憔悴〉,在文壇上是冷門人物,稿酬比人低,名氣比人小,沒有什麼獎金惠及譯者。 本書精選余光中一九六二至二○一二年的三十七篇翻譯與語文的論述,是一本深入淺出談翻譯的評論文集,也是學者研究其譯作、譯論和譯評的專編。各篇主要依照發表年代排列,書末特將三輯文章匯整成年表,並收入譯作各版本的一覽表和相關的評論索引摘要,使人一窺余光中翻譯與語文的思維流變。他的文章採微觀與宏觀,兼有情趣與理趣。左手呈現條理分明的知性掌紋,評斷譯文均現身說法、示範例句,拈來妙喻奇想,流暢之餘時見警醒,說理之餘不乏趣味;右手以詩情感性與「第十位繆思」交往,不論是中詩英譯或英文中譯,譯文均深入展現原文神髓,與翻譯談一場永恆之戀。 本書特色 ★集結余光中一九六二至二○一二年談論翻譯和語文的作品,含括譯論、譯評、序文等,範圍廣泛,分類精細,是余光中最周全且具代表性的翻譯論集。

9 特價450
加入購物車
下次再買

【電子書】翻譯乃大道,譯者獨憔悴:余光中翻譯論集

余光中  著
九歌  出版
2021/10/01 出版

詩、散文、評論、翻譯,余光中自稱寫作的四度空間。他認為,翻譯如婚姻,是一種兩相妥協的藝術。譬如英文譯成中文,既不許西風壓倒東風,變成洋腔洋調的中文,也不許東風壓倒西風,變成油腔滑調的中文,則東西之間勢必相互妥協,以求「兩全之計」。其翻譯不但示範了「信、雅、達」的高標,更顯現「精譯求精」的譯功。 書分三輯:首輯娓娓分析翻譯的各種面向,以及點明譯者參不透的「譯障」;第二輯聚焦於中西文,既闡述惡性西化的中文病態,如把「我匆匆穿衣」說成「我匆匆為自己穿衣」,也論及上乘譯作表現的善性西化,更比較中西文學的異同。輯三除了書評,還有為自己和他人譯作所寫的序、譯後等。〈翻譯乃大道〉,值得一生認真追求,終身相許,他開玩笑說:「寫詩,是為了自娛。寫散文,是取悅大眾。寫書評,是取悅朋友。翻譯,卻是取悅太太。」而獎金滿臺灣,〈譯者獨憔悴〉,在文壇上是冷門人物,稿酬比人低,名氣比人小,沒有什麼獎金惠及譯者。 本書精選余光中一九六二至二○一二年的三十七篇翻譯與語文的論述,是一本深入淺出談翻譯的評論文集,也是學者研究其譯作、譯論和譯評的專編。各篇主要依照發表年代排列,書末特將三輯文章匯整成年表,並收入譯作各版本的一覽表和相關的評論索引摘要,使人一窺余光中翻譯與語文的思維流變。他的文章採微觀與宏觀,兼有情趣與理趣。左手呈現條理分明的知性掌紋,評斷譯文均現身說法、示範例句,拈來妙喻奇想,流暢之餘時見警醒,說理之餘不乏趣味;右手以詩情感性與「第十位繆思」交往,不論是中詩英譯或英文中譯,譯文均深入展現原文神髓,與翻譯談一場永恆之戀。 本書特色 ★集結余光中一九六二至二○一二年談論翻譯和語文的作品,含括譯論、譯評、序文等,範圍廣泛,分類精細,是余光中最周全且具代表性的翻譯論集。

7 特價350
電子書
下次再買

錄事巴托比/老人與海

九歌  出版
2020/08/01 出版

錄事巴托比放棄與外界溝通,總是以「我寧可不」來回應,孤單無依地活著。 老漁夫桑地雅哥則是個努力與大自然拚博、奮鬥不懈的硬漢,最終也許會被摧毀,但不會被打敗。   一個不願意說,一個盡全力做,以消極或積極的態度面對孤立無援的境地。美國文豪梅爾維爾和海明威各以青年巴托比和老人桑地雅哥,寫出人面臨困境的兩極反應,凸顯出個人小我和外在世界拔河的艱險……   錄事巴托比 在華爾街開業的老律師,原先已聘請了三位性格各異的雇員,然而隨著業務擴展,他又雇用了一個名叫巴托比的青年來擔任錄事。巴托比在謄寫法律文件方面表現沉著穩定,使老律師很放心,想要指派其他業務,怎料請巴托比協助核對文件時竟被他拒絕。不光如此,巴托比除了抄錄外的其他工作,全都以一句「我寧可不做」來回覆,他堅決的態度讓老律師和同事十分惱火,即使老律師詢問他不斷拒絕的原因,他也不予以回應。某個星期日上午,老律師剛好有事來到事務所,發現巴托比原來住在辦公室……   老人與海 一名古巴老漁夫隻身在海上捕魚,八十四天都一無所獲,第八十五天終於出現一條超大的馬林魚,便與大魚展開生死拚搏。大魚把老人和小船拖行了兩天兩夜才筋疲力盡,最終被老人刺死並綁在船邊,未料返航時卻遇上鯊魚群襲擊,老人又身陷另一場惡戰,回到港口時只剩下馬林魚的殘骸。   本書譯者余光中身兼作者、學者、譯者,早在七○年代,他已著手譯介世界名著,為當時封閉的台灣文化引進活水。他認為「翻譯是一門近似的藝術」、「譯無全功」,對遣詞用字特別講究,不斷修訂前譯,精益求精。余光中翻譯《錄事巴托比》的譯本,最早刊於一九七○年十二月的《純文學》,後收錄於一九七二年八月由今日世界出版社出版的「美國短篇小說集錦(1)」。他也是《老人與海》第一位中譯者,一九五二年看見九月號《生活》雜誌後便著手翻譯,十二月初於報章連載,後來一九五七年重光文藝社印行、二○一○年譯林出版社出版時,更是大刀闊斧地審慎修改。梅爾維爾的《錄事巴托比》和海明威名作《老人與海》,經由余光中文白並用的生花妙筆和一再修訂,而在華文世界輪迴重生。   本書特色   ★美國文學巨擘梅爾維爾的作品《錄事巴托比》,寫活了以「我寧可不」拒絕一切的主角,而《老人與海》則是海明威榮獲諾貝爾文學獎的不朽名作,樸實簡勁的寫作風格影響深遠,本書為大師余光中翻譯兩篇美國名家小說的的經典譯本。

9 特價234
加入購物車
下次再買

【電子書】錄事巴托比╱老人與海

九歌  出版
2020/08/01 出版

錄事巴托比放棄與外界溝通,總是以「我寧可不」來回應,孤單無依地活著。 老漁夫桑地雅哥則是個努力與大自然拚博、奮鬥不懈的硬漢,最終也許會被摧毀,但不會被打敗。   一個不願意說,一個盡全力做,以消極或積極的態度面對孤立無援的境地。美國文豪梅爾維爾和海明威各以青年巴托比和老人桑地雅哥,寫出人面臨困境的兩極反應,凸顯出個人小我和外在世界拔河的艱險……   錄事巴托比 在華爾街開業的老律師,原先已聘請了三位性格各異的雇員,然而隨著業務擴展,他又雇用了一個名叫巴托比的青年來擔任錄事。巴托比在謄寫法律文件方面表現沉著穩定,使老律師很放心,想要指派其他業務,怎料請巴托比協助核對文件時竟被他拒絕。不光如此,巴托比除了抄錄外的其他工作,全都以一句「我寧可不做」來回覆,他堅決的態度讓老律師和同事十分惱火,即使老律師詢問他不斷拒絕的原因,他也不予以回應。某個星期日上午,老律師剛好有事來到事務所,發現巴托比原來住在辦公室……   老人與海 一名古巴老漁夫隻身在海上捕魚,八十四天都一無所獲,第八十五天終於出現一條超大的馬林魚,便與大魚展開生死拚搏。大魚把老人和小船拖行了兩天兩夜才筋疲力盡,最終被老人刺死並綁在船邊,未料返航時卻遇上鯊魚群襲擊,老人又身陷另一場惡戰,回到港口時只剩下馬林魚的殘骸。   本書譯者余光中身兼作者、學者、譯者,早在七○年代,他已著手譯介世界名著,為當時封閉的台灣文化引進活水。他認為「翻譯是一門近似的藝術」、「譯無全功」,對遣詞用字特別講究,不斷修訂前譯,精益求精。余光中翻譯《錄事巴托比》的譯本,最早刊於一九七○年十二月的《純文學》,後收錄於一九七二年八月由今日世界出版社出版的「美國短篇小說集錦(1)」。他也是《老人與海》第一位中譯者,一九五二年看見九月號《生活》雜誌後便著手翻譯,十二月初於報章連載,後來一九五七年重光文藝社印行、二○一○年譯林出版社出版時,更是大刀闊斧地審慎修改。梅爾維爾的《錄事巴托比》和海明威名作《老人與海》,經由余光中文白並用的生花妙筆和一再修訂,而在華文世界輪迴重生。   本書特色   ★美國文學巨擘梅爾維爾的作品《錄事巴托比》,寫活了以「我寧可不」拒絕一切的主角,而《老人與海》則是海明威榮獲諾貝爾文學獎的不朽名作,樸實簡勁的寫作風格影響深遠,本書為大師余光中翻譯兩篇美國名家小說的的經典譯本。

特價182
電子書
下次再買

【電子書】錄事巴托比/老人與海

九歌  出版
2020/08/01 出版

錄事巴托比放棄與外界溝通,總是以「我寧可不」來回應,孤單無依地活著。 老漁夫桑地雅哥則是個努力與大自然拚博、奮鬥不懈的硬漢,最終也許會被摧毀,但不會被打敗。   一個不願意說,一個盡全力做,以消極或積極的態度面對孤立無援的境地。美國文豪梅爾維爾和海明威各以青年巴托比和老人桑地雅哥,寫出人面臨困境的兩極反應,凸顯出個人小我和外在世界拔河的艱險……   錄事巴托比 在華爾街開業的老律師,原先已聘請了三位性格各異的雇員,然而隨著業務擴展,他又雇用了一個名叫巴托比的青年來擔任錄事。巴托比在謄寫法律文件方面表現沉著穩定,使老律師很放心,想要指派其他業務,怎料請巴托比協助核對文件時竟被他拒絕。不光如此,巴托比除了抄錄外的其他工作,全都以一句「我寧可不做」來回覆,他堅決的態度讓老律師和同事十分惱火,即使老律師詢問他不斷拒絕的原因,他也不予以回應。某個星期日上午,老律師剛好有事來到事務所,發現巴托比原來住在辦公室……   老人與海 一名古巴老漁夫隻身在海上捕魚,八十四天都一無所獲,第八十五天終於出現一條超大的馬林魚,便與大魚展開生死拚搏。大魚把老人和小船拖行了兩天兩夜才筋疲力盡,最終被老人刺死並綁在船邊,未料返航時卻遇上鯊魚群襲擊,老人又身陷另一場惡戰,回到港口時只剩下馬林魚的殘骸。   本書譯者余光中身兼作者、學者、譯者,早在七○年代,他已著手譯介世界名著,為當時封閉的台灣文化引進活水。他認為「翻譯是一門近似的藝術」、「譯無全功」,對遣詞用字特別講究,不斷修訂前譯,精益求精。余光中翻譯《錄事巴托比》的譯本,最早刊於一九七○年十二月的《純文學》,後收錄於一九七二年八月由今日世界出版社出版的「美國短篇小說集錦(1)」。他也是《老人與海》第一位中譯者,一九五二年看見九月號《生活》雜誌後便著手翻譯,十二月初於報章連載,後來一九五七年重光文藝社印行、二○一○年譯林出版社出版時,更是大刀闊斧地審慎修改。梅爾維爾的《錄事巴托比》和海明威名作《老人與海》,經由余光中文白並用的生花妙筆和一再修訂,而在華文世界輪迴重生。   本書特色   ★美國文學巨擘梅爾維爾的作品《錄事巴托比》,寫活了以「我寧可不」拒絕一切的主角,而《老人與海》則是海明威榮獲諾貝爾文學獎的不朽名作,樸實簡勁的寫作風格影響深遠,本書為大師余光中翻譯兩篇美國名家小說的的經典譯本。

7 特價182
電子書
下次再買

在冷戰的年代

余光中  著
九歌  出版
2019/09/01 出版

《在冷戰的年代》初版於一九六九年,由藍星詩社付梓。創作本書時余光中剛過不惑之年,他在美國讀書的期間,正值越戰方酣,帶動反戰的搖滾樂風潮,深受美國的「敲打樂」(搖滾樂)影響而具有叛逆精神的余光中,試圖創造出一種中文詩的強烈節奏,並且放膽對句法進行種種變化實驗,作品青春又生猛。      本書集結他一九六六~一九六九年的五十餘首詩作,是他浸潤西潮後回頭審視傳統文化,所寫出的最具批判、抗議精神的經典之作。書中收錄余光中多闋代表作,如帶有反戰色彩的〈如果遠方有戰爭〉、〈雙人床〉、〈在冷戰的年代〉,以不懈的創作對抗死亡的〈火浴〉,嘲弄青春戀歌消逝的〈或許所謂春天〉,詠歎藝術家的〈蠋夢蝶〉、〈炊煙〉,篇篇易讀,句句可誦。 純文學出版社在一九八四年改版此書,半世紀後九歌重新排版上市,收入陳芳明的評論文章和本書相關的評論索引摘要,重新省思這部台灣文學史上的重要作品,見證詩人余光中詩藝臻於顛峰的轉捩點。      整冊詩集充滿文字的張力、想像的迴旋、音樂的升降,呈現個人情感的抑揚頓挫,描摹處於動盪時代內心的掙扎與翻騰。余光中曾經回首書中前作,自述:「覺得其中有一股銳氣,為自己的近作所不及……。今天恐怕寫不出來了。」「《在冷戰的年代》是我風格變化的一大轉捩,不經過這一變,我就到不了《白玉苦瓜》。它是我現代中國意識的驚蟄」。余光中的愛與怒、同情與譏諷,都在這本詩集中,對於了解余光中的詩作,研究他這位詩人,堪稱重要史料。 本書特色     ★余光中經典詩集《在冷戰的年代》,藍星詩社初版於一九六九年,純文學出版一九八四年改版,收錄許多具有反戰與情色意味的知名詩作。 ★絕版半世紀,重新經典出版,新收錄《在冷戰的年代》各版本書封,並收入陳芳明評論文章一篇。

9 特價252
加入購物車
下次再買

【電子書】在冷戰的年代

余光中  著
九歌  出版
2019/09/01 出版

《在冷戰的年代》初版於一九六九年,由藍星詩社付梓。創作本書時余光中剛過不惑之年,他在美國讀書的期間,正值越戰方酣,帶動反戰的搖滾樂風潮,深受美國的「敲打樂」(搖滾樂)影響而具有叛逆精神的余光中,試圖創造出一種中文詩的強烈節奏,並且放膽對句法進行種種變化實驗,作品青春又生猛。      本書集結他一九六六~一九六九年的五十餘首詩作,是他浸潤西潮後回頭審視傳統文化,所寫出的最具批判、抗議精神的經典之作。書中收錄余光中多闋代表作,如帶有反戰色彩的〈如果遠方有戰爭〉、〈雙人床〉、〈在冷戰的年代〉,以不懈的創作對抗死亡的〈火浴〉,嘲弄青春戀歌消逝的〈或許所謂春天〉,詠歎藝術家的〈蠋夢蝶〉、〈炊煙〉,篇篇易讀,句句可誦。 純文學出版社在一九八四年改版此書,半世紀後九歌重新排版上市,收入陳芳明的評論文章和本書相關的評論索引摘要,重新省思這部台灣文學史上的重要作品,見證詩人余光中詩藝臻於顛峰的轉捩點。      整冊詩集充滿文字的張力、想像的迴旋、音樂的升降,呈現個人情感的抑揚頓挫,描摹處於動盪時代內心的掙扎與翻騰。余光中曾經回首書中前作,自述:「覺得其中有一股銳氣,為自己的近作所不及……。今天恐怕寫不出來了。」「《在冷戰的年代》是我風格變化的一大轉捩,不經過這一變,我就到不了《白玉苦瓜》。它是我現代中國意識的驚蟄」。余光中的愛與怒、同情與譏諷,都在這本詩集中,對於了解余光中的詩作,研究他這位詩人,堪稱重要史料。 本書特色     ★余光中經典詩集《在冷戰的年代》,藍星詩社初版於一九六九年,純文學出版一九八四年改版,收錄許多具有反戰與情色意味的知名詩作。 ★絕版半世紀,重新經典出版,新收錄《在冷戰的年代》各版本書封,並收入陳芳明評論文章一篇。

特價196
電子書
下次再買

【電子書】在冷戰的年代

余光中  著
九歌  出版
2019/09/01 出版

《在冷戰的年代》初版於一九六九年,由藍星詩社付梓。創作本書時余光中剛過不惑之年,他在美國讀書的期間,正值越戰方酣,帶動反戰的搖滾樂風潮,深受美國的「敲打樂」(搖滾樂)影響而具有叛逆精神的余光中,試圖創造出一種中文詩的強烈節奏,並且放膽對句法進行種種變化實驗,作品青春又生猛。      本書集結他一九六六~一九六九年的五十餘首詩作,是他浸潤西潮後回頭審視傳統文化,所寫出的最具批判、抗議精神的經典之作。書中收錄余光中多闋代表作,如帶有反戰色彩的〈如果遠方有戰爭〉、〈雙人床〉、〈在冷戰的年代〉,以不懈的創作對抗死亡的〈火浴〉,嘲弄青春戀歌消逝的〈或許所謂春天〉,詠歎藝術家的〈蠋夢蝶〉、〈炊煙〉,篇篇易讀,句句可誦。 純文學出版社在一九八四年改版此書,半世紀後九歌重新排版上市,收入陳芳明的評論文章和本書相關的評論索引摘要,重新省思這部台灣文學史上的重要作品,見證詩人余光中詩藝臻於顛峰的轉捩點。      整冊詩集充滿文字的張力、想像的迴旋、音樂的升降,呈現個人情感的抑揚頓挫,描摹處於動盪時代內心的掙扎與翻騰。余光中曾經回首書中前作,自述:「覺得其中有一股銳氣,為自己的近作所不及……。今天恐怕寫不出來了。」「《在冷戰的年代》是我風格變化的一大轉捩,不經過這一變,我就到不了《白玉苦瓜》。它是我現代中國意識的驚蟄」。余光中的愛與怒、同情與譏諷,都在這本詩集中,對於了解余光中的詩作,研究他這位詩人,堪稱重要史料。 本書特色     ★余光中經典詩集《在冷戰的年代》,藍星詩社初版於一九六九年,純文學出版一九八四年改版,收錄許多具有反戰與情色意味的知名詩作。 ★絕版半世紀,重新經典出版,新收錄《在冷戰的年代》各版本書封,並收入陳芳明評論文章一篇。

7 特價196
電子書
下次再買

余光中美麗島詩選

九歌  出版
2018/12/01 出版

立足美麗島,以愛與傷痕,織就閃著淚光和微笑的詩,書寫台灣。 余光中新詩創作七十年,上千首的作品,其中以台灣為題的詩作約一百五十首,散布於不同時期,也涵蓋他一生各式的風格技巧,陳幸蕙從中挑選一百首,組合成《余光中美麗島詩選》,呈現余光中詩作中熱愛台灣之情。 余光中曾說:「懷鄉。我所懷者是台灣。」 本書依主題區分為四卷,並以詩句為名,從「永恆之島,台灣頌」開始,歌詠台灣山水〈鵝鑾鼻〉、〈阿里山讚〉到城鄉〈台東〉、〈車過枋寮〉,和蔬果物產〈埔里甘蔗〉、〈蓮霧〉等;而「星空,非常希臘」則以日常風景的〈停電夜〉、〈聽蟬〉,與文友互動的〈隔一座中央山脈〉、〈謝渡也贈柑〉;繼之「我這一票,投給春天」有〈讓春天從高雄出發〉的人間祈願,寫選舉宣傳車惱人的噪音〈拜託,拜託〉,還有關切生態的〈警告紅尾伯勞〉;最末卷「無情的一把水藍刀」包含海峽觀想的〈海峽〉、〈心血來潮〉與兩岸感懷的〈淡水河邊弔屈原〉。 余光中新詩創作包羅萬象,不論山川、植物、颱風、停電、時事或是選舉,無一不入詩中,透過季節更迭和植物花開花落,呈現台灣繽紛的色彩印象,並記錄下他溫情、敏銳的島嶼觀察,抒發真誠深刻的日常感懷,悲天憫人的情懷,顯示詩人擁抱台灣、熱愛島嶼的方式,也鏤刻下台灣的生命歷程與這塊土地的變化。 每篇篇末有主編陳幸蕙賞析的「悅讀簡訊」,了解詩作背景、時空情境、成詩動機和作品技巧特色。 本書特色 ★    精選余光中以台灣為題的新詩,從山川湖泊到日常生活,無一不入詩。

9 特價324
加入購物車
下次再買

【電子書】余光中美麗島詩選

九歌  出版
2018/12/01 出版

立足美麗島,以愛與傷痕,織就閃著淚光和微笑的詩,書寫台灣。 余光中新詩創作七十年,上千首的作品,其中以台灣為題的詩作約一百五十首,散布於不同時期,也涵蓋他一生各式的風格技巧,陳幸蕙從中挑選一百首,組合成《余光中美麗島詩選》,呈現余光中詩作中熱愛台灣之情。 余光中曾說:「懷鄉。我所懷者是台灣。」 本書依主題區分為四卷,並以詩句為名,從「永恆之島,台灣頌」開始,歌詠台灣山水〈鵝鑾鼻〉、〈阿里山讚〉到城鄉〈台東〉、〈車過枋寮〉,和蔬果物產〈埔里甘蔗〉、〈蓮霧〉等;而「星空,非常希臘」則以日常風景的〈停電夜〉、〈聽蟬〉,與文友互動的〈隔一座中央山脈〉、〈謝渡也贈柑〉;繼之「我這一票,投給春天」有〈讓春天從高雄出發〉的人間祈願,寫選舉宣傳車惱人的噪音〈拜託,拜託〉,還有關切生態的〈警告紅尾伯勞〉;最末卷「無情的一把水藍刀」包含海峽觀想的〈海峽〉、〈心血來潮〉與兩岸感懷的〈淡水河邊弔屈原〉。 余光中新詩創作包羅萬象,不論山川、植物、颱風、停電、時事或是選舉,無一不入詩中,透過季節更迭和植物花開花落,呈現台灣繽紛的色彩印象,並記錄下他溫情、敏銳的島嶼觀察,抒發真誠深刻的日常感懷,悲天憫人的情懷,顯示詩人擁抱台灣、熱愛島嶼的方式,也鏤刻下台灣的生命歷程與這塊土地的變化。 每篇篇末有主編陳幸蕙賞析的「悅讀簡訊」,了解詩作背景、時空情境、成詩動機和作品技巧特色。 本書特色 ★    精選余光中以台灣為題的新詩,從山川湖泊到日常生活,無一不入詩。

特價252
電子書
下次再買

【電子書】余光中美麗島詩選

九歌  出版
2018/12/01 出版

立足美麗島,以愛與傷痕,織就閃著淚光和微笑的詩,書寫台灣。 余光中新詩創作七十年,上千首的作品,其中以台灣為題的詩作約一百五十首,散布於不同時期,也涵蓋他一生各式的風格技巧,陳幸蕙從中挑選一百首,組合成《余光中美麗島詩選》,呈現余光中詩作中熱愛台灣之情。 余光中曾說:「懷鄉。我所懷者是台灣。」 本書依主題區分為四卷,並以詩句為名,從「永恆之島,台灣頌」開始,歌詠台灣山水〈鵝鑾鼻〉、〈阿里山讚〉到城鄉〈台東〉、〈車過枋寮〉,和蔬果物產〈埔里甘蔗〉、〈蓮霧〉等;而「星空,非常希臘」則以日常風景的〈停電夜〉、〈聽蟬〉,與文友互動的〈隔一座中央山脈〉、〈謝渡也贈柑〉;繼之「我這一票,投給春天」有〈讓春天從高雄出發〉的人間祈願,寫選舉宣傳車惱人的噪音〈拜託,拜託〉,還有關切生態的〈警告紅尾伯勞〉;最末卷「無情的一把水藍刀」包含海峽觀想的〈海峽〉、〈心血來潮〉與兩岸感懷的〈淡水河邊弔屈原〉。 余光中新詩創作包羅萬象,不論山川、植物、颱風、停電、時事或是選舉,無一不入詩中,透過季節更迭和植物花開花落,呈現台灣繽紛的色彩印象,並記錄下他溫情、敏銳的島嶼觀察,抒發真誠深刻的日常感懷,悲天憫人的情懷,顯示詩人擁抱台灣、熱愛島嶼的方式,也鏤刻下台灣的生命歷程與這塊土地的變化。 每篇篇末有主編陳幸蕙賞析的「悅讀簡訊」,了解詩作背景、時空情境、成詩動機和作品技巧特色。 本書特色 ★    精選余光中以台灣為題的新詩,從山川湖泊到日常生活,無一不入詩。

7 特價252
電子書
下次再買

從杜甫到達利

余光中  著
九歌  出版
2018/08/01 出版

余光中右手寫詩,左手寫散文,在華文文壇備受推崇。他的大品散文收放自如,能引領讀者與他天地同遊,小品精鍊,篇幅短小卻機鋒盡現,幽默風趣。剖析古詩,敘述中國傳統藝術之美令他垂涎;大書特書超現實主義畫家達利,論述其反怪為美的風格。尤其令人動容的是評述吳望堯、張隆延、錢鍾書等大師或朋友之文,讓讀者對名家的文學創作成就留下深刻的印象。書末並收錄余光中最後發表於報紙刊物的多闋詩作,如〈天問〉、〈半世紀〉、〈巫者告訴我〉、〈他與眾神〉等。 這本書是大師的天鵝之歌,他用流暢的文筆與清明的分析,評論杜甫、蘇東坡、達利,綜論各種中西詩作與畫風流派,讓我們體會到學理與藝術性的完美交融。 本書特色 ★集結余光中老師最後發表的作品,涵蓋散文、詩、書評、藝評等。

9 特價360
加入購物車
下次再買

【電子書】從杜甫到達利

余光中  著
九歌  出版
2018/08/01 出版

余光中右手寫詩,左手寫散文,在華文文壇備受推崇。他的大品散文收放自如,能引領讀者與他天地同遊,小品精鍊,篇幅短小卻機鋒盡現,幽默風趣。剖析古詩,敘述中國傳統藝術之美令他垂涎;大書特書超現實主義畫家達利,論述其反怪為美的風格。尤其令人動容的是評述吳望堯、張隆延、錢鍾書等大師或朋友之文,讓讀者對名家的文學創作成就留下深刻的印象。書末並收錄余光中最後發表於報紙刊物的多闋詩作,如〈天問〉、〈半世紀〉、〈巫者告訴我〉、〈他與眾神〉等。 這本書是大師的天鵝之歌,他用流暢的文筆與清明的分析,評論杜甫、蘇東坡、達利,綜論各種中西詩作與畫風流派,讓我們體會到學理與藝術性的完美交融。 本書特色 ★集結余光中老師最後發表的作品,涵蓋散文、詩、書評、藝評等。

特價280
電子書
下次再買

【電子書】從杜甫到達利

余光中  著
九歌  出版
2018/08/01 出版

余光中右手寫詩,左手寫散文,在華文文壇備受推崇。他的大品散文收放自如,能引領讀者與他天地同遊,小品精鍊,篇幅短小卻機鋒盡現,幽默風趣。剖析古詩,敘述中國傳統藝術之美令他垂涎;大書特書超現實主義畫家達利,論述其反怪為美的風格。尤其令人動容的是評述吳望堯、張隆延、錢鍾書等大師或朋友之文,讓讀者對名家的文學創作成就留下深刻的印象。書末並收錄余光中最後發表於報紙刊物的多闋詩作,如〈天問〉、〈半世紀〉、〈巫者告訴我〉、〈他與眾神〉等。 這本書是大師的天鵝之歌,他用流暢的文筆與清明的分析,評論杜甫、蘇東坡、達利,綜論各種中西詩作與畫風流派,讓我們體會到學理與藝術性的完美交融。 本書特色 ★集結余光中老師最後發表的作品,涵蓋散文、詩、書評、藝評等。

7 特價280
電子書
下次再買

英美現代詩選

九歌  出版
2017/07/01 出版

詩人之長在於創造力,譯家之長卻在適應力(adaptability)。詩人只管寫自己最擅長的詩便可,譯家卻必須去適應他人的創意與他人的表達方式,他必須成人之美,使用另一種語言來重現他人的獨特經驗。他得學做一個千面演員:千面演員演什麼就像什麼,譯家則要能譯什麼就像什麼。這特技,絕非任何詩人都修練得成。 譯詩的另一考驗在語言的把握。原詩若是平淡,就不能譯成深峭;若是俚俗,就不能譯成高雅;若是言輕,就不能譯得言重;反之亦莫不皆然。同時,如果原詩的語氣簡潔而老練,也不見得不能用文言來譯。──余光中 《英美現代詩選》一九六八年初版,一九七六年修正,至今五十年,影響深遠。絕版多年後,余光中教授依據一九七六年的版本,重新編選,部分詩作重譯,並新譯多首詩作,調整順序,從原本九十九首增加到一百七十九首。 英國篇由哈代領軍,他以小說成名,他的詩卻啟發了托爾金的神話三部曲《魔戒》,繼之有二十世紀英語世界最偉大的詩人葉慈,他的詩神永遠年輕,簡直是一則「瘋狂的的神話」,還有謬爾、格瑞夫斯、奧登、史班德、R.S.湯默斯、狄倫‧湯默斯,各領風騷,睥睨二十世紀的英國詩壇。新版特增二次世界大戰參戰將士之戰爭觀,余光中認為影響二十世紀英美現代詩最重要的事件就是二次世界大戰。 美國篇則由「闖進永恆的一隻蜜蜂」狄瑾蓀開章,賽克絲敦夫人作結,並置其中的有「現代詩壇的大師兄」的龐德,二十世紀最具影響力的詩宗艾略特,還有引領美國百年詩壇風華的佛洛斯特、史悌文斯、傑佛斯、蘭遜、艾肯、派特夫人、康明思、鮑庚、納許、艾伯哈特、魏爾伯。 余光中綜論二十世紀英美現代詩壇的遞嬗,從現代主義到超現實主義,派別豐富多元。除了賞析評鑑詩作,也詳細的介紹詩人的詩風與生平,短評深入淺出,譯文深入原詩神髓,閱讀全書如同選修了一門精彩的「英美現代詩」賞析課。 本書特色     ★余光中教授精選英美現代重要詩人及其詩作,除翻譯詩作外,介紹詩人生平,深入了解每位詩人的重要性。

9 特價378
加入購物車
下次再買

【電子書】英美現代詩選

九歌  出版
2017/07/01 出版

詩人之長在於創造力,譯家之長卻在適應力(adaptability)。詩人只管寫自己最擅長的詩便可,譯家卻必須去適應他人的創意與他人的表達方式,他必須成人之美,使用另一種語言來重現他人的獨特經驗。他得學做一個千面演員:千面演員演什麼就像什麼,譯家則要能譯什麼就像什麼。這特技,絕非任何詩人都修練得成。 譯詩的另一考驗在語言的把握。原詩若是平淡,就不能譯成深峭;若是俚俗,就不能譯成高雅;若是言輕,就不能譯得言重;反之亦莫不皆然。同時,如果原詩的語氣簡潔而老練,也不見得不能用文言來譯。──余光中 《英美現代詩選》一九六八年初版,一九七六年修正,至今五十年,影響深遠。絕版多年後,余光中教授依據一九七六年的版本,重新編選,部分詩作重譯,並新譯多首詩作,調整順序,從原本九十九首增加到一百七十九首。 英國篇由哈代領軍,他以小說成名,他的詩卻啟發了托爾金的神話三部曲《魔戒》,繼之有二十世紀英語世界最偉大的詩人葉慈,他的詩神永遠年輕,簡直是一則「瘋狂的的神話」,還有謬爾、格瑞夫斯、奧登、史班德、R.S.湯默斯、狄倫‧湯默斯,各領風騷,睥睨二十世紀的英國詩壇。新版特增二次世界大戰參戰將士之戰爭觀,余光中認為影響二十世紀英美現代詩最重要的事件就是二次世界大戰。 美國篇則由「闖進永恆的一隻蜜蜂」狄瑾蓀開章,賽克絲敦夫人作結,並置其中的有「現代詩壇的大師兄」的龐德,二十世紀最具影響力的詩宗艾略特,還有引領美國百年詩壇風華的佛洛斯特、史悌文斯、傑佛斯、蘭遜、艾肯、派特夫人、康明思、鮑庚、納許、艾伯哈特、魏爾伯。 余光中綜論二十世紀英美現代詩壇的遞嬗,從現代主義到超現實主義,派別豐富多元。除了賞析評鑑詩作,也詳細的介紹詩人的詩風與生平,短評深入淺出,譯文深入原詩神髓,閱讀全書如同選修了一門精彩的「英美現代詩」賞析課。 本書特色     ★余光中教授精選英美現代重要詩人及其詩作,除翻譯詩作外,介紹詩人生平,深入了解每位詩人的重要性。

特價294
電子書
下次再買

【電子書】英美現代詩選

九歌  出版
2017/07/01 出版

詩人之長在於創造力,譯家之長卻在適應力(adaptability)。詩人只管寫自己最擅長的詩便可,譯家卻必須去適應他人的創意與他人的表達方式,他必須成人之美,使用另一種語言來重現他人的獨特經驗。他得學做一個千面演員:千面演員演什麼就像什麼,譯家則要能譯什麼就像什麼。這特技,絕非任何詩人都修練得成。 譯詩的另一考驗在語言的把握。原詩若是平淡,就不能譯成深峭;若是俚俗,就不能譯成高雅;若是言輕,就不能譯得言重;反之亦莫不皆然。同時,如果原詩的語氣簡潔而老練,也不見得不能用文言來譯。──余光中 《英美現代詩選》一九六八年初版,一九七六年修正,至今五十年,影響深遠。絕版多年後,余光中教授依據一九七六年的版本,重新編選,部分詩作重譯,並新譯多首詩作,調整順序,從原本九十九首增加到一百七十九首。 英國篇由哈代領軍,他以小說成名,他的詩卻啟發了托爾金的神話三部曲《魔戒》,繼之有二十世紀英語世界最偉大的詩人葉慈,他的詩神永遠年輕,簡直是一則「瘋狂的的神話」,還有謬爾、格瑞夫斯、奧登、史班德、R.S.湯默斯、狄倫‧湯默斯,各領風騷,睥睨二十世紀的英國詩壇。新版特增二次世界大戰參戰將士之戰爭觀,余光中認為影響二十世紀英美現代詩最重要的事件就是二次世界大戰。 美國篇則由「闖進永恆的一隻蜜蜂」狄瑾蓀開章,賽克絲敦夫人作結,並置其中的有「現代詩壇的大師兄」的龐德,二十世紀最具影響力的詩宗艾略特,還有引領美國百年詩壇風華的佛洛斯特、史悌文斯、傑佛斯、蘭遜、艾肯、派特夫人、康明思、鮑庚、納許、艾伯哈特、魏爾伯。 余光中綜論二十世紀英美現代詩壇的遞嬗,從現代主義到超現實主義,派別豐富多元。除了賞析評鑑詩作,也詳細的介紹詩人的詩風與生平,短評深入淺出,譯文深入原詩神髓,閱讀全書如同選修了一門精彩的「英美現代詩」賞析課。 本書特色     ★余光中教授精選英美現代重要詩人及其詩作,除翻譯詩作外,介紹詩人生平,深入了解每位詩人的重要性。

7 特價294
電子書
下次再買

守夜人(增訂新版)

余光中  著
九歌  出版
2017/01/01 出版

《守夜人》從余光中十三本詩集及尚未集結成冊的詩作中,精選八十五組詩作,約占作者詩作總量十四分之一,極具份量。從一九九二年的初版,至今已二十四年,每十二年改版一次,此次三版特別新增〈江湖上〉、〈踢踢踏〉、〈蒼茫時刻〉、〈永念蕭邦〉、〈翠玉白菜〉、〈冰姑,雪姨〉、〈鱈岬上空的卷雲〉、〈牙關〉、〈虹〉、〈水草拔河〉、〈大哉母愛〉、〈客從蒙古來〉、〈送樓克禮自丹佛西行〉、〈半途〉十四首詩作,為求中英詩意更臻佳境,部分中文詩也略作修改。 書中收錄余光中多闋代表作,如〈白玉苦瓜〉、〈鄉愁〉、〈如果遠方有戰爭〉、〈與永恆拔河〉等,尚有具傳奇色彩的〈山中傳奇〉、〈黃昏〉,詠歎藝術家的〈永念蕭邦〉、〈戲李白〉、〈向日葵〉等,自況心境的〈七十自喻〉、〈江湖上〉、〈問燭〉等,動植物與玩賞物件的奇思異想〈聽瓶記〉、〈水草拔河〉、〈雨傘〉等,將名山佳景、歷史遺跡化為史詩巨著的〈西螺大橋〉、〈荷蘭吊橋〉、〈蓋提斯堡戰爭〉等,以及尚未集結成冊的詩作〈送樓克禮自丹佛西行〉、〈半途〉。 中詩英譯須考慮譯詩諸多複雜條件,保留原詩精神之餘,也須讓英詩具有獨特生命,余光中說:作者自譯「好處是完全了解原文,絕不可能『誤解』,苦處也就在這裡,因為自知最深」,衡量譯詩諸多複雜條件,割愛篩選後的詩作,既保留了原詩精神,也創造英詩的獨特生命,使得中英對照讀來更富逸趣,妙不可言。 本書特色 ★全書中英對照、全新編排,並添新作。

9 特價342
加入購物車
下次再買

【電子書】守夜人(增訂新版)

余光中  著
九歌  出版
2017/01/01 出版

《守夜人》從余光中十三本詩集及尚未集結成冊的詩作中,精選八十五組詩作,約占作者詩作總量十四分之一,極具份量。從一九九二年的初版,至今已二十四年,每十二年改版一次,此次三版特別新增〈江湖上〉、〈踢踢踏〉、〈蒼茫時刻〉、〈永念蕭邦〉、〈翠玉白菜〉、〈冰姑,雪姨〉、〈鱈岬上空的卷雲〉、〈牙關〉、〈虹〉、〈水草拔河〉、〈大哉母愛〉、〈客從蒙古來〉、〈送樓克禮自丹佛西行〉、〈半途〉十四首詩作,為求中英詩意更臻佳境,部分中文詩也略作修改。 書中收錄余光中多闋代表作,如〈白玉苦瓜〉、〈鄉愁〉、〈如果遠方有戰爭〉、〈與永恆拔河〉等,尚有具傳奇色彩的〈山中傳奇〉、〈黃昏〉,詠歎藝術家的〈永念蕭邦〉、〈戲李白〉、〈向日葵〉等,自況心境的〈七十自喻〉、〈江湖上〉、〈問燭〉等,動植物與玩賞物件的奇思異想〈聽瓶記〉、〈水草拔河〉、〈雨傘〉等,將名山佳景、歷史遺跡化為史詩巨著的〈西螺大橋〉、〈荷蘭吊橋〉、〈蓋提斯堡戰爭〉等,以及尚未集結成冊的詩作〈送樓克禮自丹佛西行〉、〈半途〉。 中詩英譯須考慮譯詩諸多複雜條件,保留原詩精神之餘,也須讓英詩具有獨特生命,余光中說:作者自譯「好處是完全了解原文,絕不可能『誤解』,苦處也就在這裡,因為自知最深」,衡量譯詩諸多複雜條件,割愛篩選後的詩作,既保留了原詩精神,也創造英詩的獨特生命,使得中英對照讀來更富逸趣,妙不可言。 本書特色 ★全書中英對照、全新編排,並添新作。

特價266
電子書
下次再買

【電子書】守夜人

余光中  著
九歌  出版
2017/01/01 出版

《守夜人》從余光中十三本詩集及尚未集結成冊的詩作中,精選八十五組詩作,約占作者詩作總量十四分之一,極具份量。從一九九二年的初版,至今已二十四年,每十二年改版一次,此次三版特別新增〈江湖上〉、〈踢踢踏〉、〈蒼茫時刻〉、〈永念蕭邦〉、〈翠玉白菜〉、〈冰姑,雪姨〉、〈鱈岬上空的卷雲〉、〈牙關〉、〈虹〉、〈水草拔河〉、〈大哉母愛〉、〈客從蒙古來〉、〈送樓克禮自丹佛西行〉、〈半途〉十四首詩作,為求中英詩意更臻佳境,部分中文詩也略作修改。 書中收錄余光中多闋代表作,如〈白玉苦瓜〉、〈鄉愁〉、〈如果遠方有戰爭〉、〈與永恆拔河〉等,尚有具傳奇色彩的〈山中傳奇〉、〈黃昏〉,詠歎藝術家的〈永念蕭邦〉、〈戲李白〉、〈向日葵〉等,自況心境的〈七十自喻〉、〈江湖上〉、〈問燭〉等,動植物與玩賞物件的奇思異想〈聽瓶記〉、〈水草拔河〉、〈雨傘〉等,將名山佳景、歷史遺跡化為史詩巨著的〈西螺大橋〉、〈荷蘭吊橋〉、〈蓋提斯堡戰爭〉等,以及尚未集結成冊的詩作〈送樓克禮自丹佛西行〉、〈半途〉。 中詩英譯須考慮譯詩諸多複雜條件,保留原詩精神之餘,也須讓英詩具有獨特生命,余光中說:作者自譯「好處是完全了解原文,絕不可能『誤解』,苦處也就在這裡,因為自知最深」,衡量譯詩諸多複雜條件,割愛篩選後的詩作,既保留了原詩精神,也創造英詩的獨特生命,使得中英對照讀來更富逸趣,妙不可言。 本書特色 ★全書中英對照、全新編排,並添新作。

7 特價266
電子書
下次再買
頁數1/2
移至第
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide
活動ing